Falltech SRD Operator's manual

MSRL01.2
091415
UserInstructionManual
ContractorCableSRD
ThismanualisintendedtomeettheManufacturer'sInstructionsasrequiredbyANSIZ359andshouldbeusedaspartofan
employeetrainingprogramasrequiredbyOSHA.
WARNING
Thisproductispartofapersonalfallarrest,restraint,workpositioning,suspension,orrescuesystem.APersonalFallArrest
System(PFAS)istypicallycomposedofananchorageandaFullBodyHarness(FBH),withaconnectingdevice,i.e.,aShock
AbsorbingLanyard(SAL),oraSelf‐RetractingDevice(SRD),attachedtothedorsalD‐ringoftheFBH.
Theseinstructionsmustbeprovidedtotheuserofthisequipment.Theusermustreadandunderstandthemanufacturer's
instructionsforeachcomponentorpartofthecompletesystem.Manufacturer'sinstructionsmustbefollowedforproper
use,care,andmaintenanceofthisproduct.Theseinstructionsmustberetainedandbekeptavailablefortheuser’sreference
atalltimes.
Alterationsormisuseofthisproduct,orfailuretofollowinstructions,mayresultinseriousinjuryordeath.
AFallProtectionPlanmustbeonfileandavailableforreviewbyallusers.Itistheresponsibilityoftheuserandthepurchaser
ofthisequipmenttoassurethatusersofthisequipmentareproperlytrainedinitsuse,maintenance,andstorage.Training
mustberepeatedatregularintervals.Trainingmustnotsubjectthetraineetofallhazards.
Consultadoctorifthereisreasontodoubtyourfitnesstosafelyabsorbtheshockofafallevent.Ageandfitnessseriouslyaffect
aworker’sabilitytowithstandfalls.Pregnantwomenorminorsmustnotusethisequipment.
NOTE:FormoreinformationconsultANSIZ359
FallTech
1306SouthAlamedaStreet
Compton,CA90221,USA
1‐800‐719‐4619
1‐323‐752‐0066
www.FallTech.com
2015
©

091415
TABLEOFCONTENTS
1.DESCRIPTION
1.1ANSIandOSHA
2.APPLICATION
2.1Purpose
2.2Rescue
2.4ApplicationLimits
3.SYSTEMREQUIREMENTS
3.1Capacity
3.2CompatibilityofConnectors
3.3CompatibilityofComponents
3.4MakingConnections
3.5PersonalFallArrestSystem
3.5.1PFASAnchorageStrength
3.6Rescue
3.7Definitions
4.USERINSTRUCTIONS
4.1InstalltheSRD
4.2UsetheSRD
4.3FallArrestImpactIndicator
4.4AfteraFall
5.SPECIFICATIONS
6.MAINTENANCE,SERVICE,ANDSTORAGE
6.1Maintenance
6.2Service
6.3Storage
7.INSPECTION
7.1Pre‐UseInspection
7.2InspectionFrequency
7.3InspectionChecklist
7.4InspectionResults
7.5InspectionDocument
8.LABELS
APPENDIXATable1,Table2,Table3,Chart1,Figures1–6
APPENDIXBFigures1–13,InspectionRecord
1.DESCRIPTION
TheFallTech®ContractorSeriesCableSRDisaself‐retractingdeviceforthoseworkingatheightandsubjecttofallhazards.
ThismanualcontainstwoAppendices,AppendixAandAppendixB.AppendixAcontainsfiguresandtablesspecifictotheContractorCableSRDdiscussed
inthismanual.AppendixBcontainsfiguresandtablesapplicabletofallprotectionequipmentingeneral.Allfigure,table,andchartreferencesinthis
manualaretoAppendixAunlessotherwisenoted.
Forpurposesofthismanual,theContractorCableSRDinalliterationsmaybereferredtocollectivelyastheSRD,theequipment,thedevice,theproduct,
ortheunit.
TheSRDconsistsofaself‐closing,self‐lockinghousingendcarabinerfittedtoanattachmenteyeonaglass‐fillednylonhousingwithanexternalwebbing
andrubberhandle.Thehousingcontainsalifelinecomposedofvariouslengthsofgalvanizedwirerope,woundontoaspring‐tensioneddrum.
TheSRDisequippedwithaspringandrubberballdampenertolimitfreewheelimpacts,withaswagedeyeandaswiveling,impact‐indicatingcarabiner.
SeeFigure1foranillustrationoftheproduct.SeeTable1forproductandmaterialsspecifications,ratings,andcapacities.
Whentheuserisattached,thelifelineextendsandretracts,automaticallymaintainingatautline.Ifafalloccurs,acentrifugalsystemappliesabrake,
slowingandarrestingthefall.
1.1AmericanNationalStandardsInstitute(ANSI)andOccupationalSafetyandHealthAct(OSHA):TheSRDdiscussedinthismanualmeetsthestandards
ofANSIZ359.14‐2012,ANSIA10.32‐2012,andOccupationalSafetyandHealthAct(OSHA)regulations1926.502.
SRDClassAandB:ANSIrequiresSRDsbeclassifiedaccordingtotheirtesteddynamicperformance,andareclassifiedeitherClassAorClassB,basedon
thosetestresults.DynamicperformancemeansthattheSRDisinstalledinatestingdroptowerthatwillsimulatereal‐worldambientconditions.Atest
weightisattachedtotheSRDandthendropped.Instrumentsrecordthetestresults.
Parameterstestedare:
ArrestDistance(AD)
AverageArrestForce(AAF)
MaximumPeakArrestForce(MPAF)
TheArrestDistanceisthetotalverticaldistancerequiredtoarrestafall.TheArrestDistanceincludesthedecelerationdistanceandtheactivationdistance.
TheAverageArrestForceistheaverageoftheforcesappliedtothebodyandtheanchoragebythefallprotectionsystem.
TheMaximumPeakArrestForceisthemaximumamountofforcethatmaybeappliedtothebodyandtheanchoragebythefallprotectionsystem.
Inadditiontotheabovetestsconductedinambientconditions,theunitsmustberetestedforaverageandpeakforcesundercertainenvironmental
conditions,wheretheunitsarecooled,thentested,heated,thentested,andsaturatedinwaterandtestedagain.Separateunitsmaybeusedforeach
test.Alltestresultsarerecorded.
Thistestdataisthenusedtoestablishthebasisforfallclearanceguidelinespublishedintheuserinstructionmanual.
TobedeclaredaClassAdevice,ANSIrequiresanSRDtohaveanArrestDistanceoflessthan24",anAverageArrestForceoflessthan1350lbs.,(1575lbs.
conditioned)andaMaximumPeakArrestingForceof1800lbs.,forbothambientandconditionedtesting.
TobedeclaredaClassBdevice,theSRDmusthaveanArrestDistanceoflessthan54",anAverageArrestForceoflessthan900lbs.,(1125lbs.
conditioned)andaMaximumPeakArrestingForceof1800lbs.,forbothambientandconditionedtesting.
WhendynamicallytestedinaccordancewithrequirementsofANSIZ359.14‐2012,FallTechClassASelf‐RetractingDeviceshaveanAAFoflessthan1350lbs.
andanADoflessthan24".
WhendynamicallytestedinaccordancewithrequirementsofANSIZ359.14‐2012,FallTechClassBSelf‐RetractingDeviceshaveanAAFof900lbs.andan
ADoflessthan54".
UnitsaremarkedasClassAorClassB,basedontestresults.ThesetestresultsareincludedinTable2,forusebythequalifiedpersonasanaidin
determininganchorrequirements.Seeparagraph3.5.1.
NOTE:ArrestdistanceisonepartoftheMRFC.TheMRFCisdeterminedbyconsiderationofmultiplefactorsinfallprotection.MRFCisdiscussedindetailin
Section4.
OSHArequirestheSRDtolimitthefreefallto2feetorless.Ifthemaximumfreefalldistancemustbeexceeded,theemployermustdocument,basedon
testdata,thatthemaximumarrestingforcewillnotbeexceeded,andthepersonalfallarrestsystemwillfunctionproperly.
2.APPLICATION
2.1Purpose:ASelfRetractingDevice(SRD)isdesignedandusedasacomponentinaPersonalFallArrestSystem(PFAS),toprovideacombinationof
workermobilityandfallprotectionasrequiredforinspectionwork,generalconstruction,maintenancework,oilproduction,confinedspacework,etc.
2

091415
2.2PersonalFallArrestSystem:APFASisanassemblyofcomponentsandsubsystemsusedtoarrestapersonduringafallevent.APFAStypicallyconsists
ofananchorage,adecelerationdevicesuchasaShockAbsorbingLanyard(SAL)orSelfRetractingDevice(SRD),oraFallArresterConnectingSubsystem
(FACSS),andaproperlyfittedFullBodyHarness(FBH).MaximumpermissiblefreefallinatypicalPFASis6'.
PFASusedinconjunctionwiththisequipmentmustmeetANSIZ359requirementsandapplicableOSHA1926.502regulations.Whenusedinaccordance
withOSHAregulations,theSRDwilllimitfreefallto2feetorless.SeeFigure2.
TheSRDmaintainsalifelinereservewrappedaroundthedrumtoactivatethebrakeintheeventofafall.Thesereservewrapsareencasedinredtubingas
showninFigure2.Ifredtubingisvisibleatthelifelineaperture,thelifelineisextendedtoofar.Allowthelifelinetoretractbackintothehousinguntilthe
redtubingiswithinthehousing.
2.3Rescue:Rescueoperationsrequirespecializedequipmentthatisbeyondthescopeofthismanual.Theemployermusthaveawrittenrescueplan,the
meanstoimplementitandtheabilitytocommunicatethatplantousers,authorizedpersons,andtorescuers.SeeANSIZ359.
2.4ApplicationLimits:Takeactiontoavoidmovingmachinery,sharpedges,abrasivesurfaces,aswellaschemical,thermal,andelectricalhazards,
includingthearcfromweldingapplications,ascontactmaycauseseriousinjuryordeath.DonotusetheSRDinseverecold.
TheSRDisnotdesignedforuseinrestraint,personnelriding,suspension,orworkpositioning.DonotusetheSRDfortheseapplicationsexceptasaback‐upPFAS.
TheSRDdiscussedinthismanualisnotdesignedforLeadingEdgeapplications.IfthereisaLeadingEdgehazard,useanSRDspecificallydesignedfor
LeadingEdgeapplications.TheSRDisdesignedforoverheaduseonly.
OnlyonePFASmaybeattachedtoananchorageatonetime.OnlyonepersonmayconnecttotheSRDatatime.
Seeparagraph3.1forcapacityinformation.
DONOTusetheSRDtolifttools,materials,orpersonnel.
3.SYSTEMREQUIREMENTS
3.1Capacity:TheSRDisdesignedforusebypersonnelwithatotalcombinedweight(tools,clothing,etc.)of130–310lbs.
3.2CompatibilityofConnectors:Connectorsareconsideredtobecompatiblewithconnectingelementswhentheyhavebeendesignedtoworktogether
insuchawaythattheirsizesandshapesdonotcausetheirgatemechanismstoinadvertentlyopenregardlessofhowtheybecomeoriented.Contact
FallTechifyouhaveanyquestionsaboutcompatibility.Connectorsmustbecompatiblewiththeanchorageorothersystemcomponents.Donotuse
equipmentthatisnotcompatible.Non‐compatibleconnectorsmayunintentionallydisengage.Connectorsmustbecompatibleinsize,shape,andstrength.
Self‐closing,self‐lockingsnaphooksandcarabinersarerequiredbyANSIandOSHA.
3.3CompatibilityofComponents:Equipmentisdesignedforusewithapprovedcomponentsandsubsystemsonly.Substitutionsorreplacementsmade
withnon‐approvedcomponentsorsubsystemsmayjeopardizecompatibilityofequipmentandmayaffectthesafetyandreliabilityofthecompletesystem.
3.4MakingConnections:Onlyuseself‐lockingsnaphooksandcarabinerswiththisequipment.Onlyuseconnectorsthataresuitabletoeachapplication.
Ensureallconnectionsarecompatibleinsize,shape,andstrength.Donotuseequipmentthatisnotcompatible.Visuallyensureallconnectorsarefully
closedandlocked.Connectors(snaphooksandcarabiners)aredesignedtobeusedonlyasspecifiedineachproduct’suser’sinstructions.SeeFigure13in
AppendixB.
3.5PersonalFallArrestSystem:APFASisanassemblyofcomponentsandsubsystemsusedtoarrestapersonduringafallevent.Seeparagraph2.2.
3.5.1PFASAnchorageStrength:AnanchorageselectedforPFASmusthaveastrengthabletosustainastaticloadappliedinthedirectionpermittedby
thePFASofatleast:
a) Twotimesthemaximumarrestforcepermittedwhencertificationexists,or
b) 5,000lbs.(22.2kN)intheabsenceofcertification.
Table2providestestdataontypicalperformanceattributesofthethreeprincipalparameters(seeparagraph1.1)forFallTechself‐retractingdevices,listed
bymodelnumberandclass.Incertainsituations,thequalifiedpersoncandeterminethatagivenstructureisasuitableanchorpointbasedonatested
arrestdistanceandtestedmaximumarrestforce,withasafetyfactoroftwo.
3.6Definitions:Thefollowingaredefinitionsofterms.
AuthorizedPerson:Apersonassignedbytheemployertoperformdutiesatalocationwherethepersonwillbeexposedtoafallhazard(otherwise
referredtoas“user”forthepurposeoftheseinstructions).
CertifiedAnchorage:Ananchorageforfallarrest,positioning,restraint,orrescuesystemsthataqualifiedpersoncertifiestobecapableofsupportingthe
potentialfallforcesthatcouldbeencounteredduringafallorthatmeetthecriteriaforacertifiedanchorageprescribedinthisstandard.
CompetentPerson:Onewhoiscapableofidentifyingexistingandpredictablehazardsinthesurroundingsorworkingconditionswhichareunsanitary,
hazardous,ordangeroustoemployees,andwhohasauthorizationtotakepromptcorrectivemeasurestoeliminatethem.
HarnessStretch:AmountofverticaltraveloftheFullBodyHarnessD‐ringduringafallarrest.
QualifiedPerson:Apersonwitharecognizeddegreeorprofessionalcertificateandwithextensiveknowledge,training,andexperienceinthefall
protectionandrescuefieldwhoiscapableofdesigning,analyzing,evaluatingandspecifyingfallprotectionandrescuesystemstotheextentrequiredby
thisstandard.
Rescuer:Personorpersonsotherthantherescuesubjectactingtoperformanassistedrescuebyoperationofarescuesystem.
4.INSTALLATIONANDOPERATION
WARNING
Donotalterorintentionallymisusethisequipment.ConsultFallTechwhenusingthisequipmentincombinationwithcomponentsor
subsystemsotherthanthosedescribedinthismanual.
Donotuserebarhooks,largecarabinersorlargesnaphookstoconnecttotheFBHdorsalD‐ringsortoanysmalldiameternon‐compatible
anchorpointasthismaycausearoll‐outconditionand/orunintentionaldisengagement.
TheSRDdiscussedinthismanualisnotintendedforLeadingEdgeapplications.
DonotinsertextraconnectorsbetweentheSRDlifelineconnectorandtheFBHdorsalD‐ring,exceptanapprovedD‐ringextender.
Usecautionandtakeactiontoavoidsharpand/orabrasivesurfacesandedges.
4.1.InstalltheSRD:Examinetheworkareaandtakeactiontoaddresshazards.Fallsareaserioushazardwhenworkingatheight.Thereareseveralclosely
relatedfacetsoffallhazardmanagementwithaPFAS;
Anchorlocation
MinimumRequiredFallClearance(MRFC)
SwingFall
ExpandedWorkZone
3

091415
AnchorLocation:Selectasuitableanchorpoint.Ensuretheanchorstructurewillmeetstaticstrengthrequirements.Seeparagraph3.5.1.
MinimumRequiredFallClearance(MRFC):EnsuretheanchorpointwillprovidefortheMinimumRequiredFallClearance(MRFC).TheMRFCisthe
minimumdistanceauserneedsbetweenhimselfandthenearestobstruction(orground)belowthewalking/workingsurfacetoavoidseriousinjuryor
deathincaseofafallevent.
MRFCusinganSRDisthesumoffourparts;
Activation/DecelerationDistance
HarnessStretchandDorsalD‐RingShift
HeightoftheDorsalD‐Ring
SafetyFactor
Activation/DecelerationDistanceisdependentontheclassofSRD,ClassAorClassB.HarnessStretch,SafetyFactor,andHeightoftheDorsalD‐ringare
constants.Beawarethatiftheuseriskneelingorcrouchingwhileperformingwork,adduptoanadditional3feettothetotalMRFC.SeeFigure3Aand3B.
SwingFall:Aswingfalloccurswhentheworkermoveslaterallyandisnolongerdirectlyundertheanchorage,asshowninFigure4.Thislateralmovement
expandstheworkzone.Iftheuserstrikesanobstruction,thelowerlevel,orthegroundduringaswingfall,seriousinjuryordeathcanoccur.Swingfalls
whenusinganSRDalsogreatlyincreasetheMRFC.Usecautionandtakeactiontominimizeswingfallhazards.
ExpandedWorkZone:Theworkzoneisacirclewithitscenteronthewalking/workingsurfacedirectlyundertheanchorage.Astheusermoveslaterally,
theradiusofthecircle,measuredinfeet,increases,expandingtheworkzone.Astheworkzonecircleexpands,swingfallforcesbecomegreater,
increasingtheriskofseriousinjuryfromstrikinganobstructionoralowerlevelduringaswingfallincrease.Increasedforceandtheassociatedincreased
riskresultsinincreasedMRFC.
ThelengthoftheSRDlifelineisalsoafactor.Thelongerthelifeline,thelargerthepotentialworkzonebecomes.Alargerworkzoneincreasesuserriskand
alsoincreasestheMRFC.Chart1providesachartgridtoaidincalculatingtheMRFCwithanexpandedworkzone.Themanufacturerrecommendsa
maximumlimitof4'ofadditionalclearanceduetoswingfall.
WARNING
AnexpandedworkzonecombinedwithanextendedSRDlifelinecanbeextremelyhazardous.
4.2OperationoftheSRD:InspecttheSRDbeforeeachuseinaccordancewiththeproceduresdefinedinSection7ofthismanual.DonotusetheSRDif
inspectionshowsdamageoranymalfunction.DontheFBHinaccordancewiththeFBHmanufacturer'sinstructions.Followtheinstructionscontainedin
thismanualandonthelabels.Failuretofollowinstructionsmayresultinseriousinjuryordeath.
ConnectthelegendcarabinertothedorsalD‐ringontheFBH.Ensurethecarabinerclosesandlocks.Attachthehousingcarabinertothechosen
anchorageandensurethecarabinerclosesandlocks.Ensureallconnectionsarecompatible.Normaloperationwillallowtheworkinglengthofthelifeline
toextendandretractastheworkermovesabout.Acertainamountoftensionmustremainonthecableatalltimestoensureproperoperationofthe
internalbrake.Donotallowthelifelinetobecomeslack.Ifthelifelinebecomesslack,removetheSRDfromserviceforinspection.SeeSection7.Avoid
suddenorquickmovementsduringthenormalworkoperation,asthismaycausetheSRDbraketoengage.
LOCKINGMECHANISM:TheSRDutilizesanacceleration‐basedlockingmechanism.Thelockingfunctionrequiresacertainpayoutrateduringafalleventto
functioncorrectly.Certainsituations,confinedorcrampedspaces,shiftingfootingsuchassand,gravel,grain,oraslopedsurfacemaynotallowthelifeline
toreachsufficientspeedtoactivatethelockmechanism.AclearpathisrequiredtoassurepositivelockingoftheSRD.Ensurethelockisfunctioning
properly.Pullthelifelineoutashortdistanceandgiveitasharptug.Thelifelinemustlock.Ifitfailstolock,removeitfromserviceimmediately.
Ensuretheworkzoneremainswithinstatedparameters.BewareofLeadingEdgehazards.
DONOTattachanadditionalshockabsorbinglanyardorsimilardevicebetweentheSRDhousingandtheanchorage.
4.3FallArrestImpactIndicator:TheSRDincorporatesafallarrestimpactindicatorintheformofaredbandinthelegendcarabiner,asshowninFigure5.
Iftheredbandisvisible,removetheSRDfromserviceimmediately.
DONOTworkabovetheanchor.
DONOTexposetheredreserveindicator.
DONOTallowoneSRDlifelinetobecometangledortwistedwith,orcrossoveranotherSRDlifelineduringuse.
DONOTallowanylifelinetopassunderarmsorbetweenlegsduringuse.
DONOTclamp,knot,orpreventthelifelinefromretractingorbeingtaut.
DONOTlengthentheSRDbyconnectingalifelineorsimilarcomponent.
DONOTallowthelifelinetoremainoutsidethehousingwhennotinuse.
DONOTallowthelifelinetofreewheelbackintothehousing.Useataglinetomaintaintensionandrewindthelifelineduringperiodsofinactivity.Usethe
taglinetoretrievethelegendcarabinerforthenextuse.
DONOTleavethetaglineconnectedtothelegendconnectorwhenusingtheSRDforfallprotection.
4.4AfteraFall:Removefromserviceanyequipmentthathasbeensubjectedtofallarrestforcesorthatexhibitsdamageconsistentwithsuchforces.
5.SPECIFICATIONS
SeeTable1.
6.MAINTENANCE,SERVICE,ANDSTORAGE
6.1Maintenance:EnsuretheSRDiskeptfreeofexcesspaint,grease,dirtorothercontaminantsasthismaycausetocableorretractingmechanismto
malfunction.Ensurenodebrisentersthehousingthroughthecableaccessport.Cleantheexterioroftheunitasrequiredwithadetergent/watersolution.
Donotallowexcesswaterinsidethehousing,unlessitisbeingflushed,suchasafterexposuretosaltwaterorothercorrosioncausingelements.After
cleaning,pullthelifelineallthewayout,allowtheunittoairdry,thenretractthelifelineintotheunit.
Cleanlabelsasrequired.
DONOTuseheattodry.
DONOTattempttodisassembletheSRD.
6.2Service:Ifserviceisrequiredforanyreason;inspectionfailure,impactloaded,anytypeofmalfunction,tagtheunitas“UNUSABLE”,andcontact
FallTechat323‐752‐0066toreceiveaReturnAuthorizationnumber.OnlythemanufactureroranauthorizedagentmaymakerepairsorservicetheSRD.
6.3Storage:HangtheSRDinacool,dry,cleanenvironment,outofdirectsunlight.PositiontheSRDsoexcesswatercandrainout.Avoidexposureto
chemicalorcausticvapors.ThoroughlyinspecttheSRDafteranyperiodofextendedstorage.
4

091415
7.INSPECTION
7.1Pre‐UseInspection:PerformaninspectionbeforeeachuseinaccordancewiththeGuidelineforSRDInspection.SeeTable3.Seeparagraph7.4.
7.2InspectionFrequency:OSHA1910.66,OSHA1926.502,andANSIZ359.14requireaninspectionbytheAuthorizedPersonbeforeeachuse.Inaddition,
aninspectionbyacompetentpersonatregularintervalsisrequired.Thecompetentpersonwilldeterminetheproperinspectionintervalbasedonuseand
conditions.
7.3GuideforSRDInspection:UsetheguideprovidedtoinspecttheSRD.SeeTable3.SeeFigure6forexamplesofcabledamage.
7.4InspectionResults:Ifaninspectionrevealsdefectsinordamagetotheequipment,inadequatemaintenanceoractivatedfallindicators,marktheunit
as“UNUSABLE”andremoveitfromservice.ContactFallTechforoptions.
7.5InspectionDocument:RecordinspectionresultsontheInspectionRecordprovidedinAppendixB,oronasimilardocument.
8.LABELS:Thefollowinglabelsmustbepresentandlegible.
5

103014
Manualdeinstruccionesparaelusuario
Dispositivoauto‐retráctil(SRD)concableContractor
Estemanualestádestinadoacumplirconlasinstruccionesdelfabricante,segúnlorequeridoporANSIZ359ydebeutilizarse
comopartedeunprogramadecapacitaciónparaempleadossegúnserequiereporlaOSHA.
ADVERTENCIA
Esteproductoespartedeunsistemapersonaldedetencióndecaídas,derestricción,posicionamientodeltrabajo,suspensión
oderescate.UnSistemapersonaldedetencióndecaídas(PFAS,porsussiglaseninglés)porlogeneralestácompuestodeun
anclajeyunArnésdecuerpocompleto(FBH,porsussiglaseninglés),conundispositivodeconexión,esdecir,unaCuerdade
salvamentoconamortiguación(SAL,porsussiglaseninglés),ounDispositivoauto‐retráctil(SRD,porsussiglaseninglés),
conectadoalanilloen"D"dorsaldelFBH.
Estasinstruccionessedebenproporcionaralusuariodeesteequipo.Elusuariodebeleerycomprenderlasinstruccionesdel
fabricanteparacadacomponenteopartedelsistemacompleto.Lasinstruccionesdelfabricantedebenseguirseparaeluso,
cuidadoymantenimientocorrectosdeesteproducto.Estasinstruccionesdebenconservarseymantenersedisponiblespara
consultadelusuarioentodomomento.
Lasalteracionesoelusoindebidodeesteproductoonoseguirlasinstruccionespuedencausarlesionesgravesolamuerte.
UnPlandeproteccióncontracaídasdebeestararchivadoydisponibleparasurevisiónporpartedetodoslosusuarios.El
usuarioyelcompradordeesteequipotienenlaresponsabilidaddeasegurarsedequelosusuariosdeesteequipoestán
debidamentecapacitadossobresuuso,mantenimientoyalmacenamiento.Lacapacitaciónsedeberepetiraintervalos
regulares.Lacapacitaciónnodebesometeralosusuariosapeligrosdecaídas.
Consulteaunmédicosihayrazonesparadudardesuaptitudparaabsorberconseguridadelimpactodeuneventodecaída.La
edadyelestadofísicoafectangravementealacapacidaddelostrabajadoresparasoportarcaídas.Lasmujeresembarazadasy
losmenoresdeedadnodebenutilizaresteequipo.
NOTA:Paraobtenermásinformación,consulteANSIZ359
FallTech
1306SouthAlamedaStreet
Compton,CA90221,USA
1‐800‐719‐4619
1‐323‐752‐0066
www.FallTech.com
6

103014
ÍNDICE
1.DESCRIPCIÓN
1.1ANSIyOSHA
2.APLICACIÓN
2.1Objetivo
2.2Rescate
2.4Límitesdelaaplicación
3.REQUISITOSDELSISTEMA
3.1Capacidad
3.2Compatibilidaddeconectores
3.3Compatibilidaddecomponentes
3.4Realizarlasconexiones
3.5Sistemapersonaldedetencióndecaídas
3.5.1ResistenciadelanclajedelPFAS
3.6Rescate
3.7Definiciones
4.INSTRUCCIONESPARAELUSUARIO
4.1InstalarelSRD
4.2UsarelSRD
4.3Indicadordeimpactodedetencióndecaída
4.4Despuésdeunacaída
5.ESPECIFICACIONES
6.MANTENIMIENTO,SERVICIOYALMACENAMIENTO
6.1Mantenimiento
6.2Servicio
6.3Almacenamiento
7.INSPECCIÓN
7.1Inspecciónpreviaaluso
7.2Frecuenciadelainspección
7.3Listadeverificacióndelainspección
7.4Resultadosdelainspección
7.5Documentodelainspección
8.ETIQUETAS
APÉNDICEATabla1,Tabla2,Tabla3,Gráfico1,Figuras1–6
APÉNDICEBFiguras1–13,RegistrodeInspección
1.DESCRIPCIÓN
ElDispositivoauto‐retráctilconcabledelaSerieContractordeFallTech®esundispositivoauto‐retráctilparapersonasquetrabajanenalturasyestán
sujetasapeligrosdecaídas.
Estemanualcontienedosapéndices,elApéndiceAyelApéndiceB.ElApéndiceAcontienelasfigurasylastablasespecíficasparaelSRDconcable
Contractordescritoenestemanual.ElApéndiceBcontienelasfigurasylastablasaplicablesalosequiposdeproteccióncontracaídasengeneral.Todaslas
referenciasdefiguras,tablasygráficosenestemanualestánenelApéndiceAamenosqueseindiquelocontrario.
Paralosefectosdeestemanual,elSRDconcableContractorsepuededenominarcomoelSRD,elequipo,eldispositivo,elproductoolaunidad.
ElSRDconsisteenunmosquetónconextremoconautobloqueoycierreautomático,conectadoaunacarcasadenilónreforzadaconfibradevidriocon
unacorreaexternayunmangodegoma.Lacarcasacontieneunacuerdadesalvamentocompuestadevariaslongitudesdecuerdaconalambre
galvanizado,enrolladaenuntambortensadoconresorte.
ElSRDestáequipadoconunresorteyunabolaamortiguadoradegomaparalimitarlosimpactosderuedalibre,conunojalensambladoyunmosquetón
giratorioconindicacióndeimpacto.ConsultelaFigura1conunailustracióndelproducto.ConsultelaTabla1paraelproductoyespecificacionesdelos
materiales,calificacionesycapacidades.
Cuandoelusuarioestéconectado,lacuerdadesalvamentoseextiendeyseretrae,manteniendounacuerdatensaautomáticamente.Siseproduceuna
caída,unsistemacentrífugoaplicaunfreno,desacelerandoydeteniendolacaída.
1.1InstitutoNacionaldeNormasdelosEstadosUnidos(ANSI)yLeydeSeguridadySaludOcupacional(OSHA):ElSRDdescritoenestemanualcumplelas
normasdeZ359.14‐2012,ANSIA10.32‐2012,ylosReglamentos1926.502delaLeydeSeguridadySaludOcupacional(OSHA).
SRDClaseAyB:ANSIrequierequelosSRDseanclasificadosdeacuerdoasudesempeñodinámicocomprobado,yestánclasificadoscomoClaseAoClase
B,basadoenlosresultadosdelaspruebas.EldesempeñodinámicosignificaqueelSRDestáinstaladoenunatorredecaídadepruebaquesimulará
condicionesambientalesdelmundoreal.UnpesodepruebaseadjuntaalSRDyluegosedejacaer.Instrumentosregistranlosresultadosdelaspruebas.
Losparámetrosanalizadosson:
Distanciadedetención(AD)
Fuerzadedetenciónpromedio(AAF)
Fuerzadedetenciónpicomáxima(MPAF)
LaDistanciadedetenciónesladistanciaverticaltotalrequeridaparadetenerunacaída.LaDistanciadedetenciónincluyeladistanciadedesaceleracióny
ladistanciadeactivación.
LaFuerzadedetenciónpromedioeselpromediodelasfuerzasaplicadasalcuerpoyalanclajeporelsistemadeproteccióncontracaídas.
LaFuerzadedetenciónpicomáximaeslacantidadmáximadefuerzaquesepuedeaplicaralcuerpoyalanclajeporelsistemadeproteccióncontracaídas.
Ademásdelaspruebasanterioresrealizadasencondicionesdeambientales,lasunidadesdebenserre‐evaluadasparalasfuerzaspromedioypicobajo
ciertascondicionesambientales,enlasqueseenfríanlasunidades,luegoselesrealizalaprueba,secalientan,luegoselesrealizalaprueba,ysesaturan
enaguayselesvuelveahacerlaprueba.Sepuedenutilizarunidadesseparadasparacadaprueba.Todoslosresultadosdelapruebaseregistran.
Estosdatosdepruebaluegoseutilizanparaestablecerlabaseparalasdirectricesdecaídadespejadapublicadasenelmanualdeinstrucciónparausuarios.
ParaserdeclaradoundispositivodeClaseA,ANSIrequierequeelSRDtengaunaDistanciadedetencióndemenosde24"(61cm),unaFuerzadedetención
promediodemenosde1.350libras(612,3kg,condicionado)yunaFuerzadedetenciónpicomáximade1.800libras(816,5kg),tantoparalaspruebasde
ambientecomocondicionadas.
ParaserdeclaradoundispositivodeClaseB,ANSIrequierequeelSRDtengaunaDistanciadedetencióndemenosde54"(137cm),unaFuerzade
detenciónpromediodemenosde900libras(408kg,condicionado)yunaFuerzadedetenciónpicomáximade1.800libras(816,5kg),tantoparalas
pruebasdeambientecomocondicionadas.
CuandodepruebandinámicamentedeacuerdoconlosrequisitosdeANSIZ359.14‐2012,losDispositivosauto‐retráctilesClaseAdeFallTechtienenunaFuerza
dedetenciónpromediodemenosde1.350libras(612,3kg)yunaDistanciadedetencióndemenosde24"(61cm).
CuandodepruebandinámicamentedeacuerdoconlosrequisitosdeANSIZ359.14‐2012,losDispositivosauto‐retráctilesClaseBdeFallTechtienenuna
Fuerzadedetenciónpromediodemenosde900libras(408kg)yunaDistanciadedetencióndemenosde54"(137cm).
LasunidadesestánmarcadascomoClaseAoB,basadoenlosresultadosdelaspruebas.LosresultadosdeestaspruebasseincluyenenlaTabla2,parasu
usoporpartedelapersonacualificadacomounaayudaenladeterminacióndelosrequisitosdeanclaje.Consulteelpárrafo3.5.1.
NOTA:LadistanciadedetenciónesunapartedelaDistanciamínimadecaídadespejadarequerida(MRFC,porsussiglaseninglés).LaMRFCestá
determinadaporlaconsideracióndemúltiplesfactoresenlaproteccióncontracaídas.LaMRFCseanalizaendetalleenlaSección4.
7

103014
OSHArequierequeelSRDlimitelacaídalibrea2pies(0,6m)omenos.Sisedebeexcederladistanciamáximadecaídalibre,elempleadordebe
documentar,conbaseenlosdatosdeprueba,quenoseexcederádelafuerzamáximadedetención,yqueelsistemapersonaldedetencióndecaídas
funcionarácorrectamente.
2.APLICACIÓN
2.1Objetivo:UnDispositivoauto‐retráctil(SRD,porsussiglaseninglés)estádiseñadoyutilizadocomouncomponentedeunSistemapersonalde
detencióndecaídas(PFAS,porsussiglaseninglés),paraproporcionarunacombinacióndemovilidaddelostrabajadoresyproteccióncontracaídassegún
seanecesarioparalostrabajosdeinspección,construccionesengeneral,trabajosdemantenimiento,produccióndepetróleo,espaciosconfinados,etc.
2.2Sistemapersonaldedetencióndecaídas:ElPFASesunconjuntodecomponentesysubsistemasutilizadosparadeteneraunapersonaduranteun
eventodecaída.UnPFASporlogeneralestácompuestoporunanclaje,undispositivodedesaceleración,talescomounaCuerdaconamortiguación(SAL)
ounDispositivoautorretráctil(SRD,porsussiglaseninglés)ounSubsistemadeconexióndedetenedordecaídas(FACSS,porsussiglaseninglés)yun
Arnésdecuerpocompleto(FBH,porsussiglaseninglés)colocadoadecuadamente.LacaídalibremáximapermitidaenunPFAStípicoesde6pies(1,8m).
ElSistemapersonaldedetencióndecaídas(PFAS,porsussiglaseninglés)utilizadoconesteequipodebecumplirconlosrequisitosdeANSIZ359ylos
reglamentosaplicablesdelaOSHA1926.502.CuandoseutilizadeacuerdoalosreglamentosdelaOSHA,elSRDlimitarálacaídalibrea2pies(0,6m)o
menos.VerlaFigura2.
ElSRDmantieneunareservadelacuerdadesalvamentoenrolladaeneltamborparaactivarelfrenoenelcasodeunacaída.Estasreservasenvueltas
estáncubiertasenuntuborojocomosemuestraenlaFigura2.Sieltuborojoestávisibleenlaaperturadelacuerdadesalvamento,lamismaestará
demasiadoextendida.Permitaquelacuerdadesalvamentoseretraigaenlacarcasahastaqueeltuborojoestédentrodelacarcasa.
2.3Rescate:Lasoperacionesderescaterequierendeequiposespecializadosqueestánmásalládelalcancedeestemanual.Elempleadordebetenerun
planderescateporescrito,losmediosparaimplementarloylacapacidaddecomunicarelplanalosusuarios,laspersonasautorizadasyalossocorristas.
ConsultarANSIZ359.
2.4Límitesdelaaplicación:Tomemedidasparaevitarlasmaquinariasenmovimiento,losbordesafilados,lassuperficiesabrasivasylospeligrostérmicos,
eléctricosyquímicos,incluidoelarcodelasaplicacionesdesoldadura,pueselcontactopuedecausarlesionesgravesolamuerte.NoutiliceelSRDenun
climafríoextremo.
ElSRDnohasidodiseñadoparasuusoenaplicacionesderestricción,montajedepersonal,suspensiónoposicionamientodeltrabajo.NoutiliceelSRDparaestas
aplicaciones,exceptocomounPFASderespaldo.
ElSRDdescritoenestemanualnoestádiseñadoparaaplicacionesenbordesexpuestos.Sihayunpeligrodebordeexpuesto,utiliceunSRDdiseñado
específicamenteparaestetipodeaplicaciones.ElSRDestádiseñadosoloparaaplicacionesporencimadelniveldelacabeza.
NopuedeestarconectadomásdeunPFASaunanclajealavez.SólounapersonapuedeconectarsealSRDalavez.
Consulteelpárrafo3.1paraobtenerinformaciónsobrelacapacidad.
NOutiliceelSRDparalevantarherramientas,materialesoalpersonal.
3.REQUISITOSDELSISTEMA
3.1Capacidad:ElSRDestádiseñadoparasuusoporelpersonalconunpesototalcombinado(herramientas,ropa,etc.)de130a310libras(59a140,6kg).
3.2Compatibilidaddeconectores:Losconectoressonconsideradoscompatiblesconelementosdeconexióncuandosehandiseñadoparafuncionaren
conjunto,demaneraquesusformasytamañosnocausenquesusmecanismosdecompuertaseabraninadvertidamente,demaneraindependienteala
formaenquequedenorientados.ComuníqueseconFallTechsitienealgunapreguntaacercadelacompatibilidad.Losconectoresdebensercompatibles
conelanclajeuotroscomponentesdelsistema.Noutiliceelequipoquenoseacompatible.Losconectoresnocompatiblespuedensoltarse
accidentalmente.Losconectoresdebensercompatiblesentamaño,formayresistencia.Losmosquetonesyganchosdecierreautomáticosonrequeridos
porANSIylaOSHA.
3.3Compatibilidaddecomponentes:Elequipoestádiseñadoparasuusosóloconcomponentesysubsistemasaprobados.Lassustitucionesoreemplazos
realizadosconcomponentesosubsistemasnoaprobadospuedenponerenpeligrolacompatibilidaddelosequiposypuedenafectaralaseguridadyla
fiabilidaddelsistemacompleto.
3.4Realizarlasconexiones:Utilicesólomosquetonesyganchosdecierreautomáticoconesteequipo.Utilicesólolosconectoresquesonadecuadospara
cadaaplicación.Asegúresedequetodaslasconexionessoncompatiblesentamaño,formayresistencia.Noutiliceelequipoquenoseacompatible.
Asegúresevisualmentedequetodoslosconectoresestáncompletamentecerradosybloqueados.Losconectores(mosquetonesyganchosdecierre
automático)estándiseñadosparaserusadossólocomoseindicaenlasinstruccionesdelusuariodecadaproducto.ConsultelaFigura13enelApéndiceB.
3.5Sistemapersonaldedetencióndecaídas:ElPFASesunconjuntodecomponentesysubsistemasutilizadosparadeteneraunapersonaduranteun
eventodecaída.Consulteelpárrafo2.2.
3.5.1ResistenciadelanclajedelPFAS:ElanclajeseleccionadoparaelPFASdebetenerunaresistenciacapazdesostenerunacargaestáticaaplicadaenla
direcciónpermitidaporelPFASdealmenos:
a) dosveceselmáximodefuerzadedetenciónpermitidacuandoexistalacertificación,o
b) 5.000libras(2.268kg)(22.2kN)enausenciadelacertificación.
LaTabla2proporcionalosdatosdelaspruebasdelosatributosderendimientotípicodelostresparámetrosprincipales(véaseelpárrafo1.1)paralos
dispositivosauto‐retráctilesdeFallTech,indicadospornúmerodemodeloyclase.Enciertassituaciones,lapersonacualificadapuededeterminarqueuna
estructuradadaesunpuntodeanclajeadecuadosegúnunadistanciadedetenciónprobadayunafuerzadedetenciónmáximaprobada,conunfactorde
seguridaddedos.
3.6Definiciones:Lassiguientessonlasdefinicionesdelostérminos.
Personaautorizada:Unapersonaasignadaporelempleadorpararealizarsusobligacionesenunlugardondelapersonaestaráexpuestaaunpeligrode
caída(delocontrario,sedenominacomo"usuario"alosefectosdeestasinstrucciones).
Anclajecertificado:Unanclajeparadetencióndecaídas,posicionamiento,restricción,osistemasderescatequeunapersonacalificadacertificadeque
puedesoportarlasposiblesfuerzasdecaída,lascualespodríanpresentarseduranteunacaídaoquecumpleconloscriteriosparaunanclajecertificado
previstoenlanorma.
Personacompetente:Unapersonaqueescapazdeidentificarlospeligrosexistentesypredeciblesenlosalrededoresocondicionesdetrabajoqueson
insalubresopeligrosasparalosempleados,yquientienelaautorizaciónparatomarconprontitudmedidascorrectivasparaeliminarlos.
Elasticidaddelarnés:Cantidadderecorridoverticaldelanilloen"D"delarnésdecuerpocompletoduranteunadetencióndecaída.
8

103014
Personacalificada:Unapersonaconuntítuloocertificadoprofesionalreconocidoyconampliosconocimientos,capacitaciónyexperienciaenla
proteccióncontracaídasyelcampoderescate,quienescapazdediseñar,analizar,evaluaryespecificarlossistemasdeproteccióncontracaídasy
sistemasderescateenlamedidaexigidaporlanorma.
Socorrista:Personaopersonasdistintasalsujetoqueactúaenlarealizacióndeunrescateasistidoporlaoperacióndeunsistemaderescate.
4.INSTALACIÓNYOPERACIÓN
ADVERTENCIA
Noaltereniutiliceesteequipodemaneraindebidaeintencional.ConsulteaFallTechcuandoutilizaesteequipoencombinacióncon
componentesosubsistemasdistintosalosdescritosenestemanual.
Noutiliceganchosderefuerzo,mosquetonesgrandesoganchosdecierreinstantáneograndesparaconectaralosanillosen"D"dorsalesdelFBH
oacualquierpuntodeanclajenocompatibledediámetropequeño,yaqueestopuedecausarunacondicióndevuelcoy/oladesconexión
involuntaria.
ElSRDdescritoenestemanualnoestádiseñadoparaaplicacionesenbordesexpuestos.
NoinserteconectoresadicionalesentreelconectordelacuerdadesalvamentodelSRDyelanilloen"D"dorsaldelFBH,exceptoenun
ampliadordelanilloen"D".
Tengacuidadoytomemedidasparaevitarlassuperficiesybordesabrasivosy/oafiliados.
4.1InstalarelSRD:Examineeláreadetrabajoyadoptemedidasparahacerfrentealospeligros.Lascaídassonunpeligrogravecuandosetrabajaen
alturas.HayvariosaspectosrelacionadosconlagestióndelospeligrosdecaídasconunPFAS;
Ubicacióndelanclaje
Distanciamínimadecaídadespejadarequerida(MRFC)
Caídaconbalanceo
Zonadetrabajoampliada
Ubicacióndelanclaje:Seleccioneunpuntodeanclajeadecuado.Asegúresedequelaestructuradelanclajecumpliráconlosrequisitosderesistencia
estática.Consulteelpárrafo3.5.1.
Distanciamínimadecaídadespejadarequerida(MRFC):AsegúresedequeelpuntodeanclajeproporcionelaDistanciamínimadecaídadespejada
requerida(MRFC).LaMRFCesladistanciamínimaqueunusuarionecesitaentresíylaobstrucciónmáscercana(oelpiso)pordebajodelasuperficiepara
trabajar/caminarparaevitarlesionesgravesolamuerteencasodeuneventodecaída.
MRFCqueutiliceunSRDeslasumadecuatropartes;
Distanciadedesaceleración/activación
Tramodelarnésycambiodelanilloen"D"dorsal
Alturadelanilloen"D"dorsal
Factordeseguridad
LaDistanciadedesaceleración/activacióndependedelaclasedeSRD,ClaseAoB.Eltramodelarnés,elfactordeseguridad,ylaalturadelanilloen"D"dorsal
sonconstantes.Tengaencuentaquesielusuarioestáderodillasoagachadomientrasrealizaeltrabajo,debeagregar3pies(0,9m)adicionalesalaMRFC
total.ConsultelasFiguras3Ay3B.
Caídaconbalanceo:Unacaídaconbalanceoseproducecuandoeltrabajadorsedesplazalateralmenteyyanoestádirectamentedebajodelanclaje,
comosemuestraenlaFigura4.Estemovimientolateralamplíalazonadetrabajo.Sielusuariogolpeaunobstáculo,elnivelinferior,oelsuelodurante
unacaídaconbalanceo,puedenproducirselesionesgravesolamuerte.LascaídasconbalanceocuandoseutilizaunSRDtambiénaumentan
enormementelaMRFC.Tengacuidadoytomemedidasparareduciralmínimolosriesgosdecaídaconbalanceo.
Zonadetrabajoampliada:Lazonadetrabajoesuncírculoconsucentroenlasuperficieparatrabajar/caminardirectamentedebajodelanclaje.Amedida
queelusuariosedesplazalateralmente,elradiodelcírculo,medidoenpies,aumenta,ampliandolazonadetrabajo.Amedidaqueelcírculodelazonade
trabajoseexpande,lasfuerzasdecaídaconbalanceosonmayores,aumentandoelriesgodesufrirlesionesgravesalgolpearseconunaobstrucciónoun
nivelinferiorduranteunacaídaconbalanceo.ElaumentodelafuerzayelcorrespondienteaumentodelriesgoresultanenunamayorMRFC.
LalongituddelacuerdadesalvamentodelSRDtambiénesunfactor.Cuantomáslargaeslacuerdadesalvamento,mayorserálazonadetrabajo
potencial.UnamayorzonadetrabajoaumentaelriesgodelusuarioytambiénincrementalaMRFC.ElGráfico1proporcionaunatablaparaayudara
calcularlaMRFCconunazonadetrabajoampliada.Elfabricanterecomiendaunlímitemáximode4pies(1,2m)dedistanciadespejadaadicionaldebidoa
unacaídaconbalanceo.
ADVERTENCIA
Unazonadetrabajoampliada,combinadaconunacuerdadesalvamentodeSRDampliadapuedensermuypeligrosas.
4.2OperacióndelSRD:InspeccioneelSRDantesdecadausodeconformidadconlosprocedimientosdescritosenlaSección7deestemanual.Noutilice
elSRDsilainspecciónmuestradañosocualquieranomalía.ConecteelFBHdeconformidadconlasinstruccionesdelfabricantedelFBH.Sigalas
instruccionescontenidasenestemanualyenlasetiquetas.Noseguirlasinstruccionespuedecausarlesionesgravesolamuerte.
Acopleelmosquetóndelextremodelapiernaalanilloen"D"dorsaldelFBH.Asegúresedequeelmosquetónsecierraysebloquea.Conecteel
mosquetónconcarcasaalanclajeseleccionadoyasegúresedequeelmosquetónsecierraysebloquea.Asegúresedequetodaslasconexionesson
compatibles.Laoperaciónnormalpermitiráquelalongituddetrabajodelacuerdadesalvamentoseextiendayretraigaamedidaqueeltrabajadorse
desplaza.Unaciertacantidaddetensióndebepermanecerenelcableentodomomentoparagarantizarelcorrectofuncionamientodelfrenointerno.No
permitaquelacuerdadesalvamentoquedeholgada.Silacuerdadesalvamentoseafloja,retireelSRDdeservicioparasuinspección.ConsultarlaSección
7.Evitelosmovimientosrápidosorepentinosduranteelfuncionamientonormal,yaquepuedeprovocarqueseactiveelfrenodelSRD.
MECANISMODEBLOQUEO:ElSRDutilizaunmecanismodebloqueobasadoenlaaceleración.Lafuncióndebloqueorequiereunaciertatasade
desenrolladoduranteuneventodecaídaparaquefuncionecorrectamente.Determinadassituaciones,espaciosconfinadosohacinados,cambioenel
asidero,talescomoarena,grava,granos,ounasuperficieinclinada,puedennopermitirquelacuerdadesalvamentoalcancelavelocidadsuficientepara
activarelmecanismodebloqueo.SerequieredeuntrayectoclaroparagarantizarelbloqueopositivodelSRD.Asegúresedequeelbloqueoestá
funcionandocorrectamente.Halelacuerdadesalvamentoaunadistanciacortaydéunjalónfuerte.Lacuerdadesalvamentodebebloquearse.Sinose
bloquea,retíreladeserviciodeinmediato.
Asegúresedequelazonadetrabajopermanecedentrolosparámetrosindicados.Tengacuidadoconlospeligrosdebordesexpuestos.
NOconecteunacuerdadeamortiguaciónadicionalodispositivosimilarentrelacarcasadelSRDyelanclaje.
9

103014
4.3Indicadordeimpactodedetencióndecaída:ElSRDincorporaunindicadordelimpactodedetencióndecaídasenlaformadeunabandarojaenel
mosquetóndelextremodelapierna,talcomosemuestraenlaFigura5.Silabandarojanoesvisible,retireelSRDdeservicioinmediatamente.
NOtrabajeporencimadelanclaje.
Noexpongaelindicadordereservarojo.
NOpermitaqueunacuerdadesalvamentoconSRDseenredeotrence,ocruceporencimadeotracuerdadesalvamentoconSRDduranteeluso.
NOpermitaquelacuerdadesalvamentopasedebajodelosbrazosoentrelaspiernasdurantesuuso.
NOcierre,anudeoevitequelacuerdadesalvamentoseretraigaosetense.
NOalargueelSRDalconectarunacuerdadesalvamentoouncomponentesimilar.
NOpermitaquelacuerdadesalvamentopermanezcafueradelacarcasacuandonoestéenuso.
NOpermitaquelacuerdadesalvamentoseregreselibrementealacarcasa.Utiliceunalíneadeidentificaciónparamantenerlatensiónyrebobinarla
cuerdadesalvamentodurantelosperíodosdeinactividad.Utilicelalíneadeidentificaciónpararetraerelmosquetóndelextremodelapiernaparael
siguienteuso.
NOdejelalíneadeidentificaciónconectadaalconectordelextremodelapiernacuandoutilizaelSRDparaproteccióncontracaídas.
4.4Despuésdeunacaída:Retiredeservicioacualquierequipoquehasidosometidoafuerzasdedetencióndecaídasoqueexhibealgúndaño
consecuenteconesasfuerzas.
5.ESPECIFICACIONES
ConsultarlaTabla1.
6.MANTENIMIENTO,SERVICIOYALMACENAMIENTO
6.1Mantenimiento:AsegúresedequeelSRDsemantienelibredeexcesodepintura,grasa,polvouotroscontaminantes,yaqueestopuedecausarel
funcionamientoincorrectodelcableodelmecanismoretráctil.Asegúresedequenoentresuciedadalacarcasaatravésdelpuertodeaccesodelcable.
Limpieelexteriordelaunidadsegúnserequieraconunasolucióndeaguaydetergente.Nopermitaqueelexcesodeaguaentrealacarcasa,amenosque
seestélimpiando,talcomolaexposiciónalaguasaladauotroselementosquecausancorrosión.Despuésdelalimpieza,saquetodalacuerdade
salvamento,dejequelaunidadsesequealaire,yluegoretraigalacuerdadesalvamentodentrodelaunidad.
Limpiarlasetiquetassegúnseanecesario.
NOutilicecalorparasecar.
NOintentedesmontarelSRD.
6.2Servicio:Sielservicioesnecesarioporcualquierrazón;falladeinspección,impactocargado,cualquiertipodeavería,etiquetelaunidadcomo
"INUTILIZABLE",ycomuníqueseconFallTechal323‐752‐0066pararecibirunnúmerodeAutorizacióndedevolución.Sóloelfabricanteounagente
autorizadopuedenhacerlasreparacionesomantenimientodelSRD.
6.3Almacenamiento:CuelgueelSRDenunentornolimpio,frescoyseco,fueradelaluzdirectadelsol.ColoqueelSRD,deformaqueelexcesodeaguase
vacíe.Evitelaexposiciónaquímicosovaporescáusticos.InspeccioneminuciosamenteelSRDdespuésdeunalmacenamientoprolongado.
7.INSPECCIÓN
7.1Inspecciónpreviaaluso:RealiceunainspecciónantesdecadausodeconformidadconlaDirectrizparalainspeccióndelSRD.ConsultarlaTabla3.
Consulteelpárrafo7.4.
7.2Frecuenciadelainspección:OSHA1910.66,OSHA1926.502yANSIZ359.14requierenunainspecciónrealizadaporunaPersonaAutorizadaantesde
cadauso.Además,serequiereunainspeccióndeunapersonacompetenteenintervalosregulares.Lapersonacompetentedeterminaráelintervalode
inspecciónadecuadoenfuncióndesuutilizaciónylascondiciones.
7.3GuíadeinspeccióndelSRD:UtilicelaguíaproporcionadaparainspeccionarelSRD.ConsultarlaTabla3.ConsultelaFigura6conejemplosdedañosen
elcable.
7.4Resultadosdelainspección:Siunainspecciónreveladefectosodañosenelequipo,mantenimientoinadecuadooindicadoresdecaídaactivados,
marquelaunidadcomo"INUTILIZABLE"yretíreladeservicio.ContacteFallTechparaobteneropciones.
7.5Documentodelainspección:RegistrelosresultadosdelainspecciónenelRegistrodeinspecciónqueseencuentraenelApéndiceB,oenun
documentosimilar.
8.ETIQUETAS:Lassiguientesetiquetasdebenestarpresentesylegibles.
10

103014
11

20
14.6 lbs
4”D x 7” Diam
20 pies (6,06 m)
14,6 libras (6,6 kg)
4”D x 7”
(10,2 cm x 17,8 cm)
de diámetro
30 .
19.4 lbs
4½”D x 10” Diam
30 pies (9 m)
19.4 libras (8,8 Kg)
4½”D x 10”
(11,4 cm x 25,4 cm)
de diámetro
APPENDIX A
Table 1A: Specifications for Contractor Cable SRDs
Tabla 1A: Especificaciones para los SRD con Cable Contractor
SRD
SRD
User Capacity
and Standards
Capacidad
del usuario
y estándares
Model #
No. de modelo
Constuent
Componente
Materials and
Specicaons
Materiales y
especicaciones
Working Length,
Weight and
Dimensions
Longitud de
trabajo, peso
y dimensiones
Housing:
Glass-Filled
Nylon
Polycarbonate
Anchorage
Carabiner:
5,000 lbs with
3,600 lbs
Gate Strength
Load-Indicang
Carabiner:
5,000 lbs with
3,600 lbs
Gate Strength
Cubierta:
Policarbonato
de nilón con bra de
vidrio
Mosquetón
de anclaje:
5,000 libras (2.268 kg)
mínimo con
resistencia de
hebilla de 3.600 libras
(1.633 kg)
Mosquetón con
indicador de
la carga:
5,000 libras (2.268 kg)
mínimo con resistencia
de hebilla de 3.600
libras (1.633 kg)
50
25.7 lbs
5”D x 11” Diam
50 pies (15,2 m)
25,7 libras (11,7 kg)
5”D x 11”
(12,7 cm x 27,9 cm)
de diámetro
310 Lbs.
ANSI
Z359.14-2012
310 libras
(140,6 kg)
ANSI
Z359.14-2012
727620
20’ SRD
727620
SRD de 20’
(6 m)
727630
30’ SRD
727630
SRD de 30’
(9 m)
727650
50’ SRD
727650
SRD de 50’
(15,2 m)
3/16”
Galvanized
Steel Cable
7 x 19
Construction
Cable en
acero
galvanizado
de 3/16”
(0,5 cm)
Construcción
de
7 x 19
TSC1A.2
APPENDIX A
083115
12

Table 2: ANSI Z359.14-2012 SRD Inspection Recommendations
Tabla 2: ANSI Z359.14-2012 Recomendaciones de inspección del SRD
Recommended Factory
Authorized Inspecon
Recomendado Inspección
autorizada por la fábrica
Type of Use
Tipo de uso
Applicaon Examples
Ejemplos de aplicación
Condions of Use
Condiciones de uso
Inspecon Frequency
Competent Person
Frecuencia de
inspección
Persona competente
Annually
Annually
At least every 2 to 5 years
but not longer than
intervals required
by the manufacturer
At least every 2 to 5 years
but not longer than
intervals required
by the manufacturer
Rescue and
Conned Space,
Factory Maintenance
Rescate y
espacio limitado,
mantenimiento de
fábrica
Good Storage Condions,
Indoor or Infrequent
Outdoor use,
Room Temperature,
Clean Environments
Buenas condiciones de
almacenamiento, uso en
interiores o poco frecuente
al aire libre, temperatura
ambiente,
entornos limpios
Semi-annually to
Annually
Semestralmente a
anualmente
At least every 1 to2 years,
but not longer than
intervals required by the
manufacturer
Por lo menos cada 1-2
años, pero no más de los
intervalos requeridos por el
fabricante
Transportaon,
Residenal Construcon,
Ulies, Warehouse
Transporte, construcción
residencial, servicios
públicos, almacenes
Fair Storage Condions,
Indoor and extended
outdoor use, All
temperatures, Clean or
dusty environments
Condiciones de
almacenamiento
adecuadas, uso en
interiores y extendido
al aire libre, todas las
temperaturas,
entornos limpios o
polvorientos
Quarterly to Semi-
annually
Trimestralmente a
Semestralmente
At least annually,
but not longer than
intervals required by the
manufacturer
Por lo menos anualmente,
pero no más de los
intervalos requeridos por el
fabricante
Commercial
Construcon,
Oil and Gas, Mining
Construcción comercial,
petróleo y gas, minería
Harsh Storage Condions,
Prolonged or Connuous
Outdoor Use, all
temperatures, Dirty
environments
Condiciones duras de
almacenamiento, uso
prolongado o connuo
al aire libre, todas las
temperaturas, entornos
sucios
Infrequent to
Light Use
Poco frecuente
para
uso liviano
Moderate to
Heavy Use
Uso moderado
a pesado
Severe to
Connuous Use
Uso connuo
a severo
T6SRD22.1
1,125 lbs
1.125 libras
(510,3 kg)
1,125lbs
1.125 libras
(510,3 kg)
1,575 lbs
1.575 libras
(714,4 kg)
54”
54”
(137,2 cm)
54”
54”
(137,2 cm)
24”
24”
(61 cm)
ANSI Perfomance Requirements
Requisitos de rendimiento de ANSI
Arrest
Distance
Distancia
de detención
Average
Arrest Force
*Condioned
Fuerza de detención
promedio
*Condicionada
Maximum
Arrest Force
Fuerza de
detención
máxima
1,800 lbs
1.800 libras
(816,5 kg)
1,800 lbs
1.800 libras
(816,5 kg)
1,800 lbs
1.800 libras
(816,5 kg)
Class B
Clase B
Class B
Clase B
Class A
Clase A
727620
727620
727630
727630
727650
727650
Table 1B: Typical Falltech Performance Attributes
Tabla 1B: Atributos de rendimiento típico de Falltech
Maximum
Arrest Force
Fuerza de
detención
máxima
Part #
No. de
pieza:
SRD Class
Clase de
SRD
Arrest Distance
Distancia de
detención
Average
Arrest Force
Fuerza de
detención
promedio
768 lbs
768 libras
(348,4 kg)
1,357 lbs.
1.357 libras
(615,5 kg)
27”
27”
(68,6 cm)
916 lbs
916 libras
(415 kg)
1,343 lbs.
1.343 libras
(609 kg)
29”
29”
(73,6 cm)
848 lbs.
848 libras
(384,6 kg)
1,361 lbs.
1.361 libras
(617,3 kg)
20”
20”
(50,8 cm)
TSC1B.4
* Extreme Condion Tesng; Hot/Wet/Cold. Worst case scenario.
* Pruebas en condiciones extremas de calor/humedad/frío. Peor de los casos.
APPENDIX A
083115
APPENDIX A
083115
13

TUIG3.3
Inspecon
Inspección
Pass
Aprobado
Fail
Fallado
The cable lifeline should extract and retract completely and without faltering and should
remain taut under tension without sagging.
La cuerda de salvamento con cable se debe extraer y retraer por completo y sin fallar y
debe seguir estando tensa bajo tensión sin aojarse.
Extract the cable lifeline several inches and apply a rm pull to conrm the SRD locks.
The locking should be certain and without skidding. Repeat this lockup at addional
places along the lifeline length to conrm the SRD is operang correctly.
Extraiga la cuerda de salvamento con cable en varias pulgadas y hale rmemente para
conrmar que el SRD se bloquea. El bloqueo debe ser seguro y sin aojarse. Repita este
bloqueo en otros lugares a lo largo de la cuerda de salvamento para conrmar que el
SRD está funcionando correctamente.
Examine the external housing for cracks, breaks or warping.
Examine la carcasa externa para vericar si hay grietas, roturas o deformaciones.
Check the external Connector Eye and the Anchorage Carabiner for damage and
deformaon. The Anchorage Carabiner Gate should twist open and snap shut easily and
smoothly.
Compruebe el ojal del conector externo y el mosquetón del anclaje para ver si enen
daños y deformación. El pesllo del mosquetón del anclaje debe girar y cerrarse
fácilmente y sin problemas.
Examine the overall SRD unit for any indicaons of deterioraon or damage.
Examine la unidad completa de SRD para determinar cualquier indicio de deterioro o
daño.
All labels must be intact and totally readable (see Secon 8)
Todas las equetas deben estar intactas y totalmente legibles (consulte la sección 8)
Examine the load indicator on the swiveling carabiner to be certain that it has not been
loaded, impacted or acvated. (see gure 5 if needed)
Examine el indicador de la carga en el mosquetón giratorio para asegurarse de que no
se ha cargado, impactado o acvado. (Ver gura 5 si es necesario)
Inspect enre working length of consuent line up to the Maximum Length Visual Indicator
shown in Figure 2. Review the cable lifeline closely for broken wires in the strands, welding
spaer burns and slag, birdcaging and kinks or bent strands. Also examine for rust, dirt, paint
and grease or oil. Check for damage caused by chemical corrupon or excessive heat as
evident with discoloraon. Finally, once the enre working length is extracted, also inspect
the condion of the Maxmum Working Length Visual Indicator. (see Figure 2 if needed)
Inspeccione toda la longitud de trabajo de línea hasta el Indicador visual de la longitud
máxima que se muestra en la Figura 2. Revise de cerca la cuerda de salvamento con cable
para detectar cables rotos en las hebras, quemaduras y escoria por salpicaduras de soldadura,
deshiladura y torceduras o hebras dobladas. También debe examinar para detectar óxido,
suciedad, pintura y grasa o aceite. Verique la presencia de daños causados por químicos o
calor excesivo tan evidente con decoloración. Finalmente, una vez que toda la longitud de
trabajo se extrae, también inspeccione el estado del indicador visual de la longitud máxima de
trabajo. (Véase la Figura 2 en caso de ser necesario)
Check for any missing or loose screws or nuts and any deformed or damaged components.
Verique la presencia de cualquier tornillo o tuerca faltantes o ojos, y cualquier componente
dañado o deformado.
Table 3: Guidelines for SRD Inspection
(use Figure 1 where needed)
Tabla 3: Directrices para la inspección del SRD
(utilice la Figura 1 donde sea necesario)
AA
CC
BB
DD
Anchorage Connecting Carabiner Mosquetón de conexión del anclaje
Cable-Stop Assembly (spring/bumpers) Ensamblaje de detención del cable (resorte/parachoques)
SRD Unit Housing Carcasa de la unidad de SRD
Load-indicating Swivel Carabiner Mosquetón giratorio con indicación de la carga
Figure 1: About Contractor SRDs Figura 1: Acerca de los SRD Contractor
TSC11.2
FSC11.2
APPENDIX A
083115
APPENDIX A
083115
14

A A
C C
E E
B B
D D
F F
Overhead Anchorage Anclaje por encima del nivel de la cabeza
Variable Length Line Constituent Constituyente de línea de longitud variable
Walking/Working Surface Superficie para caminar/trabajar
Self-Retracting Lifeline Cuerda de salvamento auto-retráctil
SRD Connection to Dorsal D-ring Conexión del SRD al anillo en “D” dorsal
Maximum Working Length Visual Indicator Indicador visual de longitud máxima de trabajo
Figure 2: Fall Arrest Applicaon with SRD Figura 2: Aplicación de detención de caída con SRD
DSC2.2
TSC2.2
Figure 3A: Calculang Required Fall Clearance: ANSI Class A
Figura 3A: Cálculo de la distancia de caída despejada requerida: ANSI Clase A
A
A
B
B
C
C
D
D
E*
E*
F
F
2
2 pies
(0,6 m)
1
1 pie
(0,3 m)
1½
1½ pies
(0,5 m)
4½
4½ pies
(1,4 m)
Deceleraon Distance (Max. 24”)
Maximum allowable length of cable or web that may payout from the SRD
once deceleraon of the user has begun and aer a fall event occurs.
Distancia de desaceleración (Máx. 24” [0,6 m])
Longitud máxima permida del cable o correa que puede usarse del SRD
una vez que la desaceleración del usuario ha comenzado y después de
ocurrir un evento de caída.
Dorsal D-Ring Shi and FBH Stretch
Combined amount of Dorsal D-ring up-shi and harness webbing
elongaon during enre fall event
Cambio del anillo en “D” dorsal y tramo del FBH
Candad combinada del cambio del anillo en “D” dorsal y la
elongación de la correa del arnés durante todo el evento de caída
Safety Factor
Added length to account for other factors such as an improperly
adjusted harness, actual worker height or worker weight
Factor de seguridad
Longitud agregada para contar otros factores tales como un ajuste
inapropiado del arnés, la altura real del trabajador o el peso del trabajador
Sub Total- Minimum Required Fall Clearance
for direct overhead use of SRD with No Swing Fall; sum of A, B and C only
Sub-total de distancia de caída despejada mínima requerida
para el uso directo del SRD sobre el nivel de la cabeza sin caída sin balanceo;
suma de A, B y C únicamente
*Addional Fall Clearance Calculaon
due to Swing Fall (using Chart 1)
*Cálculo de la distancia de caída despejada adicional
debido a caída con balanceo (con la Tabla 1)
Total Required Fall Clearance
Including sub-total D and Swing Fall E (from Chart 1)
Total de distancia de caída despejada requerida
incluyendo sub-total D y caída con balanceo E (del gráco 1)
1. Overhead Anchorage 2. Walking/Working Surface 3. Nearest Lower Level or Obstrucon
1. Anclaje superior 2. Supercie para caminar/trabajar 3. Nivel inferior más cercano u obstrucción
* Use Chart 1 to calculate Addional Fall Clearance due to Swing Fall
* Use el gráco 1 para calcular la distancia de caída despejada adicional debido caída con balanceo
DUCF5A.1
TUCF5A .3
APPENDIX A
083115
APPENDIX A
083115
15

Figure 4 - Swing Fall Hazard
Figura 4: Peligros de caída con balanceo
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
Anchorage
Anclaje
Self-Retracng Device (SRD)
Disposivo autorretrácl (SRD)
Walking/Working Surface
Supercie para caminar/trabajar
Swing Fall Impact aer fall event
Impacto de caída con balanceo después de un evento de caída
Next Lower Level or Obstrucon
Siguiente nivel inferior u obstrucción
See Chart 1 for addional Swing Fall Hazard
due to increased fall distance for use with Figures 3A and 3B
Consulte el gráco 1 para el Peligro de caída con balanceo adicional debido a un
aumento en la distancia de caída para usar con las Figuras 3A y 3B
TSSF4.2
DUSF1.2
* Use Chart 1 to calculate Addional Fall Clearance due to Swing Fall
* Use el gráco 1 para calcular la distancia de caída despejada adicional debido caída con balanceo
DUCF5B.1
Figure 3B: Calculang Required Fall Clearance: ANSI Class B
Figura 3B: Cálculo de la distancia de caída despejada requerida: ANSI Clase B
A
A
B
B
C
C
D
D
E*
E*
F
F
4½
4½ pies
(1,4 m)
1
1 pie
(0,3 m)
1½
1½ pies
(0,5 m)
7
7 pies
(2,1 m)
___
___
Deceleraon Distance (Max. 54”)
Maximum allowable length of cable or web that may payout from the
SRD once deceleraon of the user has begun and aer a fall event occurs.
Distancia de desaceleración (Máx. 54” [1,4 m])
Longitud máxima permida del cable o correa que puede usarse del SRD
una vez que la desaceleración del usuario ha comenzado y después de
ocurrir un evento de caída.
Dorsal D-Ring Shi and FBH Stretch
Combined amount of Dorsal D-ring up-shi and harness webbing
elongaon during enre fall event
Cambio del anillo en “D” dorsal y tramo del FBH
Candad combinada del cambio del anillo en “D” dorsal y la
elongación de la correa del arnés durante todo el evento de caída
Safety Factor
Added length to account for other factors such as an improperly
adjusted harness, actual worker height or worker weight
Factor de seguridad
Longitud agregada para contar otros factores tales como un ajuste
inapropiado del arnés, la altura real del trabajador o el peso del
trabajador
Sub Total- Minimum Required Fall Clearance
for direct overhead use of SRD with No Swing Fall; sum of A, B and C only
Sub-total de distancia de caída despejada mínima requerida
para el uso directo del SRD sobre el nivel de la cabeza sin caída sin
balanceo; suma de A, B y C únicamente
*Addional Fall Clearance Calculaon
due to Swing Fall (using Chart 1)
*Cálculo de la distancia de caída despejada adicional
debido a caída con balanceo (del gráco 1)
Total Required Fall Clearance
Including sub-total D and Swing Fall E (from Chart 1)
Total de distancia de caída despejada requerida
incluyendo sub-total D y caída con balanceo E (del gráco 1)
1. Overhead Anchorage 2. Walking/Working Surface 3. Nearest Lower Level or Obstrucon
1. Anclaje superior 2. Supercie para caminar/trabajar 3. Nivel inferior más cercano u obstrucción
TUCF5B.3
APPENDIX A
083115
APPENDIX A
083115
16

= Cautionary Use Area
X-Axis: Lateral Movement of the User → →
Feet
To nd the addional Fall Clearance needed to compensate for potenal Swing Fall,
note the starng locaon on Chart 1 tled Dorsal D-Ring
2 foot increments along the X-Axis
represent the distance the user is working
away from being directly under the SRD
5 foot increments up the Y-Axis represent
the SRD Anchorage height above the
user’s Dorsal D-Ring
EXAMPLE: If the user needs to work 18’ away from directly under the SRD,
the SRD needs to be anchored at least 35’ above the user’s Dorsal D-Ring
and, 4 feet of additional fall clearance should be added to the previous
calculations in Figures 3A and 3B
EXAMPLE: If the only suitable overhead Anchorage for the SRD is 50 feet
above the user’s Dorsal D-Ring, the maximum allowable work zone is 20
feet away and, 4 feet of additional fall clearance should be added to the
previous calculations in Figures 3A and 3B
TUC1.2
Using Chart 1 to Find Addional Fall Clearance
Chart 1: Addional Fall Clearance Due to Swing Fall ()
CUC1.2
60
15
0
Y-Axis: SRD Anchorage Height Above Dorsal D-Ring on FBH → →
40
50
5
30
55
10
35
45
0
25
20
6
0 10 2 2
14 268 16 282
0 1
10
3
18 30
4
22 344
0 1
12
3
20 32
5 6 95 87 10
0 10 2 20 1 3 40 1 4 5 7 106 98 11
0 20 2 30 1 3 50 1 4 6 8 117 109 13
0 21 3 40 1 5 70 2 6 8 11 1510 1412 17
0 31 4 50 1 6 80 2 7 10 13 1711 1614 19
0 31 4 60 2 7 100 2 8 11 14 1913 1816 21
1 41 6 70 2 8 120 3 10 13 17 2215 2019 24
1627 90 3 11 140 4 12 16 20 2518 2422 27
18310 120 4 14 1806 16 20 23 2921 2725 31
4126 14 16
Dorsal
D-Ring
8 18 22210 20 24 28 3426 3230 36
0 21 3 30 1 4 60 1 5 7 10 149 1211 15
0 20 2 30 1 4 60 1 5 7 9 128 1110 14
0 10 2 20 1 30 1 4 55 7 106 98 12
24 36
= Allowable Use Area
Key to Work
Zone Areas: = Not Allowed Use Area = Área de uso preventivo
Eje X: Movimiento lateral del usuario → →
Pies
Para encontrar la distancia de caída despejada adicional necesaria para compensar la posible
caída con balanceo, anote la ubicación de parda en el gráco 1, tulado Anillo en “D” dorsal
Los incrementos de 2 pies (0,6 m) a lo largo
del eje X representan la distancia que
el usuario está trabajando lejos de estar
directamente debajo del SRD
Los incrementos de 5 pies (1,5 m) hasta el
eje Y representan la altura del anclaje del
SRD por encima del anillo en “D” dorsal del
usuario
Ejemplo: Si el usuario necesita trabajar 18’ (5,5 m) lejos de directamente debajo
del SRD, el SRD debe estar anclado a por lo menos 35’ (10,7 m) por encima del
anillo en “D” dorsal del usuario; por lo tanto, se deben agregar 4 pies (1,2 m) de
distancia de caída despejada a los cálculos anteriores en las Figuras 3A y 3B
Ejemplo: Si el único anclaje adecuado por encima del nivel de la cabeza para
el SRD está a 50 pies (15,2 m) por encima del anillo en “D” dorsal del usuario, la
zona de trabajo máxima permitida es de 20 pies (6 m) de distancia; por lo tanto,
se deben agregar 4 pies (1,2 m) de distancia de caída despejada a los cálculos
anteriores en las Figuras 3A y 3B
TUC1.2
Usar el gráco 1 para encontrar la distancia de caída despejada adicional
Gráco 1: Distancia de caída despejada adicional debido a caída con balanceo (pies)
CUC1.2
60
15
0
Eje Y: Altura del anclaje del SRD por encima del anillo en “D” dorsal en el FBH → →
40
50
5
30
55
10
35
45
0
25
20
6
0 10 2 2
14 268 16 282
0 1
10
3
18 30
4
22 344
0 1
12
3
20 32
5 6 95 87 10
0 10 2 20 1 3 40 1 4 5 7 106 98 11
0 20 2 30 1 3 50 1 4 6 8 117 109 13
0 21 3 40 1 5 70 2 6 8 11 1510 1412 17
0 31 4 50 1 6 80 2 7 10 13 1711 1614 19
0 31 4 60 2 7 100 2 8 11 14 1913 1816 21
1 41 6 70 2 8 120 3 10 13 17 2215 2019 24
1627 90 3 11 140 4 12 16 20 2518 2422 27
18310 120 4 14 1806 16 20 23 2921 2725 31
4126 14 16
Anillo en
“D” dorsal
8 18 22210 20 24 28 3426 3230 36
0 21 3 30 1 4 60 1 5 7 10 149 1211 15
0 20 2 30 1 4 60 1 5 7 9 128 1110 14
0 10 2 20 1 30 1 4 55 7 106 98 12
24 36
= Permisible en área de uso
Clave para las
áreas de trabajo: = No permitido en área de uso
APPENDIX A
083115
APPENDIX A
083115
17

A A
C C
B B
D D
Heat Damage from Weld Spatter or Slag
Daños causados por el calor de salpicaduras de soldadura o escoria
Broken Wires within Strands Cables rotos en las hebras
Bird Caged Deshiladura
Curled, Bent or Kinked Curvado, doblado o enroscado
Figure 6: Inspecon of Constuent Cable Figura 6: Inspección del componente de cable
FUIC6.2
TUIC6.2
A A
B B
Normal Safe Operating Condition Condiciones seguras de funcionamiento normal
Visual Indicator Showing- Remove SRD from Service Se muestra el indicador visual- Sacar el SRD de Servicio
Figure 5: Inspecng Load-Indicang Carabiner
Figura 5: Inspección del mosquetón con indicador de carga
FUIC5.2
TUIC5.2
APPENDIX A
083115
APPENDIX A
083115
18

APPENDIX B
DUCF1.1
Fig. 1 - Minimum Clear Fall Requirement: 6 Shock Absorbing Lanyard
Measured from Overhead Anchorage Connector
A
B
C
D
E
F
6
4
1
5
1½
17½
Length of Shock Absorbing Lanyard
Original working length before a fall event occurs/before acvaon of
energy absorber
Elongaon/Deceleraon Distance
Maximum allowable amount of elongaon that may payout from the
energy absorber upon acvaon during a fall event
Harness Stretch and Dorsal D-Ring Shi
Combined amount of harness webbing elongaon and dorsal back D-ring
up-shi during enre fall event
Height of Dorsal D-ring
Typical average height of the dorsal D-Ring on a user’s
full body harness measured from the walking/working surface up
Safety Factor
Added length to account for other factors such as an improperly
adjusted harness, actual worker height or worker weight
1. Overhead Anchorage 2. Walking/Working Surface 3. Nearest Lower Level or Obstrucon
Total Minimum Clear Fall Distance Required
Fig. 2 - Minimum Clear Fall Requirement: 12 Free Fall Lanyard
Measured from Foot Level Anchorage Connector
A
B
C
D
E
F
6
5
1
5
1½
18½
Length of Shock Absorbing Lanyard
Original working length before a fall event occurs/before acvaon of
energy absorber
Elongaon/Deceleraon Distance
Maximum allowable amount of elongaon that may payout from the
energy absorber upon acvaon during a fall event
Harness Stretch and Dorsal D-Ring Shi
Combined amount of harness webbing elongaon and dorsal back D-ring
up-shi during enre fall event
Height of Dorsal D-ring
Typical average height of the dorsal D-Ring on a user’s
full body harness measured from the walking/working surface up
Safety Factor
Added length to account for other factors such as an improperly
adjusted harness, actual worker height or worker weight
1. Walking/Working Surface 2. Nearest Lower Level or Obstrucon
Total Minimum Clear Fall Distance Required
TUCF1.2
Fig. 1 - Requerimiento mínimo de claridad: línea de vida con amorguación de
impactos de 6 pies
Medida desde el conector de anclaje superior
A
B
C
D
E
F
6 pies
(1,8 m)
Longitud de la línea de vida con amorguación de
impactosLongitud de trabajo original antes de ocurrir un evento de
caída/antes de la acvación del amorguador de impactos
Distancia de elongación/desaceleración
Candad máxima permida de elongación que se puede emplear del
amorguador de energía al acvarse durante un evento de caída
Cambio del anillo en “D” dorsal y tramo del arnés
Candad combinada de la elongación de la red del arnés y el cambio del
anillo en “D” dorsal durante un evento de caída completa
Altura del anillo en “D” dorsal
Altura pica promedio del anillo en “D” dorsal en el arnés de cuerpo completo
de un usuario, medida desde la supercie para caminar/trabajar hacia arriba
Factor de seguridad
Longitud agregada para contar otros factores tales como un ajuste
inapropiado del arnés, la altura real del trabajador o el peso del trabajador
1. Anclaje superior 2. Supercie para caminar/trabajar 3. Nivel inferior más cercano u obstrucción
Distancia mínima total de caída despejada requerida
TUCF2.2
Fig. 2 - Requisito mínimo de caída despejada: línea de vida con amorguación de
impactos para caídas de hasta 12 pies
Medida desde el conector de anclaje superior
A
B
C
D
E
F
6 pies
(1,8 m)
Longitud de la línea de vida con amorguación
Longitud de trabajo original antes de ocurrir un evento de caída/antes
de la acvación del amorguador de energía
Distancia de elongación/desaceleración
Candad máxima permida de elongación que se puede emplear del
amorguador de energía al acvarse durante un evento de caída
Cambio del anillo en “D” dorsal y tramo del arnés
Candad combinada de la elongación de la red del arnés y el cambio del
anillo en “D” dorsal durante un evento de caída completa
Altura del anillo en “D” dorsal
Altura pica promedio del anillo en “D” dorsal en el arnés de cuerpo completo
de un usuario, medida desde la supercie para caminar/trabajar hacia arriba
Factor de seguridad
Longitud agregada para contar otros factores tales como un ajuste
inapropiado del arnés, la altura real del trabajador o el peso del trabajador
1. Supercie para caminar/trabajar 2. Nivel inferior más cercano u obstrucción
Distancia mínima total de caída despejada requerida
4 pies
(1,2 m)
5 pies
(1,5 m)
1 pie
(0,3 m)
1 pie
(0,3 m)
5 pies
(1,5 m)
5 pies
(1,5 m)
1½ pies
(0,5 m)
1½ pies
(0,5 m)
17½ pies
(5,3 m)
18½ pies
(5,6 m)
DUCF2.1
APPENDIX B
03122014
19

Fig. 3 - Minimum Clear Fall Requirement: ANSI Class A Self-Retracng Device
A
B
C
D
2
1
1½
4½
Acvaon/Deceleraon Distance
Maximum allowable length of cable or web that may payout from the
SRD once deceleraon of the user has begun and aer a fall event occurs
Harness Stretch and Dorsal D-Ring Shi
Combined amount of harness webbing elongaon and dorsal D-ring up-
shi during enre fall event
Safety Factor
Added length to account for other factors such as an improperly
adjusted harness, actual worker height or worker weight
Total Minimum Clear Fall Distance Required
1. Overhead Anchorage 2. Walking/Working Surface 3. Nearest Lower Level or Obstrucon
Fig. 4 - Minimum Clear Fall Requirement: ANSI Class B Self-Retracng Device
A
B
C
D
4½
1
1½
7
Acvaon/Deceleraon Distance
Maximum allowable length of cable or web that may payout from the
SRD once deceleraon of the user has begun and aer a fall event occurs
Harness Stretch and Dorsal D-Ring Shi
Combined amount of harness webbing elongaon and dorsal D-ring up-
shi during enre fall event
Safety Factor
Added length to account for other factors such as an improperly
adjusted harness, actual worker height or worker weight
Total Minimum Clear Fall Distance Required
1. Overhead Anchorage 2. Walking/Working Surface 3. Nearest Lower Level or Obstrucon
TUCF2A.2
Fig. 3 - Requisito mínimo de caída despejada: Disposivo auto-retrácl Tipo A de ANSI
A
B
C
D
2 pies
(0,6 m)
Distancia de acvación/desaceleración
Distancia máxima permida del cable o red que puede emplearse
desde el SRD una vez que la desaceleración del usuario ha comenzado y
después de que ocurra un evento de caída
Cambio del anillo en “D” dorsal y tramo del arnés
Candad combinada de la elongación de la red del arnés y el cambio del
anillo en “D” dorsal durante un evento de caída completa
Factor de seguridad
Longitud agregada para contar otros factores tales como un ajuste
inapropiado del arnés, la altura real del trabajador o el peso del trabajador
1. Anclaje superior 2. Supercie para caminar/trabajar 3. Nivel inferior más cercano u obstrucción
Distancia mínima total de caída despejada requerida
1 pie
(0,3 m)
1½ pies
(0,5 m)
4½ pies
(1,4 m)
TUCF2B.1
Fig. 4 - Requisito mínimo de caída despejada: Disposivo auto-retrácl Tipo B de ANSI
A
B
C
D
4½ pies
(1,4 m)
Distancia de acvación/desaceleración
Distancia máxima permida del cable o red que puede emplearse
desde el SRD una vez que la desaceleración del usuario ha comenzado y
después de que ocurra un evento de caída
Cambio del anillo en “D” dorsal y tramo del arnés
Candad combinada de la elongación de la red del arnés y el cambio del
anillo en “D” dorsal durante un evento de caída completa
Factor de seguridad
Longitud agregada para contar otros factores tales como un ajuste
inapropiado del arnés, la altura real del trabajador o el peso del trabajador
1. Anclaje superior 2. Supercie para caminar/trabajar 3. Nivel inferior más cercano u obstrucción
Distancia mínima total de caída despejada requerida
1 pie
(0,3 m)
1½ pies
(0,5 m)
7 pies
(2,1 m)
DUCF2A.2
APPENDIX B
03122014
DUCF2B.1
20
Table of contents
Other Falltech Cables And Connectors manuals
Popular Cables And Connectors manuals by other brands

Motorline professional
Motorline professional MPX-WIFI User's and installer's manual

KAMEHA
KAMEHA KA202 user manual

Motorola solutions
Motorola solutions PELCO UEBP4 installation manual

National Instruments
National Instruments IMAQ SCB-100 installation guide

T&D
T&D Thermo Recorder TR-50C user manual

ODU
ODU ODU-MAC Blue-Line Series Assembly instructions