Famastil F-Power User manual


2
PORTUGUÊS ............... 03 a 9
ESPAÑOL ................... 10 a 16
ENGLISH ................... 17 a 23
Parabéns por comprar a
Esmerilhadeira Angular da Famastil
F-Power. Antes de utilizá-la, leia
atentamente o manual de instruções.
Felicidades por comprar la Amoladora Angular
Famastil F-Power. Antes de utilizarla, lea
atentamente el manual de instrucciones.
Congratulations for buying the Famastil
F-Power Angular Grinder. Please read this
instruction manual before operating.
ÍNDICE

3
PORTUGUÊS
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO
Mantenha a área de trabalho limpa e
bem iluminada. Áreas com entulhos e
escuras podem propiciar acidentes.
Não utilize as ferramentas elétricas
em atmosferas explosivas, tais como na
presença de líquidos inflamáveis, gases
ou poeira. As ferramentas elétricas
geram centelhas que podem inflamar a
poeira ou fumaça.
Mantenha crianças e pessoas
afastadas do local enquanto operam a
ferramenta elétrica. Distrações podem
fazer com que você perca o controle.
SEGURANÇA ELÉTRICA
Os plugues da ferramenta elétrica
devem ser compatíveis com a tomada.
Nunca modifique o plugue. Não utilize
plugues adaptadores com ferramentas
elétricas aterradas. Plugues não
modificados e tomadas compatíveis
reduzirão o risco de choques elétricos.
Evite contato corporal com superfícies
aterradas como tubos, radiadores,
fogões e refrigeradores. O risco de
choque elétrico é maior caso seu corpo
esteja aterrado.
Não exponha ferramentas elétricas
à chuva ou a umidade. Caso uma
ferramenta elétrica entre em contato
com água, o risco de choque elétrico
será maior.
Não faça uso impróprio do cabo.
Nunca utilize o cabo para carregar,
puxar ou desconectar a ferramenta
elétrica. Mantenha o cabo longe
de calor, óleo, pontas afiadas ou
peças móveis. Cabos danificados ou
emaranhados aumentam o risco de
choque elétrico.
Ao operar uma ferramenta elétrica
ao ar livre, utilize extensão e cabo
apropriados para serem utilizados ao ar
livre.
Se for inevitável o uso de ferramentas
elétricas em local úmido, utilize um
dispositivo de corrente residual (DCR)
com fornecimento de proteção. A
utilização de um DCR reduz o risco de
choque elétrico.
NOTA: O termo Dispositivo de Corrente
Residual (RCD) pode ser substituido
pelo termo Interruptor de Falha no
Aterramento (IFA).
01
06
07
08
09
02
03
04
05
ATENÇÃO! Leia todas as advertências e instruções de segurança. Caso as advertências
e instruções abaixo não sejam seguidas, podem ocorrer choques elétricos, incêndio e/
ou lesões graves. Guarde todas as advertências e instruções para referência futura.
O termo “ferramenta elétrica” em todas as advertências listadas abaixo se refere a
ferramenta elétrica (com fio) operada por rede elétrica ou ferramenta elétrica operada
por bateria (sem fio).

4
PORTUGUÊS
SEGURANÇA PESSOAL
Fique alerta, preste atenção no que
está fazendo e use o bom senso ao
operar uma ferramenta elétrica. Não
utilize uma ferramenta elétrica quando
estiver cansado ou sob o efeito de
drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de descuido ao operar
ferramentas elétricas pode resultar em
lesões graves.
Utilize equipamentos de proteção
individual. Sempre utilize proteção
para os olhos, respiração e ouvido.
Equipamentos de segurança como
máscara de pó, sapatos de segurança
antiderrapante, capacetes, ou proteção
auricular utilizados para condições
apropriadas reduzirão o risco de lesões
corporais.
Evite partidas acidentais. Certifique-
se de que o dispositivo está na posição
de desligado antes de conectar a fonte
de energia e/ou a bateria, segurando ou
carregando a ferramenta.
Carregar as ferramentas elétricas com o
dedo na chave ou ferramentas elétricas
energizadas que possuam a chave pode
causar acidentes.
Remova qualquer chave de ajuste
ou chave inglesa antes de ligar a
ferramenta elétrica. Uma chave inglesa
ou uma chaveta conectada a uma parte
giratória da ferramenta elétrica pode
resultar em lesões corporais.
Não se debruce sobre a ferramenta.
Mantenha os pés firmes e em equilíbrio
o tempo todo. Isto permite um controle
melhor da ferramenta elétrica em
situações inesperadas.
Vista-se apropriadamente. Não use
roupas soltas ou joias. Mantenha seu
cabelo, roupas e luvas longe de partes
móveis. Roupas soltas, joias ou cabelos
longos podem ficar presos nas peças
móveis.
Fixe a peça a ser trabalhada. Use
grampos ou um dispositivo para fixar
a peça a ser trabalhada. É mais seguro
do que usar as mãos, e possibilita
manusear a máquina com mais
facilidade.
USO E CUIDADOS COM A
FERRAMENTA ELÉTRICA
Não force a ferramenta elétrica. Utilize
a ferramenta elétrica correta para sua
aplicação. A ferramenta elétrica correta
facilitará o trabalho e fará com que ele
seja mais seguro na velocidade para o
qual ele foi projetado.
Não utilize a ferramenta elétrica se a
chave não ligar ou desligar.
Qualquer ferramenta elétrica que não
possa ser controlada com a chave é
perigosa e deve ser reparada.
Desconecte o plugue da fonte de
energia e/ou bateria da ferramenta
elétrica antes de fazer quaisquer
ajustes, trocar acessórios, ou
armazenar ferramentas elétricas. Tais
medidas preventivas reduzem o risco de
dar partidas acidentais em ferramentas
elétricas.
Armazene aparelhos que não estejam
sendo utilizados fora do alcance de
crianças. Não permita que pessoas não
familiarizadas com a ferramenta elétrica
ou com essas instruções utilizem-na.
Ferramentas elétricas são perigosas
nas mãos de usuários não treinados.
Faça a manutenção de ferramentas
elétricas. Verifique o desalinhamento
de peças móveis, quebra de peças e
qualquer outra condição que possa
10
21
16
17
18
19
20
11
12
13
14
15

5
PORTUGUÊS
Utilize a saia de proteção e certifique-
se de que eteja bem instalada. A saia
de proteção deve ser instalada de forma
a proteger o usuário, deixando a parte
exposta do disco oposta ao utilizador.
Certifique-se de que as flanges de
montagem e o disco se encontram
correctamente colocados e de que não
se encontram danificados.
afetar a operação da ferramenta
elétrica. Caso esteja danificada, mande
a ferramenta elétrica para um centro
de assistência técnica autorizado.
Muitos acidentes são causados por
ferramentas elétricas sem manutenção
adequada.
Utilize ferramenta elétrica, acessórios
e brocas de acordo com essas
instruções e da forma a que se destina
o tipo específico de ferramenta elétrica,
levando em conta as condições de
trabalho e o trabalho a ser feito. O uso
da ferramenta elétrica para operações
diferentes das pretendidas pode
resultar em uma situação perigosa.
SERVIÇO
Peça a um técnico para fazer a
manutenção de sua ferramenta
elétrica utilizando apenas peças de
reposição originais. Isso garantirá que
a segurança da ferramenta elétrica será
mantida.
SEGURANÇA ELÉTRICA
Sua ferramenta tem isolamento
duplo, portanto, não é necessário o uso
de fio terra.
Sempre verifique a voltagem da rede
elétrica que corresponda a voltagem da
placa de classificação.
22
23
24
25
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ESPECÍFICAS PARA ESMERILHADEIRA
Certifique-se de que está utilizando o
tipo e o tamanho correto de disco para
a tarefa.
Certifique-se de que o disco, escova
de arame e acessórios de rectificação
possuem uma gama de rpm superior à
do eixo da rebarbadora de acabamento.
Deixe um novo disco funcionar sem
carga durante 30 segundos antes de
iniciar qualquer operação.
01
04
02
03
ATENÇÃO!
Se o cabo de força estiver
danificado, ele deverá ser
substituído pelo fabricante,
através do Serviço de Assistência
Técnica Famastil F-POWER ou uma
pessoa igualmente qualificada
para evitar acidentes. Se o cabo
for reparado ou substituído por
uma pessoa qualificada, mas não
autorizada pela Famastil F-POWER,
a garantia será perdida.

6
PORTUGUÊS
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Potência: 750W
Capacidade: 115mm (4.1/2”)
Velocidade: 11.000RPM
Dimensões: 27 x 11 x 7cm
Peso aproximado: 1,8Kg
Cabo: 2m
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Leia o manual de instruções
antes de operar.
Este produto não deve ser
descartado junto com o lixo
doméstico normal.
Mantenha longe de calor e fogo.
Isolamento duplo. Mantenha longe de água
e umidade.
Reciclável
1. Interruptor
2. Corpo da máquina
3. Saia de proteção
4. Botão de bloqueio do eixo
5. Empunhadura auxiliar
6. Chave para troca de disco
7. Disco de desbaste
LISTA DE PARTES
1
5
6
2
3
7
4

7
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
LIGANDO E DESLIGANDO
Para ligar, pressione a aba sobre o
botão e empurre-o para frente.
Para desligar, pressione a aba traseira
do interruptor. Uma mola fará com que
este volte à posição para desligado.
COLOCAÇÃO DO DISCO
Desligue o plugue da tomada.
Certifique-se de que a saia de proteção
esteja instalada corretamente.
Coloque a flange interior no eixo
(FIG 2). Certifique-se de que ocorra o
encaixe da flange com o eixo.
Coloque o disco no eixo por cima da
flange interior (FIG 2). Certifique-se de
que o disco esteja corretamente colocado.
Coloque a flange exterior (FIG 2),
certificando-se de que ela esteja na
direção correta para o tipo de disco
colocado:
• Para discos de retificação, a flange
é colocada com a zona saliente virada
para o disco (FIG 3 - A).
• Para discos de corte, a flange é
colocada com a zona saliente virada
para longe do disco (FIG 3 - B).
Pressione o botão de bloqueio do
eixo (4) e rode o eixo até ocorrer o
bloqueio. Mantenha o botão de bloqueio
pressionado e aperte a flange exterior
com a chave (6) fornecida (FIG 4).
01
03
04
05
02
01
02
FIG 1
FIG 2
FLANGE
EXTERIOR
DISCO
FLANGE
INTERIOR
EIXO
FIG 3
AB
FLANGE FLANGE
ATENÇÃO!
Após ligada, a
esmerilhadeira não se desligará
apenas soltando o interruptor.
O passo número 2 (acima) precisa
ser seguido para desligar a máquina.

8
PORTUGUÊS
COLOCAÇÃO DO DISCO DE LIXAR (NÃO INCLUSO)
Certifique-se sempre de que a gama de RPM do acessório excede as RPM do eixo
da esmerilhadeira. Utilize um disco de lixar com superfície de suporte para lixas na
esmerilhadeira.
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
Segure bem a esmerilhadeira com
uma mão em volta do punho lateral e a
outra em volta do corpo (FIG 6).
• A saia de proteção deve ser montada
de forma a manter a parte exposta do
disco oposta ao utilizador.
• Cuidado com as faíscas quando o
disco tocar no metal.
Desligue a tomada da corrente.
Retire a saia de proteção. Coloque a
flange no eixo.
Coloque a superfície de suporte no
eixo e na flange interior, certificando-
se de que se encontra corretamente
colocada (FIG 5).
Coloque o disco de fibra abrasiva na
superfície de suporte. Coloque
a flange exterior roscada e aperte-a,
como indicado na seção “COLOCAÇÃO
DOS DISCOS”.
01
02
03
04
01
FIG 4
FIG 5
FIG 6
SUPERFÍCIE
DE SUPORTE
LIXA

9
PORTUGUÊS
AJUSTE DA POSIÇÃO DA EMPUNHADURA
A empunhadura auxiliar pode ser
instalada em 3 posições diferentes, de-
pendendo do trabalho a ser realizado.
Para mudar a posição da empunhadura,
basta rosquea-la em um dos 3 furos,
conforme mostra a FIG 8.
Quando efetuar a retificação, man-
tenha sempre um ângulo correto entre
o disco e a superfície de trabalho (15°)
(FIG 7). Este procedimento aumentará a
capacidade de remoção do disco e
evitará sobrecargas desnecessárias.
SOBRECARGA
Em caso de sobrecarga o motor pode ser danificado. Essa situação ocorre quando a
esmerilhadeira é utilizada durante períodos de tempo muito prolongados. Não tente,
em qualquer circunstância, exercer demasiada pressão sobre a esmerilhadeira, de
modo a acelerar o trabalho. Os discos abrasivos são mais eficazes quando é exer-
cida apenas uma leve pressão sobre a esmerilhadeira, de forma a evitar diminuições
de velocidade.
CUIDADOS COM A FERRAMENTA
Mantenha a saia de proteção, orifícios de ventilação e a caixa do motor limpos de
poeira. Limpe-os com um pano limpo e aplique uma leve pressão de ar. Um acúmulo
excessivo de limalha de ferro poderá provocar uma transmissão de corrente elétrica,
das peças internas para as peças de metal expostas.
Não sobrecarregue a esmerilhadeira. A sobrecarga provocará uma redução na velo-
cidade e eficiência da ferramenta, fazendo com que ela esquente demasiadamente.
Se isso acontecer, deixe a esmerilhadeira em funcionamento sem qualquer carga
durante um ou dois minutos até que atinja a temperatura normal de funcionamento.
Se desligar a esmerilhadeira enquanto esta se encontra sob carga, reduzirá a vida
útil do interruptor.
LIMPEZA
Use um sabão suave para limpeza. A maioria dos produtos de limpeza domésticos,
contém substâncias químicas que podem danificar o corpo plástico. Também não deve
utilizar diluentes, vernizes ou petróleos para esse efeito. Não deixe que nenhum líquido
entre para o interior da máquina e nunca a mergulhe em líquido algum.
01
02
03
02 FIG 7
FIG 8
15º

10
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no
respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las advertencias indicadas a
continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o
alimentada por pila (sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada
el área de trabajo. El desorden o una
iluminación deficiente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en
un entorno con peligro de explosión,
en el que se encuentren combustibles
líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen
chispas que pueden llegar a inflamar
los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras
personas del área de trabajo al emplear
la herramienta eléctrica. Una distracción
le puede hacer perder el control sobre la
herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corrien-
te utilizada. No es admisible modificar
el enchufe en forma alguna. No emplee
adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los
enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen
el riesgo de una descarga eléctrica.
Evite que su cuerpo toque partes
conectadas a tierra como tuberías,
radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo
tiene contacto con tierra.
No exponga las herramientas eléc-
tricas a la lluvia y evite que penetren
líquidos en su interior. Existe el peligro
de recibir una descarga eléctrica si pen-
etran ciertos líquidos en la herramienta
eléctrica.
Cuide el cable eléctrico. No utilice el
cable eléctrico para transportar o colgar
la herramienta eléctrica, ni tire de él
para sacar el enchufe de la toma de cor-
riente. Mantenga el cable eléctrico ale-
jado del calor, aceite, bordes afilados o
piezas móviles. Los cables eléctricos
dañados o enredados pueden provocar
una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléc-
trica en la intemperie utilice solamente
cables alargadores homologados para
su uso en exteriores. La utilización de
un cable alargador adecuado para su
uso en exteriores reduce el riesgo de
una descarga eléctrica.
Si fuera inevitable la utilización de
una herramienta eléctrica en un lugar
húmedo, utilice un suministro protegido
01
06
07
08
09
02
03
04
05

11
ESPAÑOL
con un dispositivo de corriente residual
(RCD). La utilización de un dispositivo
de corriente residual reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
NOTA: El término de “Dispositivo de
Corriente Residual (RCD)” puede ser
sustituido por el término “Interruptor de
Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o “Di-
syuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”.
SEGURIDAD PERSONAL
Esté atento a lo que hace y emplee
la herramienta eléctrica con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si
estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas
o medicamentos. El no estar atento
durante el uso de una herramienta eléc-
trica puede provocarle serias lesiones.
Utilice equipos de protección per-
sonal. Lleve siempre protección ocular,
respiratoria y auditiva. Los equipos de
protección tales como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con
suela antideslizante, casco o protecto-
res auditivos, utilizados en condiciones
adecuadas, contribuyen a reducir las
lesiones personales.
Evite una puesta en marcha involun-
taria. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado antes
de conectar a la fuente de alimentación
o la batería, coger o transportar la
herramienta. Si se transportan her-
ramientas eléctricas con el dedo sobre
el interruptor o si se enchufan con el
interruptor encendido puede dar lugar a
accidentes.
Retire las herramientas de ajuste o
llaves fijas antes de conectar la her-
ramienta eléctrica. Una herramienta o
llave colocada en una pieza giratoria de
la herramienta eléctrica puede producir
lesiones al ponerse a funcionar.
Sea precavido. Evite adoptar una
posición que fatigue su cuerpo;
mantenga un apoyo firme sobre el
suelo y conserve el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar me-
jor la herramienta eléctrica en caso de
presentarse una situación inesperada.
Utilice ropa apropiada. No vista ropa
suelta o joyas. Mantenga su cabello,
vestimenta y guantes lejos de las partes
móviles. Ropa suelta, joyas o cabello
largo pueden agarrarse a las partes
móviles.
Sujete la pieza de trabajo. Use
abrazaderas o un tornillo de banco para
sujetar la pieza. Es más seguro que usar
las manos y así tendrá las dos manos
libres para manejar la herramienta
USO Y CUIDADO DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No sobrecargue la herramienta eléctri-
ca. Use la herramienta eléctrica prevista
para el trabajo a realizar.
Con la herramienta eléctrica adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro den-
tro del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas
con un interruptor defectuoso. Las her-
ramientas eléctricas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y
deben hacerse reparar.
Desconecte el enchufe de la fuente
eléctrica y/o la batería de la herramien-
ta eléctrica antes de realizar ajustes,
cambiar accesorios o almacenar la
herramienta eléctrica. Esta medida pre-
ventiva reduce el riesgo de conectar ac-
cidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas
fuera del alcance de los niños y de las
personas que no estén familiarizadas
con su uso. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
10
14
15
16
17
18
11
12
13
19
20

12
ESPAÑOL
Utilice el protector y asegúrese de
que esté correctamente instalado.
Tenga siempre colocado el protector de
manera que la mayor parte del disco
que sobresalga quede lo más alejada
posible del usuario.
Compruebe que las bridas y el disco
estén correctamente instalados y no
estén dañados.
Cuide sus herramientas eléctricas
con esmero. Controle si funcionan cor-
rectamente, sin atascarse, las partes
móviles de la herramienta eléctrica, y
si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento
de la herramienta. Si la herramienta
eléctrica estuviese defectuosa haga que
la reparen antes de volver a utilizarla.
Muchos accidentes se deben a her-
ramientas eléctricas sin un manten-
imiento adecuado.
Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios y las puntas de la herramienta,
etc. de acuerdo a estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar
peligroso.
SERVICIO TÉCNICO
Haga reparar su herramienta eléctrica
sólo por personal técnico autorizado
que emplee exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se
garantiza la seguridad de la herramien-
ta eléctrica.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
La herramienta lleva un doble
aislamiento; por lo tanto no requiere
una toma a tierra.
Compruebe siempre que la tensión de
la red corresponda al valor indicado en
la placa de características.
21
22
23
24
25
NORMAS ADICIONALES DE SEGURIDAD
Tenga cuidado de usar discos del
tamaño y tipo apropiados para la tarea
indicada.
Cerciórese de que el disco, cepillo de
alambre y accesorios de lijar tengan el
eje con un r.p.m. mayor que el r.p.m. de
su amoladora angular. Se debe dejar
que muelas recientemente instaladas
marchen en vacío antes de empezar el
trabajoo.
01
04
02
03
¡ADVERTENCIA!
Si el cable de alimentación esta
dañado lo debe reemplazar el
fabricante o su representante o
una persona igualmente calificada
para evitar peligro. Si el cable es
reemplazado por una persona
igualmente calificada pero no
autorizada por Famastil F-POWER,
la garantía no tendrá efecto.

13
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Potencia: 750W
Capacidad: 115mm (4.1/2”)
Velocidad : 11.000RPM
Dimensiones: 27 x 11 x 7cm
Peso aproximado : 1,8Kg
Cable: 2m
DESCRIPCIÓN DE LOS SIMBOLOS
1. Interruptor
2. Amoladora angular
3. Protector
4. Botão de bloqueio do eixo
5. Empuñadura lateral
6. Llave para cambio de disco
7. Disco de esmerillar
LISTADO DE PARTES
1
5
6
2
3
7
4
Lea el manual de instruccio-
nes antes de operar
Este producto no se deben
tirar a la basura
Mantener alejado del calor
y el fuego
Doble aislamiento Mantenga alejado de agua
y humedad
Reciclable

14
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Y USO
ENCENDIDO Y APAGADO
Para Activar, pulse la ficha en el botón
y empuje hacia adelante.
Para desconectar, presione la ficha
trasera del interruptor. Un resorte hará
que se vuelva a la posición incial.
INSTALACIÓN DE LOS DISCOS
Desconecte el enchufe de la corriente
eléctrica. Asegúrese de que el protector
esté instalado.
Coloque la brida interior (FIG 2) sobre
el eje. Cerciórese de que se instale
sobre las dos superficies planas.
Ponga el disco sobre el eje y brida
interior (FIG 2). Asegúrese de que esté
bien instalada.
Instale la brida roscada exterior (FIG
2), cerciorándose de que esté en la
posición que corresponda según el tipo
de disco que se encuentre instalado:
• Para discos de amoladora angular, la
brida tiene la parte levantada hacia el
lado del disco (FIG 3 - A).
• Para discos de corte, la brida se
instala de tal forma que la parte
levantada esté hacia afuera (FIG 3 - B).
Presione el botón de seguro del eje y
haga girar el eje hasta que se trabe (Fig
4). Mantenga a fondo el botón de seguro
y apriete el reborde exterior, utilizando la
llave que viene con la máquina (FIG 4).
01
03
04
05
02
01
02
FIG 1
FIG 2
BRIDA
EXTERIOR
DISCO
BRIDA
INTERIOR
EJE
FIG 3
AB
BRIDA BRIDA
ATENÇÃO!
Una vez encendido, la
amoladora no se apaga solo al soltar
el interruptor. Paso número 2 (arriba)
se debe seguir para desactivar la
máquina.

15
ESPAÑOL
MODO DE INSTALAR LOS DISCOS PARA LIJAR (NO INCLUIDO)
Tenga siempre cuidado de que el r.p.m. del accesorio sea mayor que el r.p.m. del eje
de su amoladora angular. Para lijar con la amoladora angular, utilice un disco para
lijar con la almohadilla de refuerzo.
CONSEJOS ÚTILES
Sostenga su amoladora angular
firmemente con el mango lateral en
una mano y el cuerpo de la amoladora
angular en la otra (FIG 6).
• Tenga siempre colocado el protector
de manera que la mayor parte del disco
que sobresalga quede lo más alejada
posible del usuario.
• Cuando el disco toque metal, esté
alerta porque saltarán chispas.
Desconecte el enchufe de la corriente
eléctrica.
Saque el protector. Coloque la brida
sobre el eje.
Ponga la almohadilla posterior sobre
el eje y la brida interior, teniendo pre-
sente de ponerla en la posición que
corresponde (FIG 5).
Ponga el disco abrasivo con forro
trasero de fibras sobre la almohad-
illa posterior. Instale la brida roscada
exterior y apriete como se señala en la
sección “INSTALACIÓN DE LOS DISCOS”.
01
02
03
04
01
FIG 4
FIG 5
FIG 6
FORRO
TRASERO
LIJA

16
ESPAÑOL
AJUSTE DE LA POSICIÓN DEL MANGO
La empuñadura auxiliar puede ser
instalada en tres posiciones diferentes,
dependiendo del trabajo a realizar.
Para cambiar la posición del mango,
enrosque el tornillo en un de los tres
agujeros, como se muestra en la FIG 8.
Al esmerilar, siempre mantenga el
ángulo debido entre el disco y el plano
de trabajo (15°) (FIG 7). Esto aumentará
la capacidad operativade la máquina, y
evitará sobrecargas innecesarias
SOBRECARGA
El motor de la amoladora angular puede ser dañado si se sobrecarga. Este inconve-
niente se verifica si se efectúa un trabajo muy pesado por un período muy largo. No
intente acelerar el trabajo efectuando una mayor presión sobre la herramienta. El
máximo rendimiento de la muela abrasiva se obtiene ejerciendo una ligera presión
sobre la herramienta, lo cual evita que se reduzca su velocidad de operación.
MANTENIMIENTO DE HERRAMIENTAS
Siempre mantenga lo más limpio posible los protectores, ranuras de ventilación y
carcasa del motor, quitando el polvo y la suciedad con un paño limpio y soplándoles
con aire a presión baja. La acumulación excesiva de polvo metálico puede causar el
paso de la corriente eléctrica de las piezas internas a piezas metálicas exteriores.
No sobrecargue su amoladora angular. La sobrecarga causa una reducción de
velocidad y eficiencia, que ocasiona sobrecalentamiento de la amoladora angular.
En caso de que suceda esto, deje que su amoladora angular gire sin trabajar por
uno o dos minutos hasta que se haya enfriado llegando a la temperatura normal de
operación.
Se disminuye la vida del interruptor si se apaga la amoladora angular cuando está
trabajando.
LIMPIEZA
Para limpiar la amoladora angular use sólo un trapo ligeramente humedecido en agua
con jabón suave. Muchos limpiadores domésticos contienen productos químicos que po-
drían estropear el plástico de la carcasa de la sierra. No use tampoco gasolina, aguarrás
ni otros disolventes similares para limpiar la amoladora. No meta la amuladora en ningún
líquido ni permita que entre líquido por sus orificios.
01
02
03
02 FIG 7
FIG 8
15º

17
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in all of
the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
IMPORTANT PRECAUTIONS
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed
or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
NOTE: The term “Residual Curent Device
(RCD)” can be replaced by “Ground
Fault Circuit Interrupter (GFCI)” or by
“Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB)”.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention
while operating power tools may result
in serious personal injury.
Use personal protective equipment.
Always wear eye, ear and respiratory
protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
01
06
07
08
09
02
03
04
05
10
11

18
ENGLISH
Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites
accidents.
Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may
result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
Use clamps or a vice to hold your work.
It is safer than using your hand and it
frees both hands to operate the tool.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will dothe job
better and safer at the rate for which it
was designed.
Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be
repaired.
Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have
the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
SERVICE
Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only
original replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool
is maintained.
ELECTRICAL SAFETY
Your tool is double insulated; therefore
no earth wire is required. Always check
that the main voltage corresponds to the
voltage on the rating plate.
14
19
23
24
20
21
22
15
16
17
18
12
13
WARNING!
If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer,
authorized Famastil F-POWER Technical
Assistance Service or an equally
qualified person in order to avoid
damage or injury. If the power cord
is replaced by an equally qualified
person, but not authorized by Famastil
F-POWER, the warranty will not be valid.

19
ENGLISH
Use the guard and ensure it is fitted
correctly. Always position the guard
so that as much of the exposed disc as
possible is pointing away from you.
Check mounting flanges and the disc
are correctly fitted and are undamaged.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ensure you are using the correct size
and type of disc for the task.
Ensure the disc, wire brush and sanding
accessories are rated in excess of the
spindle rpm of your angle grinder. Allow a
newly assembled wheel to idle off-load for
30 seconds before starting any operation.
01
04
02
03
SYMBOLS DESCRIPTION
Read the instructions manual
before use
This product should not be
disposed of with normal
household waste
Keep away from heat and fire
Double insulation Keep away from water and
moisture
Recyclable
1. On/Off switch
2. Angular grinder
3. Guard
4. Lock button
5. Side handle
6. Wrench key
7. Grinding disc
PARTS LIST
1
5
6
2
3
7
4

20
ENGLISH
OPERATING YOUR ANGLE GRINDER
SWITCHING ON AND OFF
To turn on, press the tab on the
button and slide it forward.
To turn off, press the rear flap of the
switch. A spring will cause it to turn
back to initial position.
FITTING THE DISC
Disconnect the plug from the
electricity supply. Ensure the guard is
fitted.
Place the inner flange (PIC 2) on the
spindle. Ensure it is located on the two
flats.
Place the abrasive disc on the spindle
and inner flange (PIC 2). Ensure it is
correctly located.
Fit the threaded outer flange (PIC 2),
making sure it is facing in the correct
direction for the type of disc fitted:
• For grinding discs, the flange is fitted
with the raised portion facing towards
the disc. (PIC 3 - A).
01
03
04
02
01
02
PIC 1
PIC 2
OUTER
FLANGE
DISC
INNER
FLANGE
SPINDLE
WARNING! Once turned on, the
grinder will not turn off just
releasing the switch. Step
number 2 (above) must be
followed to turn off the machine.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power: 750W
Capacity: 115mm (4.1/2”)
Speed : 11.000RPM
Measures: 27 x 11 x 7cm
Aproximated weight : 1,8Kg
Cord: 2m
Other manuals for F-Power
6
Table of contents
Languages: