Fantek T-100 User manual

T-100
TORRE ELEVADORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
ELEVATOR TOWER
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
TRAVERSENLIFT
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
T-100T-100
TORRE ELEVADORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
ELEVATOR TOWER
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
TRAVERSENLIFT
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
®
fantek
Ferros y Aluminio Navarro S.L.

®
fantek
Ferros y Aluminio Navarro S.L.

N1
N2
W
R
SV
P
M
MBMA
M
W
N1
N2
W
N1
N2
W
R
SV
P
M
MBMA
M
MBMA
M
W
®
fantek
Ferros y Aluminio Navarro S.L.

T-100/003
C
A
B
D
T-100/003
C
A
B
D
®
fantek
Ferros y Aluminio Navarro S.L.

ACC/4-001
ACC/4-002
A
ACC/4
A
1
ACC/10
ACC/4
T-100/002
T-100/001
ACC/4-004 ACC/4-005
ACC/4-003
ACC/4-001ACC/4-001
ACC/4-002
ACC/4-002
A
ACC/4
A
1
ACC/10ACC/10
ACC/4
T-100/002
T-100/001
ACC/4-004 ACC/4-005
ACC/4-003

T-100/005
T-100/006
T-100/003.1
T-100/003
T-100/003.2
ACC/13
A1C
B
T-100/004
T-100/005
T-100/006
T-100/005
T-100/006
T-100/003.1
T-100/003
T-100/003.2
ACC/13ACC/13
A1C
B
T-100/004T-100/004

T-100/007
D
T-100/007T-100/007
D

1.- Introducción.
Estimados señores, con el objetivo de optimizar el uso de nuestra torre elevadora T-100
hemos elaborado este manual. Le rogamos lea atentamente estas instrucciones antes
de utilizar la torre.
Todos nuestros productos han sido sometidos a las más exigentes pruebas y controles
durante el proceso de fabricación.
Para que las certificaciones incorporadas al presente manual surtan efecto se deberán
emplear repuestos originales en todas las reparaciones.
Para cualquier consulta sobre el producto debe indicarse el número de referencia y el
año de construcción o número de serie en su defecto.
2.- Datos técnicos.
Torre elevadora telescópica modelo T-100. Esta torre está diseñada para levantar
cargas en sentido vertical a diferentes alturas seleccionables, como soporte para
estructuras y aparatos de iluminación.
2.1.- Carga máxima elevable de 100 Kg.
2.2.- Carga mínima elevable de 25 Kg.
2.3.- Altura máxima: 3,8 m.
2.4.- Altura mínima: 2,03 m.
2.5.- Área de la base: 1,55 x 1,55 m.
2.6.- Área de la base cerrada: 0,30 x 0,30 m.
2.7.- Peso: 17,5 Kg.
2.8.- Cabestrante de 350 Kg. de carga máxima con freno automático de retención de
la carga. Homologado en Dusseldorf según DIN 15020 y VBG 8 con el nº GS03015.
2.9.- Cable: Acero según DIN 3060. Calidad 180 Kg./mm
2
resistente a la torsión.
Diámetro del cable 4 mm.
2.10.- Material de construcción: Perfil de acero según EN 10305.
2.11.- Sistema telescópico de un tramo accionado por cable de acero guiado por
poleas acanaladas con cojinetes de bronce SELOIL.
2.12.- Fijación del tramo de la torre a la altura de trabajo por pasador de seguridad de
acero ACC/13.
2.13.- Patas con apoyos antideslizantes de goma.
2.14.- Anclaje de las patas por gatillos de seguridad (R).
2.15.- Protección antióxido y acabado por zincado electrolítico o negro.
2.16.- Dispositivo de conexión de toma a tierra, ACC/10.

3.- Medidas de seguridad.
3.1.- Colocar la torre elevadora sólo en superficies duras y planas.
3.2.- Comprobar que las patas están insertadas a fondo y sujetas por los gatillos
retenedores de seguridad (R).
3.3.- Comprobar que la torre elevadora está bloqueada en la posición de trabajo
mediante el pasador de seguridad (M).
3.4.- Si se utiliza al aire libre, colocar la torre en suelo firme y asegurarla contra la fuerza
del viento mediante tirantes de cable de acero. Los tirantes de cable de acero deben
tener un diámetro mínimo de 4 mm.
3.5.- En caso de ser necesario se deberá conectar la torre a tierra a través del
dispositivo de conexión habilitado para ello, ACC/10.
3.6.- No usar escaleras encima de la torre ni apoyarlas en ella.
3.7.- Cuidado con salientes, cables, etc. Por encima de la torre.
3.8.- No ponerse debajo de la carga.
3.9.- No mover la torre si está con carga o elevada.
3.10.- Antes de utilizar la torre, verificar el estado del cable, éste no debe presentar
rotura de hilos o aplastamiento. No usar nunca cables en malas condiciones.
3.11.- No desmontar nunca la manivela del cabestrante (W), ni ningún elemento del
mismo en ningún caso.
3.12.- Se recomienda fijar la manivela del cabrestante una vez se disponga la torre en
posición de trabajo.
3.13.- La carga mínima para el funcionamiento del freno sin problemas es de 25 Kg. Sin
esta carga mínima el freno no actuará.
3.14.- No engrasar ni lubricar el mecanismo de freno del cabestrante.
3.15.- No autorizada para elevador de personas.
3.16.- Para el transporte hay que bajar todos los tramos y bloquearlos con el pasador
de seguridad (M).

4.- Instrucciones de uso.
4.1.- Colocar la torre elevadora sobre una superficie plana y firme en su
emplazamiento de trabajo.
4.2.- Sacar las patas (P) de su soporte para transporte (S) e insertarlas a fondo en sus
alojamientos de trabajo (V) comprobando que quedan sujetas por los gatillos
retenedores de seguridad. (R).
FIGURA 1
Introducir Patas Fijar los Mosquetones
4.3.- Colocar la carga a elevar sobre la torre mediante un soporte adecuado según el
caso, de forma que el peso de la carga sólo actúe en sentido vertical. La carga
deberá ser como mínimo de 25 Kg.
FIGURA 2
25 Kg25 Kg25 Kg25 Kg
Cargar verticalmente. Min 25 Kg
®
fantek
Ferrosy Aluminio Navarro S.L.
®
fantek
Ferros y Aluminio Navarro S.L.

4.4.- Elevación:
Desbloquear el pasador de seguridad (M) y elevar la torre girando la manivela del
cabestrante (W) en el sentido de las agujas del reloj (N
1
), elevando la carga hasta la
posición deseada. Una vez en esa posición bloquear el pasador de seguridad (M) en
uno de las posiciones de fijación.
FIGURA 3
Desbloquear el Pasador Girar el Cabrestante
4.5.- Descenso:
La maniobra de descenso se consigue de la manera contraria. Desbloquear el
pasador de seguridad (M) y girar la manivela del cabestrante en sentido contrario a
las agujas del reloj (N
2
) hasta que descendiendo la carga, quede bajado al máximo el
tramo.
FIGURA 4
Desbloquear Pasador de Seguridad Girar el Cabrestante en el sentido indicado
La torre puede dejarse en cualquier posición intermedia que se necesite del mismo
modo que al subir la carga.
®
fantek
Ferrosy Aluminio Navarro S.L.
®
fantek
FerrosyAluminio Navarro S.L.

4.6.- Para transportar la torre es necesario plegarla bajando completamente el tramo,
fijándolo con el pasador de seguridad (M). Desmontar las patas liberando los gatillos
de retención y colocarlas en su posición de transporte (S).
FIGURA 5
Posición de transporte
®
fantek
Ferros y Aluminio Navarro S.L.

5.- Mantenimiento.
5.1.- Comprobar periódicamente el estado del cable. Si un cable presenta rotura de
hilos o aplastamiento, debe ser sustituido inmediatamente por otro nuevo. No utilizar la
torre elevadora con cables en mal estado.
Utilizar solamente cable de acero DIN 3060 resistente a la torsión.
5.2.- La torre elevadora se suministra completamente engrasada de fábrica. No
obstante, se recomienda engrasar periódicamente según el uso, la corona dentada
del cabestrante, los cojinetes del árbol de accionamiento y el buje, la rosca de la
manivela y los tramos.
ATENCIÓN:
No engrasar ni lubricar el mecanismo del freno.
Los discos de freno, han sido engrasados con una grasa especial resistente al calor y la
presión. No deben ser utilizados otros productos, distintos al original suministrado por la
empresa, para evitar influir negativamente en el funcionamiento del freno.
No es necesario engrasar los discos de freno.
5.3.- La torre elevadora T-100, debe ser comprobada por un experto como mínimo una
vez al año de acuerdo con su utilización.
5.4.- Solamente deben utilizarse piezas de repuesto originales para garantizar una
continuada seguridad de uso.
El usuario pierde todos los derechos de garantía, si incorpora otros repuestos que no
sean originales o lleva a cabo cualquier modificación del producto.
5.5.- Para solicitar cualquier pieza de repuesto debe de indicarse el número de
referencia que figura en las hojas de despiece de este manual.
TABLA 1
REF DESCRIPCIÓN MATERIAL ACABADO
T-100/001 Tramo Base Acero Zincado / Negro
T-100/002 Tramo 1 Acero Zincado / Negro
T-100/003 Pata Base Acero Zincado / Negro
T-100/003.1 Tapón plástico Plástico Negro
T-100/003.2 Tapón goma Goma Negro
T-100/004 Tornillo M10 Acero Zincado
T-100/005 Cable acero 4mm Acero Galvanizado
T-100/006 Cabrestante 351 Acero Zincado
T-100/007 Gatillo retén patas Acero Zincado
ACC/4 Portapolea 40
ACC/4-001 Pletina acero Acero Zincado / Negro
ACC/4-002 Roldana acero Acero Zincado
ACC/4-003 Perno roscado M10 + Tuerca M10 Acero Zincado
ACC/4-004 Tornillo M6 + Arandela Acero Zincado
ACC/4-005 Pletina acero interior Acero Zincado
ACC/10 Dispositivo Toma Tierra Acero Zincado
ACC/13 Gatillo seguridad Hexagonal Acero Zincado

1.- Introduction
Dear customer. We have written this manual with the objective to optimize the use of
our lifting tower T 100. We ask you to read these directions attentively before using the
tower.
All our products have been submitted to the most exigent tests and controls during the
process of fabrication.
For the certifications contained in the present manual to take effect, only original spare
parts must be used in all repair works.
The reference number and the year of construction or the serial number must be
indicated for any consultation on the product.
2.- Technical specifications
Lifting telescopic tower model T-100. This tower is designed to lift loads such as supports
for structures and illumination gadgetry in a vertical sense to different heights.
2.1.- Max. load: 100 kg
2.2.- Min. load: 25 kg
2.3.- Max. height: 3,8 m
2.4.- Min. height: 2,03 m
2.5.- Base area: 1,55 x 1,55 m
2.6.- Folded base area: 0,30 x 0,30 m
2.7.- Weight: 17,5 kg
2.8.- Winch: 350 kg. Maximum load with automatic stop load brake. Certified in
Düsseldorf according to DIN 15020 and VBG 8 with the number GS03015.
2.9.- Cable: Steel DIN 3060. Tensile strength 180 kg/mm2. Twisting-resistant. 4 mm cable
diametre.
2.10.- Construction material: Steel profiles EN 10305.
2.11.- Telescopic system of one profile operated by steel cable driven by grooved
pulleys with SELOIL bronze pads.
2.12.- Profile fixing at working height by safety steel fastener ACC/13.
2.13.- Legs with nonslip rubber supports.
2.14.- Leg anchorage by safety triggers (R).
2.15.- Antirust protection and electroplated zinc or black finish.
2.16.- Ground connection device, ACC/10.

3.- Safety precautions
3.1.- Place the tower only on a solid and flat surface.
3.2.- Check that the legs are fully inserted and secured by the retaining safety triggers
(R).
3.3.- Check that the tower is locked in its working position by means of the safety bolt
(M).
3.4.- When used out in the open, place the tower on hard ground and secure it against
wind force by means of steel cable braces. These steel cable braces must have a
minimum diametre of 4 mm.
3.5.- If necessary, the tower must be anchored to the ground with the appropriate
connecting device ACC/10.
3.6.- Do not use ladders on the tower nor lean them on it.
3.7.- Be careful with any cables, prominent objects etc. placed above the tower.
3.8.- Do not stand under the load.
3.9.- Do not move the tower when it is elevated or loaded.
3.10.- Before using the tower, check the state of the cable. This must be free of cuts and
fraying. Never use cables in bad condition.
3.11.- Never dismount the winch handle (W) or any element of the winch under any
circumstances.
3.12.- Once the tower is ready in its working position it is recommended to lock the
winch handle.
3.13.- The minimum load for a safe operation of the brake is 25 kg. The brake will not
function without this minimum load.
3.14.- Do not grease or lubricate the brake mechanism of the winch.
3.15.- Not permitted for use as passenger lift.
3.16.- For transportation it is necessary to retract all profiles and lock them with the
safety bolt (M).

4.- Operation
4.1.- Place the tower on a flat and solid surface in its site of operation.
4.2.- Pull the legs out of their support for transport (S) and insert them in their working
lodges (V). Check that they are fully inserted and fastened by the retaining safety
triggers (R).
SEE FIGURE 1.
4.3.- Attach the load to the tower using an adequate support (this may vary according
to the situation), so that it can move only in a vertical sense. The minimum load must be
25 kg.
SEE FIGURE 2.
4.4.- Up:
Unlock the safety bolt (M) and extend the tower by turning the winch handle (W)
clockwise (N1), thereby lifting the load to the desired location. Once in its position, lock
the safety bolt (M) in one of its fixing positions.
SEE FIGURE 3.
4.5.- Down:
Descending the load is done the other way round. Unlock the safety bolt (M) and turn
the winch handle counterclockwise ( N2 ) until the tower is completely folded down to
its minimum height.
SEE FIGURE 4.
Like when lifting a load, the tower may be stopped in any desired intermediate position.
4.6.- For the transport it is necessary to fold the tower by retracting its profiles completely
and fix them with the safety bolt (M). Dismount the legs by releasing the retention
triggers and put them in their transporting position (S).
SEE FIGURE 5.

5.- Maintenance
5.1.- All cables must be checked regularly. Faulty cables need to be replaced
immediately. Do not use the lifting tower with faulty cables. It is dangerous.
Use only torsion-free steel cables according to DIN 3060 standard.
5.2.- The tower is delivered ex works completely greased. Depending on its mechanical
strain, however, it is recommended to grease the crown wheel of the winch, the pads
and bushings of the drive shaft, the thread of the handle and the profiles of the tower
periodically.
ATTENTION:
Do not apply oil or grease to the brake mechanism.
The brake discs have been pregreased with a special heat and pressure resistant
grease. To avoid malfunctions of the winch brake, no other products must be used
except the original provided by the company.
It is not necessary to grease the brake discs.
5.3.- The lifting tower T-100 must be inspected at least once a year by a specialized
technician.
5.4.- Only original spare parts must be used to ensure a consistent operational safety.
The user shall lose all warranty claims if he uses any other than original spare parts or
modifies the product in any way.
5.5.- In case a spare part is required, it is necessary to indicate its reference number
which can be found in the spare parts table in this manual.
SEE TABLE 1.

1. Einführung
Sehr geehrter Anwender, dieses Manual wurde mit dem Ziel einer optimalen Nutzung
unseres Hublifts T-100 verfasst. Wir bitten Sie, vor Benutzung des Lifts diese Anleitung
aufmerksam durchzulesen.
Alle unsere Produkte durchlaufen während des Herstellungsprozesses strenge Tests und
Kontrollen.
Damit die im vorliegenden Manual enthaltenen Bescheinigungen ihre Gültigkeit
behalten, müssen bei allen Reparaturen stets Original-Ersatzteile verwendet werden.
Für jede Produktberatung müssen Referenznummer und Baujahr oder Seriennummer
angegeben werden.
2. Technische Daten
Teleskop-Turmlift Modell T-100. Dieser Lift ist dafür ausgelegt, Lasten wie beispielsweise
Traversen und Beleuchtungselemente in senkrechter Richtung auf unterschiedliche
Nutzhöhe anzuheben.
2.1. – Maximallast: 100 kg
2.2. – Mindestlast: 25 kg
2.3. – Max. Höhe: 3,8 m
2.4. – Min. Höhe: 2,03 m.
2.5. – Stellfläche: 1,55 x 1,55 m
2.6. – Stellfläche zusammengeklappt: 0,30 x 0,30 m
2.7. – Gewicht: 17,5 kg
2.8. – Seilwinde: 350 kg Höchstlast mit automatischer Lastbremse. Zertifiziert in Düsseldorf
nach DIN 15020 und VBG 8 mit der Prüfnummer GS03015.
2.9. – Kabel: Stahl DIN 3060. Zugfestigkeit: 180 kg/mm2. Verdrillsicher. 4 mm
Seildurchmesser.
2.10. – Aufbau: Stahlprofile EN 10305.
2.11. – Teleskopsystem mit einem Profil. Antrieb über Stahlseil in Führungsscheiben mit
SELOIL-Bronzelagern.
2.12. – Profilfixierung auf Arbeitshöhe mit Stahlsicherungsriegel ACC/13.
2.13. – Beine mit rutschsicheren Gummifüßen.
2.14. – Verankerung der Beine über Sicherungstrigger (R).
2.15. – Rostschutzfinish in Zink oder schwarz eloxiert.
2.16. – Bodensicherung ACC/10.

3. Sicherheitshinweise
3.1. – Den Lift nur auf stabilen, ebenen Flächen aufstellen.
3.2. – Vergewissern Sie sich, dass die Beine bis zum Anschlag eingeschoben und mit den
Sicherungstriggern (R) fixiert sind.
3.3. – Überprüfen Sie, ob der Tower mit dem Sicherungsbolzen (M) in seiner
Arbeitsposition arretiert ist.
3.4. – Bei Benutzung im Freien den Lift auf festen Boden stellen und durch Spannstreben
mit Stahlseilen von mindestens 4 mm Durchmesser gegen Scherwinde sichern.
3.5. – Falls notwendig, den Lift mit dem hierfür vorgesehenen Verbindungselement
ACC/10 am Boden verankern.
3.6. – Auf dem Lift keine Leitern verwenden und auch nicht daran anlehnen.
3.7. – Auf über dem Lift hängende Kabel, vorstehende Teile usw. achten.
3.8. – Nicht unter der Last stehenbleiben.
3.9. – Den Lift nicht mit angehobener Last bewegen.
3.10. – Vor Benutzung des Lifts den Zustand des Kabels prüfen. Dieses darf keine
spröden Adern aufweisen oder ausgefranst sein. Kabel in schlechtem Zustand
dürfen keinesfalls verwendet werden!
3.11. – Unter keinen Umständen die Windenkurbel (W) oder irgendein Bauteil der
Winde abschrauben.
3.12. – Es wird empfohlen, die Windenkurbel zu arretieren, sobald der Lift in seiner
Arbeitsposition steht.
3.13. – Die Mindestlast für einen problemlosen Betrieb der Bremse beträgt 25 kg.
Ohne diese Mindestlast funktioniert die Bremse nicht korrekt.
3.14. – Den Bremsmechanismus der Winde weder schmieren noch ölen.
3.15. – Nicht als Personenlift zugelassen.
3.16. – Zum Transport müssen die Profile heruntergefahren und mit der
Sicherungsschraube (M) blockiert werden.

4. Betrieb
4.1. – Den Lift an seinem Einsatzort auf einer stabilen, ebenen Fläche aufstellen.
4.2. – Die Beine aus ihrer Transporthalterung (S) herausziehen und in ihre
Arbeitsposition (V) einführen; darauf achten, dass sie ganz eingeschoben und mit
den Sicherungstriggern (R) arretiert sind.
SIEHE ABBILDUNG 1
4.3.- Die anzuhebende Last mittels einer für die jeweilige Einsatzsituation
geeigneten Haltevorrichtung so platzieren, dass sie sich nur in vertikaler Richtung
bewegen kann. Das Lastgewicht muss mindestens 25 kg betragen.
SIEHE ABBILDUNG 2
4.4.- Hochfahren:
Den Sicherungsbolzen (M) lösen und die Windenkurbel (W) im Uhrzeigersinn (N1)drehen,
um die Last auf die benötigte Höhe zu heben. Abschließend den Sicherungsbolzen (M)
in einer seiner Arretierungspositionen fixieren.
SIEHE ABBILDUNG 3
4.5.- Absenken:
Das Abesenken der Last erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Den Sicherungsbolzen (M)
lösen und die Windenkurbel gegen den Uhrzeigersinn drehen (N2), bis der Tower auf
seine Mindesthöhe heruntergefahren ist.
SIEHE ABBILDUNG 4
Wie beim Anheben der Last kann der Tower in jeder gewünschten Zwischenposition
angehalten werden.
4.6.- Zum Transport des Lifts ist es erforderlich, die Profile vollständig einzufahren und mit
dem Sicherungsbolzen (M) zu fixieren. Die Beine nach Lösen der Haltetrigger abnehmen
und in ihre Transportposition (S) bringen.
SIEHE ABBILDUNG 5
Table of contents
Languages:
Other Fantek Rack & Stand manuals