Fantech DBF110 User manual

Your Ventilation Solutions Company
DBF110 DRYER EXHAUST BOOSTER SYSTEM
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DISPOSITIF DBF110 D’AMPLIFICATION DU SYSTÈME DE VENTILATION
DES SÉCHOIRS À LINGE INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SISTEMA DE REFUERZO DE ESCAPE DE LA SECADORA DBF110
INSTRUCCIONES DE INSTALACION

DBF110 DRYER EXHAUST BOOSTER SYSTEM INSTALLATION INSTRUCTIONS
DBF110 Includes:
1 DBF 110 Dryer Booster Fan
1 Fan Mounting Bracket and Hardware
1 Small Wall Sign Indicating Proper Operating Procedure
Important Notice
Read and Save these instructions for future reference.
Dimensional Data
4″
12¹₂″
9¹₂″
4″
9¹₂″11¹₄″
Illustration 1
(DBF110)
DBF110
Alternative Location
Secondary Lint Trap
Installation Guidelines
Important notice! To prevent the possibility of dryer fan exhausting
excess heat required for the drying cycle and compromising drying
times, booster fan airflow must not exceed the dryer fan capacity.
Please note: DBF 110 fans are not explosion proof. Do not use the
fans if a potentially explosive situation may exist.
Fan and Switch Mounting
The recommended location of the booster fan is a minimum of 15 lin-
ear (not equivalent) feet of duct from the dryer outlet. If the fan is
mounted closer than the recommended 15 feet, it may develop
enough pressure to lift wet lint into the fan impeller resulting in exces-
sive lint loading in the fan. The best location for the fan to be mounted
is as close as possible to the termination of the duct work.
(Exception: If a secondary lint filter is installed between the dryer and
the booster fan, the booster fan may be mounted within the minimum
distance otherwise recommended (See illustration to left). An NB
mounting bracket attached to a rafter or joist should be used to stabi-
lize the fan. Although not recommended, a vertical rigid duct may sup-
port the fan if the duct is securely stabilized. (Consult local codes
prior to supporting the fan in the duct alone.) Duct work should be
attached to the inlet and outlet of the fan by means of FC vibration
isolation clamps (not included) or duct tape. The duct connection
should be properly sealed to prevent leakage and loss of fan perform-
ance. Flex duct connections between the dryer duct connection and
exhaust duct should be stretched as smooth
as possible.
Pressure Sensor Switch Operation
Fantech’s DBF110 is equipped with Fantech's Patented DB10 pressure
switch. The DB10 is a positive pressure sensing switch which
recognizes dryer operation and activates the booster fan from an
independent electrical circuit. This eliminates connections through the
dryer circuit which may void the manufacturers’ warranty as well as
manual systems which require the attention of the operator or costly
current/temperature sensing systems.
The electricity to the booster fan is connected in a series through a
normally open terminal on the switch. A pressure tap is connected to
a fitting on the side of the switch. When the dryer begins operation,
positive pressure in the duct causes the switch diaphragm to expand
closing the circuit to the booster fan. An integral delay-on-break timer
in the switch will cycle the fan on for intervals of 10 minutes. This will
continue until the dryer has stopped and the timer delay period has
lapsed. Drying cycles, the booster fan, the delay timer and the pres-
sure switch are not adversely affected by the starting/stopping inter-
vals.
Fan Installation
Step 1. Selecting Fan Location
Fan must be mounted a minimum of 15 feet from the dryer outlet.
If the fan is mounted closer than the recommended 15 feet, it may
develop enough pressure to lift wet lint into the fan impeller resulting
in excessive lint loading in the fan. (Exception: If a secondary lint filter
is installed between the dryer and the booster fan, the booster fan
may be mounted within the minimum distance otherwise recom-
mended (See illustration to left). The best location for the fan to be
mounted, in any application, is as close as possible to the termination
of the duct work. In order to perform recommended maintenance, fan
location should allow sufficient access for service. Refer to dimen-
sional drawings shown above.

Attach Mounting Bracket to
stud using screws provided.
Attach Fan to Mounting
Bracket using screws provided.
Illustration 2
Correct Mounting of Diaphragm Switch
Horizontal Vertical Angled
Illustration 3
Illustration 4
Switch mounted
properly above
and below duct.
Switch mounted
properly
above and
below
duct.
Incorrect Mounting of Diaphragm Switch
Electrical Supply from
Breaker Panel
Switch Circuit
Step 2. Mount Bracket
Using the wood screws provided, attach the mounting bracket to a
support beam at the selected location. Bracket is provided with grom-
mets in order to isolate any vibration and prevent the transmission of
sound through the structure. Be careful not to overtighten. Fan
mounting can be in any angle (see ill. 2), however, vertical mounting
is recommended to reduce condensation buildup in the fan. If a hori-
zontal installation is necessary and condensation buildup may pose a
problem, a ¹₄" hole drilled in the bottom of the housing (along with an
NPT insert [by others] and drain tubing) will allow condensation to
drain.
Step 3. Mount Fan
For proper operation, the switch diaphragm must be positioned verti-
cally. (Illustrations below show diaphragm position for horizontal, ver-
tical and ducts installed at an angle.) Wiring box should be positioned
for easy access. Attach fan to the mounting bracket with the self tap-
ping screws provided. Care should be taken not to strip the plastic
housing. Although screw pilot holes are not required, ³₃₂" (or smaller)
pilot holes are recommended.
NOTE: Steps 2 & 3 may be reversed.
Electrical Connection
DO NOT CONNECT POWER SUPPLY UNTIL FAN IS COMPLETELY
INSTALLED. MAKE SURE ELECTRICAL SERVICE TO THE FAN IS
LOCKED IN "OFF" POSITION.
1. This unit has rotating parts and safety precautions should be exer-
cised during installation, operation and maintenance.
2. CAUTION: "For General Ventilation Use Only. Do Not Use To
Exhaust Hazardous Or Explosive Materials And Vapors."
3. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS - OBSERVE THE FOLLOWING:
a. Use this unit only in the manner intended by the manufac-
turer. If you have questions, contact the factory.
b. Before servicing or cleaning, switch power off at service
panel and lock service panel to prevent fan from being
switched on accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a prominent
warning device, such as a tag, to the service panel.
c. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
d. The combustion airflow needed for safe operation of fuel
burning equipment may be affected by this unit's opera-
tion. Follow the heating equipment manufacturer's guide-
lines and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), the American
Society of Heating, Refrigeration, and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) and the local code authorities.
e. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wires or other hidden utilities.
f. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
g. Install fan at least five feet above the floor.
4. WARNING! Check voltage at the fan to see if it corresponds to the
motor nameplate.
GUARDS MUST BE INSTALLED WHEN FAN IS WITHIN REACH OF
PERSONNEL OR WITHIN SEVEN (7) FEET OF WORKING LEVEL OR
WHEN DEEMED ADVISABLE FOR SAFETY.

Wiring Procedure
Please Note: The fan motor, capacitor and pressure switch connec-
tions are pre-wired from the factory.
Step 1.
Remove the screws securing the terminal box cover plate located on
the side of the fan. All fan motor connections are prewired to an elec-
trical terminal strip. A ³₈" romex type cable restraint connector will be
needed to secure the wiring through the knockout provided on the
side of the terminal box.
Step 2.
Bring incoming electrical service through the romex connector and the
fan knockout. Be sure to place the connector nut over the wiring com-
ing into the terminal box. There are three open ports on the terminal
strip. Using a small regular screwdriver, tighten the Neutral (White)
wire of the incoming supply under the open terminal labeled "N".
Tighten the Line (Black) wire of the incoming supply under the open
terminal labeled "L". Tighten the Ground (Green) wire of the incoming
supply under the open terminal marked " ". For reference, a wiring
diagram is included on the inside of the terminal box lid.
Step 3.
Secure the romex connector. Secure the incoming supply with the
romex connector. Replace the fan terminal box cover.
N
L
Illustration 5
DBF110 Wiring – Fan and Pressure Switch
Warranty and Maintenance
Important Notice: Prior to performing Steps 1 - 4, be certain that
the electrical supply to the fan/switch is turned off.
If fan fails to start when the dryer cycle begins, please follow the pro-
cedure listed below:
1. Check the incoming supply for proper voltage.
2. Consult schematic shown above (also included on inside of fan
wiring terminal lid) to ensure proper connection.
3. If possible, use a meter to test for continuity across the fan motor
leads. In order to do this, the capacitor and pressure switch must
be disconnected (do not test the capacitor - it will not meter conti-
nuity). If motor leads show continuity, rewire the fan, capacitor
and pressure switch.
4. Turn on the electrical supply and restart the dryer cycle. Check to
be certain that fan starts.
If fan still fails to start after performing Steps 1 – 4, continue follow-
ing the procedure as listed below:
5. Verify that the pressure switch diaphragm is vertical as shown in
Illustration 2 of these instructions. If the diaphragm is not vertical,
reposition the pressure switch and check for fan operation against
another dryer cycle.
6. Verify that the tubing is not crimped and that the tubing connector
nipples are not obstructed.
7. If switch diaphragm is vertical and fan still fails to start, with the
electrical supply on:
a. Remove the tubing from the nipple on the fan and blow
gently into the tubing;
b. If fan starts, consult Fantech for additional technical sup-
port.
8. If fan fails to start after blowing into the tubing:
a. Disconnect incoming power supply at the source.
b. Remove the pressure switch leads from the wiring terminal
block
c. Connect the incoming power supply directly to the fan
motor as shown in "FR110 Wiring" diagram below.
d. Turn on power to fan.
9. If fan fails to start, please consult Fantech for additional technical
support.
Recommended Maintenance
1. Since fan bearings are sealed and provided with an internal lubri-
cating material, no additional lubrication is necessary.
2. Fan impeller may accumulate lint. Periodic inspection, based upon
dryer usage, should be performed to ensure that the fan impeller
is not obstructed or loaded with lint. Under normal conditions, fan
should be inspected a minimum of every Six (6) Months. Note:
Excessive booster fan noise or vibration may be an indication of
lint buildup on the impeller. To inspect and clean the impeller:
a. Disconnect the incoming power supply at the source.
b. Remove the duct from the fan inlet and remove any lint
buildup on the impeller.
c. Reconnect the duct to the fan. Turn power supply on.
Troubleshooting
Blue
Brown
Power
to Fan
Blue
White
Black
Green
Terminal block in
fan wiring box
Neutral
115V Line (Supply) Electrical supply, 115V
Ground
Capacitor
Motor
Leads
Brown (Z2)
Blue (U2)
Black (TK)
Capacitor
Neutral side of
115V supply
Line side of
115V supply
Fan Only Wiring (Reference for Troubleshooting Step 8c)
Black

Important ! Pour éviter l’éventuelle du ventilateur du séchoir l’évacuation
d’un trop grand volume de l’air chaud nécessaire au cycle de séchage, tout
comme la compromission des temps de séchage, le ventilateur d’amplifica-
tion ne doit pas dépasser la capacité du ventilateur du séchoir équipé.
Veuillez noter que les ventilateurs DBF110 à monter sur conduits d’évacuation ne
sont pas à l’épreuve des explosions. Ne pas utiliser les ventilateurs dans des sit-
uations potentiellement explosives.
Installation du ventilateur et du rupteur
L’emplacement recommandé pour l’installation du ventilateur d’amplification est
au minimum après 4,6 m (15 pieds) linéaires de conduit (et non pas l’équiva-
lent), comptés à partir de la bouche du séchoir. Si le ventilateur est installé avant
la distance recommandée, il peut développer une pression suffisante à l’aspira-
tion de peluches mouillées dans roue du ventilateur, entraînant par-là la charge
excessive de peluches dans le ventilateur. Le meilleur emplacement pour l’in-
stallation du ventilateur est le plus près possible de la fin du conduit. Exception
: Si un filtre à peluches supplémentaire est installé entre le séchoir et le ventila-
teur d’amplification, ce dernier peut être installé avant la limite autrement recom-
mandée (Voir l’illustration de droite).
Un support de montage approprié au diamètre nominal, fixé sur un chevron ou
une poutre, doit être utilisé pour la stabilisation du ventilateur. Bien que cela ne
soit pas recommandé, un conduit vertical et rigide peut servir de soutien au ven-
tilateur à condition que le conduit en question soit solidement stabilisé
(Consultez les codes de construction localement en vigueur avant de ne soutenir
le ventilateur que par le conduit). Le conduit doit être rattaché à la bouche d’ar-
rivée et de sortie du ventilateur au moyen de pinces (non-inclus) ou de ruban
adhésif empêchant la propagation des vibrations. Les raccords du conduit
doivent être correctement scellés afin d’empêcher toutes fuites éventuelles ou
réductions des performances du ventilateur. Les connexions en conduites flexi-
bles installées entre le raccord du conduit du séchoir et le conduit d’évacuation
doivent être étirées aussi uniformément que possible.
Fonctionnement du rupteur de détection de
la pression
Le DBF110 est equipepé avec le mano-contact DB10 breveté de Fantech. Le
DB10 de Fantech est un rupteur de détection de pression positive qui identifie le
fonctionnement du séchoir et active le ventilateur d’amplification à partir d’un
circuit électrique indépendant. Cela élimine non seulement les connexions tran-
sitant par les circuits du séchoir, ce qui peut en annuler la garantie, mais aussi
l’installation de systèmes manuels nécessitant l’attention d’un opérateur ou celle
de coûteux systèmes de détection électrique ou thermique.
Le circuit électrique du ventilateur d’amplification est branché en série via une
borne de travail équipant le rupteur. Un robinet de pression est branché sur un
embout positionné sur le côté du rupteur. Quand le séchoir se met en marche, la
pression positive présente dans le conduit entraîne l’expansion du diaphragme
du rupteur, fermant ainsi le circuit du ventilateur d’amplification. Le minuteur de
temporisation à la demande équipant le rupteur activera le ventilateur par cycles
de 10 minutes. Cela continuera jusqu’à ce que le séchoir s’arrête et que le temps
d’activité indiqué par le minuteur s’écoule. Les cycles de séchage, le ventilateur
d’amplification, le minuteur de temporisation et le rupteur de pression ne sont
pas négativement affectés par les intervalles de départ/arrêt.
Installation du ventilateur
1ère Étape. Sélectionner un emplacement pour le ventilateur
Le ventilateur doit être monté au minimum à 4,6 m (15 pieds) de distance de la
bouche du séchoir. Si le ventilateur est installé avant les 4,6 m de distance
recommandée, il peut développer une pression suffisante à l’aspiration de
peluches mouillées dans roue du ventilateur, entraînant ainsi la charge excessive
de peluches dans le ventilateur. Exception : Si un filtre à peluches supplémen-
taire est installé entre le séchoir et le ventilateur d’amplification, ce dernier peut
être installé avant la limite autrement recommandée (Voir l’illustration de droite).
Le meilleur emplacement pour l’installation du ventilateur, et ce pour n’importe
quelle application, est le plus près possible de la fin du conduit. Afin de pouvoir
facilement procéder à l’entretien recommandé, l’emplacement choisi pour le ven-
tilateur doit être suffisamment accessible. Se référer aux dimensions indiquées
sur les illustrations ci-dessus.
DISPOSITIF DBF110 D’AMPLIFICATION DU SYSTÈME DE VENTILATION DES SÉCHOIRS À LINGE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Le DBF110 contient :
1 DBF 110
1 support de montage pour le ventilateur avec quincaillerie
Important:
Veillez à lire et conserver ces instructions pour leur consultation future
Illustration pour les dimensions
Dimensions en centimeters
10,16
24,13
24,13
10,16
31,75
28,57
Illustration 1
DBF10
DBF110
Autre emplacement
Piège supplémentaire à peluches

2ème Étape. Le support de montage
À l’aide des vis à bois fournies, montez le support de montage sur une des
poutres maîtresses présentes à l’emplacement choisi. Le support est fourni
équipé de joints d’étanchéité servant à isoler toutes les éventuelles vibrations et
à empêcher la transmission des bruits dans la structure. Prenez garde à ne pas
trop serrer. Bien que le ventilateur puisse être monté dans n’importe quel angle,
un montage vertical est recommandé afin de réduire l’accumulation de conden-
sation dans le ventilateur. Si un montage vertical s’avère nécessaire et que l’ac-
cumulation de condensation se révèle être un problème potentiel, le perçage
d’un trou d’environ 1 cm (¹₄ pouces) dans le fond du boîtier (accompagné d’un
embout fileté NPT [fourni par autre]et d’une conduite d’écoulement) permettra
l’écoulement de la condensation.
3ème Étape. Le montage du ventilateur
Pour meilleur opération, le diaphragme du rupteur doit être positionné verticale-
ment. (Les illustrations ci-dessous indiquent la position du diaphragme pour les
conduites installées horizontalement, verticalement ou autrement.) Le boîtier
électrique doit être positionné de façon à être facilement accessible. Fixez le ven-
tilateur au support de montage à l’aide des vis auto-perçantes fournies. Faites
attention de ne pas endommager ou érafler le boîtier en plastique. Même si la
présence de trous de guidage n’est pas nécessaire, le perçage de trous d’envi-
ron 1 cm (³₃₂ pouces) (ou plus petit) est préconisé.
REMARQUE : L’ordre des étapes 2 et 3 peut être inversé
Branchements électriques
NE BRANCHEZ PAS LE COURANT AVANT D’AVOIR ENTIÈREMENT TERMINÉ
L’INSTALLATION DU VENTILATEUR. S’ASSUREZ QUE L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE DU VENTILATEUR EST VERROUILLÉE EN POSITION “OFF”
(ARRÊT).
1. Ce dispositif est équipé de pièces tournantes et des mesures de précautions
doivent être prises pendant son installation, son fonctionnement et son
entretien.
2. ATTENTION : “Uniquement à usage de ventilation ordinaire. Ne pas utiliser
pour l’évacuation de matières et vapeurs dangereuses ou explosives”
3. Attention : Pour la réduction des risques d’incendie, d’électrocution et de
blessures corporelles, respectez les instructions suivantes :
a. N’utilisez ce dispositif que de la manière préconisée par le fabricant.
Pour toutes questions, veuillez contacter l’usine de fabrication.
b. Avant tout entretien ou nettoyage, coupez le courant au tableau
électrique et verrouillez ce dernier pour empêcher l’activation acci-
dentelle du ventilateur. Quand le système de coupure de courant ne
peut pas être verrouillé, attachez solidement sur le tableau élec-
trique, un dispositif de signalisation bien en vue, tel qu’une éti-
quette.
c. Les travaux d’installation et de branchement électrique doivent être
faits par un personnel qualifié et conformément aux dispositions de
tous les codes et normes de construction en vigueur, y compris
celles de prévention des incendies.
d. Une ventilation suffisante à la bonne combustion et évacuation des
gaz par le conduit (la cheminée) des équipements fonctionnant au
carburant est nécessaire de façon à empêcher les refoulements.
Suivez les instructions données et les normes de sécurité commu-
niquées par le fabricant, telles que celles publiées par l’Association
nationale de protection contre les incendies (National Faire
Protection Association [NFPA]), l’Association américaine des
ingénieurs en chauffage, réfrigération et climatisation (American
Society of Heating, Refrigeration, and Air Conditioning [ASHRAE])
et les autorités localement en charge de la construction.
e. Lors du perçage ou du découpage d’un mur ou d’un plafond, prenez
garde de ne pas endommager les fils électriques ou autres conduits
s’y trouvant dissimulés.
f. Les ventilateurs installés sur les conduits doivent toujours être ven-
tilés vers l’extérieur.
g. Installez le ventilateur à au moins 1,55 m (5 pieds) du sol.
4. ATTENTION ! Vérifiez la tension sur le ventilateur pour voir si elle correspond
à celle indiquée par la plaque signalétique du moteur.
DES PROTECTIONS DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES QUAND LE VENTILATEUR
EST À LA PORTÉE DU PERSONNEL OU À MOINS DE 2,14 M (7 PIEDS) DU
NIVEAU DE TRAVAIL OU QUAND DES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ SONT
JUGÉES NÉCESSAIRES.
Support de montage. À l’aide
des vis à bois fournies, montez le
support de montage sur une des
poutres maîtresses présentes à
l’emplacement choisi.
Montage du ventilateur. Fixez
le ventilateur au support de mon-
tage à l’aide des vis
auto-perçantes fournies.
Illustration 2
Bon positionnement diaphragme du rupteur
Horizontal Vertical Incliné
Illustration 3
Illustration 4
Illustration de la barrette à bornes
Bon positionnement du rup-
teur dessus au dessous du
conduit.
Bon position-
nement du rupteur
dessus au
dessous
du conduit.
Mauvais positionnement du rupteur
Alimentation électrique en
provenance du tableau électrique
Circuit du
rupteur

Procédure de branchement
Veuillez noter que les raccords du moteur du ventilateur, du condensateur et du
rupteur de pression ont été câblés à l’avance en usine.
1ère Étape.
Enlevez les vis retenant le couvercle du boîtier électrique installé sur le côté du
ventilateur. Toutes les connexions électriques du ventilateur sont pré-câblées sur
une barrette à bornes. Un connecteur de type romex permettant le blocage d’un
câble de 0,375 cm (³₈") de diamètre sera nécessaire pour attacher les fils élec-
triques dans le trou pratiqué sur le côté du boîtier électrique.
2ème Étape.
Amenez l’arrivée éclectique en la faisant passer dans le connecteur romex et
dans le trou pré-découpé pratiqué dans le ventilateur. N’oubliez pas d’enfiler
l’écrou du connecteur sur le fil électrique arrivant dans le boîtier électrique. La
barrette à bornes est équipée de trois ports de travail. À l’aide petit tournevis plat,
pincez le fil blanc (neutre) de l’arrivée d’alimentation sous la borne marquée “N”.
Puis, pincez le fil de ligne (noir) sous la borne marquée “L”. Et, pincez le fil de
terre (vert) sous la borne marquée “ ”. Pour votre information, un schéma de
câblage est affiché sous le couvercle du boîtier électrique.
3ème Étape.
Fixez le connecteur romex, puis attacher l’arrivée d’alimentation à l’aide de ce
dernier. Remettez le couvercle du boîtier du ventilateur en place.
N
L
Illustration 5
Diagrammes de câblage
Bleu
Marron
Fils d’a-
menée du
moteur
Bleu
Blanc
Noir
Vert
Répartiteur
Neutre
Ligne Alimentation électrique de 115 V
Terre
Capaciteur
Marron (Z2)
Bleu (U2)
Noir (TK)
Capaciteur
Côté neutre de l’ali-
mentation en 115 V
Côté ligne de l’alimen-
tation en 115 V
Câblage Ventilateur seul (Illustration de référence pour l’étape 8c des répara-
tions mineures)
Noir
Fils d’amenée
du moteur
Important : S’assurer que l’alimentation électrique du ventilateur/rupteur est
coupée avant de ne passer aux étapes 1-4.
Veuillez appliquer la procédure ci-dessous, si le ventilateur ne démarre pas
quand le cycle du séchoir commence :
1. Vérifiez que la tension de l’alimentation électrique est bonne.
2. Consultez les schémas ci-dessus (également illustrés sous le couvercle du
boîtier électrique) pour vérifier les raccords.
3. Dans la mesure du possible, utilisez un compteur pour tester la continuité
du courant dans les fils d’amenée du ventilateur. Pour cela, il faut que le
capaciteur et le rupteur de pression soient déconnectés (Ne pas tester le
capaciteur ; aucune continuité n’y sera mesurée.) Si les fils d’amenée
indiquent une continuité, recâblez le ventilateur, le capaciteur et le rupteur de
pression.
4. Rebranchez l’alimentation électrique et redémarrez le cycle du séchoir.
Vérifiez que le ventilateur démarre.
Si le ventilateur ne démarre toujours pas après que vous êtes passés par les
étapes 1-4, continuez la procédure telle qu’indiqué ci-dessous :
5. Vérifiez que le diaphragme du rupteur de pression est bien positionné verti-
calement comme illustré à Illustration 2 de ces instructions. Si le
Réparations mineures
diaphragme n’est pas vertical, repositionnez le rupteur de pression et véri-
fiez le fonctionnement du ventilateur en déclenchant un autre cycle de
séchage.
6. Vérifiez que les tubes ne sont pas pincés et que les embouts de connexion
des tubes ne sont pas obstrués.
7. Si le diaphragme du rupteur est positionné verticalement et que le ventila-
teur ne démarre toujours pas quand l’alimentation électrique est branchée :
a. Sortez le tube de son embout sur le ventilateur et soufflez douce-
ment dans le tube.
b. Si cela fait démarrer le ventilateur, consultez Fantech pour l’obten-
tion d’une assistance technique plus poussée.
8. Si souffler dans le tube ne fait pas démarrer le ventilateur :
a. Coupez l’alimentation électrique à la source.
b. Sortez les fils d’amenée du rupteur de pression attachés au réparti-
teur.
c. Branchez l’alimentation électrique directement sur le moteur du
ventilateur comme illustré par le diagramme “Câblage du FR110”
ci-dessous.
d. Appliquez le courant au ventilateur.
9. Si le ventilateur ne démarre toujours pas, veuillez consulter Fantech pour
l’obtention d’une assistance technique plus poussée
Entretien recommandé
1. Les paliers du ventilateur étant scellés et déjà lubrifiés par de la matière de
lubrification interne, aucune autre lubrification n’est nécessaire.
2. Des peluches peuvent s’accumuler sur la roue du ventilateur. Une inspection
périodique, basée sur l’utilisation qui est faite du séchoir, doit être effectuée
pour s’assurer que la roue en question n’est pas obstruée ou chargée de
peluches. Dans des conditions normales d’utilisation, le ventilateur devrait
être inspecté au minimum tous les six (6) mois. Remarque : La présence de
Garantie et entretien
trop de bruits ou vibrations peut être indicative d’une accumulation de
peluches sur la roue mobile. Pour l’inspection et le nettoyage de la roue
mobile :
a. Coupez l’alimentation électrique à sa source.
b. Détachez le conduit de la bouche d’arrivée du ventilateur et enlevez
les peluches accumulées sur la roue mobile.
c. Rattachez le conduit sur le ventilateur. Rebranchez l’alimentation
électrique.

SISTEMA DE REFUERZO DE ESCAPE DE LA SECADORA DBF110
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
El DBF 110 incluye:
1 ventilador de refuerzo de la secadora DBF 110
1 soporte de montaje y herrajes del ventilador
1 letrero pequeño de pared que indica el procedimiento
adecuado de operación
AVISO IMPORTANTE
Lea y guarde estas instrucciones para referencia futura
10,16
24,13
24,13
10,16
31,75
28,57
11,43
2,54
1,91
7,62
Ilustración 1
FR110 con Interruptor DB10
Interruptor DB10
Interruptor de
Presión DB10
Ubicación Alterna
Colector Secundario de Hilacha
Dimensiones
Todos dimensiones en centimeters
Instrucciones para la Instalación
¡Aviso Importante! Para evitar la posibilidad de que el ventilador de la
secadora extraiga el exceso de calor requerido para el ciclo de secado y que
interfiera con el tiempo de secado, el caudal de aire del ventilador de refuer-
zo no debe exceder la capacidad del ventilador de la secadora.
Advertencia: Los ventiladores DBF 110 no son a prueba de explosión. No
utilice los ventiladores si existiera la posibilidad potencial de que se produ-
jera una explosión.
Montaje del Ventilador e Interruptor
La ubicación recomendada para el ventilador de refuerzo es a un mínimo de 15
pies lineales (no sólo equivalentes) de conducto partiendo de la salida del venti-
lador. Si se coloca el ventilador a menos de los 15 pies recomendados, puede
generar presión suficiente para succionar hilacha mojada hasta el impulsor del
ventilador, y por consiguiente sobrecargar el mismo de hilacha. El sitio idóneo
para montar el ventilador es lo más cerca posible al final del de hilacha conduc-
to. Excepción: Si se instalara un filtro secundario para peluza entre la secadora
y el ventilador de refuerzo, dicho ventilador de refuerzo puede ser instalado a la
distancia mínima normalmente recomendada (Véase la ilustración de la izquier-
da).
Para estabilizar el ventilador, se debe usar un soporte de montaje de tipo NB
sujetado a una viga o riostra. Aunque no es recomendable, se puede apoyar el
ventilador en un conducto rígido vertical, estando el conducto firmemente esta-
bilizado. (Consulte las normas locales vigentes antes de apoyar el ventilador
enteramente en el conducto.) El conducto se debe conectar a la entrada y salida
del ventilador mediante grapas antivibratorias o cinta para conductos. Dichas
conexiones deben sellarse adecuadamente para impedir fugas y pérdida de
rendimiento del ventilador. Las conexiones flexibles del conducto entre la conex-
ión de la secadora y el conducto de escape, se deben estirar para que queden lo
más lisas posible.
Operación del Interruptor
Sensor de Presión
El DBF110 de Fantech está equipado con un interruptor de presión DB10 paten-
tado por FanTech. El DB10 de Fantech es un interruptor sensor de presión pos-
itiva que capta la operación de la secadora y activa el ventilador de refuerzo
mediante un circuito eléctrico independiente. De esta manera se eliminan las
conexiones a través del circuito de la secadora, las cuales podrían anular la
garantía de los fabricantes, así como sistemas manuales que requieren la aten-
ción del operador, o bien sistemas costosos sensores de temperatura o corri-
ente.
La alimentación del ventilador de refuerzo se conecta en serie a través de un ter-
minal normalmente abierto en el interruptor. Hay una toma de presión conecta-
da a un adaptador en el costado del interruptor. Al comenzar a funcionar la
secadora, la presión positiva en el conducto dilata el diafragma del interruptor,
cerrando el circuito alimentador del ventilador de refuerzo. El interruptor incor-
pora un temporizador integral de activación retardada, el cual opera el ventilador
en ciclos a intervalos de 10 minutos. Esto continúa hasta que se desactive la
secadora y se haya vencido el tiempo de retardo controlado por el temporizador.
Los ciclos de secado, el ventilador de refuerzo, el temporizador de retardo y el
interruptor de presión no sufren ningún deterioro ante los intervalos de arranque
y parada.
Instalación del Ventilador
Paso 1. Ubicación del Ventilador
El ventilador tiene que montarse a no menos de 15 pies de la salida de la
secadora. De montarse el ventilador a menos de los 15 pies recomendados,
puede generar presión suficiente para levantar hilacha mojada hasta el impulsor
del ventilador, y en consecuencia sobrecargar de hilacha el ventilador. La mejor
ubicación del ventilador en cualquier aplicación , es lo más cerca posible al final
del conducto de salida. Excepción: Si se instalara un filtro secundario para peluza
entre la secadora y el ventilador de refuerzo, dicho ventilador de refuerzo puede
ser instalado a la distancia mínima normalmente recomendada (Véase la ilus-
tración de la izquierda). A los efectos del mantenimiento recomendado, el venti-
lador debe situarse de manera de dar acceso para dicho servicio. Vea las ilus-
traciones anteriores.

Utilice los tornillos tirafondo para
fijar el soporte de montaje a una
viga en el sitio seleccionado.
Fije el ventilador al soporte con
los tornillos autorroscantes sum-
inistrados.
Ilustración 2
Posición Correcta del Diafragma Interruptor
Horizontal Vertical Angular
Ilustración 3
Ilustración 4
Vista de la Regleta de Conexión
Posición Correcta del
Interruptor bajo y debajo del
conducto.
Interruptor Mal Colocado
Alimentación Eléctrica
desde el Tablero de
Disyuntores
Circuito del
interruptor
Posición
Correcta del
Interruptor
bajo y
debajo
del
conducto.
Paso 2. Soporte para Montaje
Utilice los tornillos tirafondo para fijar el soporte de montaje a una viga en el sitio
seleccionado. El soporte está provisto de anillos protectores para aislar cualquier
vibración y evitar la transmisión de ruidos a través de la estructura. Tenga cuida-
do de no apretar los tornillos en exceso. Aunque el ventilador se puede instalar
a cualquier ángulo, (vea la Ilustración 2), es recomendable orientarlo en sentido
vertical a fin de reducir la acumulación de condensado dentro del mismo. Si
resulta necesario instalar el ventilador en posición horizontal y puede que la acu-
mulación de condensado presente problemas, se puede barrenar un agujero de
¹₄ de pulgada (6 mm.) por el fondo de la carcasa (junto con un suplemento
insertado de rosca NPT [por otros] y tubería de drenaje) para drenar el conden-
sado.
Paso 3. Montaje del Ventilador
Para un funcionamiento adecuado, se debe orientar el diafragma del interruptor
en posición vertical (los grabados muestran el diafragma en conductos de ori-
entación horizontal, vertical y angular). La caja de conexiones se debe ubicar
para facilitar el acceso a la misma. Fije el ventilador al soporte con los tornillos
autorroscantes suministrados. Tenga cuidado de no desgarrar la carcasa de
plástico. Aunque no es menester perforar agujeros piloto para los tornillos, es
recomendable barrenar agujeros de ³₃₂ de pulgada (1 mm.) o menores.
NOTA: Se puede invertir el orden de los Pasos 2 y 3.
Conexiones Eléctricas
NO CONECTE LA CORRIENTE HASTA TANTO EL VENTILADOR QUEDE COM-
PLETAMENTE INSTALADO. TENGA CUIDADO DE QUE LA ALIMENTACION
ELECTRICA DEL VENTILADOR QUEDE ASEGURADA EN LA POSICION “OFF”
(DESCONECTADA).
1. Debido a que esta unidad tiene piezas rotatorias, se deben tomar precau-
ciones de seguridad durante su instalación, operación y mantenimiento.
2. PRECAUCION: “Sólo para ventilación en general. No Utilizar como Extractor
de Materiales Peligrosos o Explosivos ni Vapores”.
3. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio, conmocion electrica o
lesiones personales, observe lo siguiente:
a. Sólo utilice esta unidad de la manera prescrita por el fabricante. Si
tiene cualquier pregunta, favor consultar a la fábrica.
b. Antes del mantenimiento o limpieza, desconecte la alimentación en
el tablero de control y ciérrelo con llave para impedir la activación
accidental del ventilador. En caso de no poder cerrarse con llave el
dispositivo de desconexión, fije firmemente al tablero de control un
dispositivo prominente de advertencia, por ejemplo, una etiqueta.
c. La labor de instalación y cableado eléctrico debe ser realizada por
personal calificado, acorde a todas las normas del caso incluso
construcción calificada para incendios.
d. Hace falta aire suficiente para la debida combustión y extracción de
gases a través de la chimenea de quemadores de combustible, a fin
de impedir el contratiro. Siga las directrices del fabricante de los
equipos de calefacción y normas de seguridad tales como las pub-
licadas por la National FireProtection Association (NFPA -
Asociación Nacional de Protección Contra Incendios), la American
Society of Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE -Asociación Americana de Ingenieros de Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado), y porlas autoridades compe-
tentes de la localidad.
e. Al perforar o cortar paredes o techos, evite dañar cables eléctricos
u otros servicios empotrados.
f. Los ventiladores instalados en conductos siempre deben ventilarse
al exterior.
g. Instale el ventilador por lo menos a cinco pies (152 cm.) por enci-
ma del piso.
4. ADVERTENCIA: Compruebe el voltaje de entrada al ventilador para constatar
que corresponda al voltaje de placa del motor.
Hay que instalar guardas donde quiera que el ventilador este al
alcance del personal o a menos de siete (7) pies del nivel
de trabajo, o bien donde se considere aconsejable por
motivos de seguridad.

Cableado
Favor observar: El motor, el capacitor y el interruptor de presión del ventilador
vienen cableados de fábrica.
Paso 1.
Desenrosque los tornillos de la tapa de la caja de conexiones ubicada al costado
del ventilador. Todas las conexiones del motor del ventilador vienen preca-
bleadas a una regleta de conexiones eléctricas. Hará falta un conector romex
restrictor de cable, de ³₈" (95 mm.), para asegurar el cableado a través del agu-
jero ciego provisto en el costado de la caja de conexiones.
Paso 2.
Pase la alimentación eléctrica a través del conector romex y el agujero ciego del
ventilador. Tenga cuidado de presentar la tuerca del conector por encima del
cableado entrante a la caja de conexiones. Hay tres lumbreras en la regleta de
conexiones. Con un pequeño destornillador ordinario, apriete el hilo Neutro
(Blanco) entrante de la alimentación, por debajo del contacto abierto marcado
“N”. Apriete el hilo de Línea (Negro) entrante de la alimentación por debajo del
contacto abierto marcado “L”. Apriete el hilo de Tierra (Verde) entrante de la ali-
mentación por debajo del contacto abierto marcado “ “. Como referencia hay
un diagrama eléctrico en el interior de la tapa de la caja de conexiones.
Paso 3.
Asegure el conector romex. Fije la alimentación entrante al conector romex.
Vuelva a tapar la caja de conexiones.
N
L
Ilustración 5
Cableado del DBF110 — Ventilador e Interruptor de Presión
Azul
Marrón
Contactos
del Motor
Azul
Blanco
Negro
Verde
Regleta de Conexiones en
la Caja de Conexiones del
Ventilador
Neutro
Linea alimentacion electrica 115V
Tierra
Capacitor
Contactos
del Motor
Marrón (Z2)
Azul (U2)
Negro (TK)
Capacitor
Neutro ali-
mentacion
electrica 115V
Linea alimenta-
cion electrica
115V
Cableado de FR110, Sólo Ventilador (Regleta de Conexiones en la
Referencia del Paso 8c del Análisis)
Negro
Aviso Importante: Antes de realizar los Pasos 1 al 4, tenga cuidado de que
esté desconectada la alimentación del interruptor del ventilador.
Si el ventilador no arranca al comenzar el ciclo de la secadora, favor hacer el pro-
cedimiento siguiente:
1. Compruebe el voltaje correcto de entrada.
2. Vea el diagrama eléctrico que aparece en los grabados a continuación (tam-
bién ilustrados en el interior de la tapa de. terminal de cableado del venti-
lador) para comprobar las conexiones debidas.
3. De ser posible, utilice un medidor para comprobar la continuidad entre los
contactos del motor del ventilador. Para esto hay que desconectar el capac-
itor y el interruptor de presión. (No compruebe el capacitor, ya que el mismo
no da continuidad.) Si los contactos del motor tienen continuidad, vuelva a
conectar el ventilador, el capacitor y el interruptor de presión.
4. Conecte la alimentación eléctrica y reactive el ciclo de la secadora.
Compruebe la activación del ventilador.
Si el ventilador no logra ponerse en marcha al haber dado los Pasos 1 al 4,
continúe con el procedimiento siguiente:
5. Compruebe que el diafragma del interruptor de presión esté vertical con-
forme la Ilustración 2 de estas instrucciones. Si no se encuentra en posición
vertical, reoriente el interruptor de presión y vuelva a ensayar la operación
Análisis de Fallas
del ventilador en otro ciclo de operación de la secadora.
6. Compruebe que la tubería no esté aplastada y que los niples conectores de
la tubería no estén obstruidos.
7. Si el diafragma del interruptor está en posición vertical y aún no arranca el
ventilador estando activada la alimentación:
a. Desmonte la tubería del niple del ventilador y sople suavemente
hacia el interior de la tubería;
b. Si el ventilador arranca, diríjase de nuevo a Fantech para la consul-
ta técnica.
8. Si el ventilador aún no arranca tras de haberle soplado la tubería:
a. Desconecte la alimentación eléctrica.
b. Desconecte los contactos del interruptor de presión, de la regleta de
conexiones.
c. Conecte la alimentación eléctrica directamente al motor del venti-
lador conforme el diagrama a continuación titulado “Cableado del
FR110”.
d. Active el ventilador.
9. Si el ventilador aún no arranca, diríjase de nuevo a Fantech para la consulta
técnica.
Mantenimiento Recomendado
1. Debido a que los rodamientos del ventilador vienen sellados y lubricados
internamente de fábrica, no hay necesidad de lubricación posterior.
2. En vista de que el impulsor del ventilador puede acumular hilacha, se deben
practicar inspecciones periódicas según el empleo de la secadora, para ase-
gurar que no se obstruya o sobrecarga de hilacha el impulsor del ventilador.
Bajo condiciones normales se debe inspeccionar el ventilador cada seis (6)
Garantia y Mantenimiento
meses. Nota: Un exceso de ruido o vibración en el ventilador de refuerzo
puede indicar que el impulsor esté atascado de hilacha. Para inspeccionar y
limpiar el impulsor:
a. Desconecte la alimentación eléctrica a la entrada.
b. Desmonte el conducto a la entrada del ventilador y limpie el impul-
sor.
c. Vuelva a conectarle el conducto al ventilador. Reconecte la ali-
mentación eléctrica.

Garantie De Cinq (5) Ans
Cette garantie remplace toutes les garanties précédentes
Pour un renvoi à l’usine, vous devez :
1) Avoir obtenu un numéro d’autorisation de renvoi des produits (Return
Materials Authorization “RMA”). Un tel numéro peut être obtenu en appelant
FANTECH, INC au 1-800-747-1762. Ayez votre facture à portée de main lors
de votre appel.
2) Le numéro RMA doit être clairement indiqué sur l’extérieur de l’emballage
de renvoi pour éviter le refus de la livraison du colis.
3) Tous les produits renvoyés doivent l’être tout port payé et être accompagnés
d’une copie de la facture.
4) Les produits seront remplacés ou réparés, puis renvoyés à l’acheteur. Vous
ne serez pas remboursés.
Sous les trente (30) jours de la vente :
FANTECH,INC repaira ou remplacera n'importe quelle partie qui a un défaut d'u-
sine en exécution ou matériel. Le produit peut devoir être retourné à l'usine de
FANTECH, ainsi qu'une copie de l'acte de vente et être identifié avec le nombre
de RMA.
Sous les trois (3) premières années
FANTECH, Inc. procédera au remplacement de tous les produits présentant un
vice de fabrication ou de matériel. Le produit doit être retourné à l’usine FAN-
TECH, accompagné de sa facture et identifié par un numéro RMA.
Pendant la quatrième (4e) et cinquième (5e) année :
FANTECH, INC. procédera à la réparation ou au remplacement de tous les pro-
duits présentant un vice de fabrication ou de matériel. Le produit doit être
retourné à l’usine FANTECH, accompagné de sa facture et identifié par un
numéro RMA.
Les garanties ne s’appliquent pas aux situations suivantes :
Endommagements causés lors du transport, cachés ou visibles. Les demandes
de garantie doivent être remplies auprès du transporteur.
Endommagements causés par un mauvais raccordement électrique ou une mau-
vaise installation.
Endommagements causés des calamités naturelles, ou provenant d’un mauvais
comportement de la part du consommateur, tel que :
Mauvais entretien
Mauvaise utilisation, abus d’utilisation, utilisation anormale ou acci-
dent ou,
Application d’une mauvaise tension ou d’un mauvais courant élec-
trique.
Enlèvement du numéro de contrôle de l’étiquette FANTECH ou de la
date de fabrication, ou modification de ces derniers.
Toute autre garantie expresse, écrite ou implicite et tous dommages-intérêts
indirects et accessoires, perte de biens, revenus ou bénéfices et tous les coûts
d’enlèvement, installation ou réinstallation suite à une quelconque rupture de
garantie.
Validation de la garantie :
L’utilisateur doit garder une copie de la facture pour la vérification de la date
d’achat.
Garantia De Cinco (5) Años
Esta garantia deja sin efecto cualquier garantia anterior
Para devoluciones a fabrica usted necesita:
1) Una Autorización de Devolución de Materiales (RMA) con número asignado.
Para obtener el número, llame a FANTECH, INC. al 1-800-747-1762. Tenga a
mano la Factura de Venta.
2) El número de la RMA debe indicarse claramente en el exterior del cartón. De
lo contrario, se rechazará el despacho.
3) Todo material a devolver debe despacharse con flete prepagado, y acom-
pañarse de una copia de la Factura de Venta.
4) El producto se reemplazará o reparará y se devolverá al comprador. No se
emiten créditos.
Durante los primeros treinta (30) dias:
FANTECH, INC. habrá de reparar o reemplazar cualquier pieza que venga defec-
tuosa de fábrica, ya sea por defectos de manufactura o del material de fabri-
cación . El producto podría tener que ser enviado de regreso a la fábrica FAN-
TECH, junto con una copia de la factura de compra que esté identificada con el
número de RMA (Autorización de Retorno de Mercancía).
Durante los primeros tres (3) años
FANTECH, INC. reemplazará cualquier producto que tenga defectos en fábrica de
materiales o mano de obra. Tales productos se deben devolver al punto de com-
pra o a la fábrica de FANTECH, junto con la Factura de Venta y su debida identi-
ficación con el número RMA.
Durante los años cuarto (4) y quinto (5):
FANTECH, INC. reparará o reemplazará cualquier producto que tenga defectos en
fábrica de materiales o mano de obra. Tales productos se deben devolver al
punto de compra o a la fábrica de FANTECH, junto con la Factura de Venta y su
debida identificación con el número RMA.
Las siguientes garantias no proceden:
Daños de transporte, ya sean ocultos o visibles. Hay que presentarle un reclamo
al transportista.
Daños causados por mal cableado o instalación.
Daños de fuerza mayor o resultantes de procedimientos indebidos por parte del
consumidor, tales como:
Mantenimiento inadecuado.
Mal uso, abuso, uso anormal, accidentes,o
Características eléctricas incorrectas.
Desprendimiento o alteración del número de control en la etiqueta
de FANTECH, o de la fecha de manufactura.
Cualquier otra garantía, ya sea expresa, escrita o implícita, y cualquier daño inci-
dental consiguiente; pérdida de bienes, ingresos, lucro cesante; gastos incurri-
dos en el desmontaje, instalación o reinstalación o cualquier desacato de garan-
tías.
Verificacion de garantia:
El destinatario final debe guardar una copia de la Factura de Venta para verificar
la fecha de compra.
Your Ventilation Solutions Company
Your Ventilation Solutions Company

Your Ventilation Solutions Company
United States
1712 Northgate Boulevard • Sarasota, Florida 34234
Phone: (800) 747-1762 • Fax: (800) 487-9915
Phone: (941) 309-6000 • Fax: (941) 309-6099
Ontario & Western Canada
10-6665 Tomken Road • Mississauga, Ontario L5T 2C4
Phone: (800) 407-6195 • Fax: (800) 407-8965
Phone: (905) 696-9241 • Fax: (905) 696-9236
Quebec & Atlantic Provinces
50 Kanalflakt Way • Boutouche NB Canada E4S 3M5
Phone: (800) 565-3548 • Fax: (877) 747-8116
Phone: (506) 743-9500 • Fax: (506) 743-9600
Website
www.fantech.net
E-mail: [email protected]
Technical Assistance
For technical assistance (all countries) call: (800) 747-1762
©2003 Fantech Inc. All rights reserved.
Five (5) Year Warranty
This warranty supersedes all prior warranties
For factory return you must:
1) Have a return materials authorization (RMA) number. This number
may be obtained by calling FANTECH, INC. At 1-800-747-1762.
Please have bill of sale available.
2) The RMA number must be clearly displayed on the outside of the
carton, or delivery will be refused.
3) All product being returned must be shipped prepaid and be
accompanied with a copy of the bill of sale.
4) Product will be replaced/repaired and shipped back to buyer. No
credits will be issued.
During the First Thirty (30) Days:
FANTECH, INC will repair or replace any part which has a factory
defect in workmanship or material. Product may need to be returned
to the FANTECH factory, together with a copy of the bill of sale and
identified with RMA number.
During The First Three (3) Years
FANTECH, INC. will replace any product which has a factory defect in
workmanship or material. Product must be returned to the FANTECH
factory, together with bill of sale, and identified with an RMA number.
During Years Four (4) And Five (5):
FANTECH, INC. will repair or replace any product which has a factory
defect in workmanship or material. Product must be returned to the
FANTECH factory, together with a bill of sale, and identified with an
RMA number.
The following warranties do not apply:
Damages from shipping, either concealed or visible. Claim must be
filed with the carrier.
Damages resulting from improper wiring or installation.
Damages caused by acts of nature, or resulting from improper con-
sumer procedures such as:
Improper maintenance,
Misuse, abuse, abnormal use, or accident, or
Incorrect electrical voltage or current.
Removal or alteratation made on the FANTECH
label control number or date of manufacture.
Any other warranty, expressed, written or implied, and to any conse-
quential or incidental damages, loss of property, revenues, or profit,
or costs of removal, installation or reinstallation, for any breach of
warranty.
Warranty validation:
The end user must keep a copy of the bill of sale to verify purchase date.
Article #: 301075
US #: DBFIM-0404
Rev Date: 041904
Other manuals for DBF110
3
Table of contents
Languages:
Popular Extender manuals by other brands

Paralinx
Paralinx Tomahawk user manual

Gefen
Gefen Firewire 800 Extender Plus EXT-FW-1394BP user manual

Extron electronics
Extron electronics DTP DVI 301 User manual & setup guide

Toto Link
Toto Link EX1200T-V2 manual

EnGenius
EnGenius EZ Hotspot V3 Setup

weBoost
weBoost Drive 3G-M SmarTech III 470002 installation instructions