Far Group Tecnum MS 710 User manual

715461
206, rue Marcel Cachin
37700 Saint-Pierre des Corps
FRANCE
715461-B-02/04/2007
MS 710
Jig Saw
Scie sauteuse
Elektro Stichsage
Sierra de calar
Seghetto Electtronico
Serra de saltar
Decoupeerzaag
Wyrzynarka
PISTOSAHA
EN
FR
DE
ES
IT
PT
NL
EL
PL
FI
Figursâg
Вибрационен трион
SV
BU
DA
SL
RO
RU
TU
CS
SK
HE
AR
HU
Stikpendulsav
Ferăstrău
Маятниковая ножовочная пила
Sarkıl sıçrama testeresi
Kyvadlová skoková pila
Kyvadlová preskočná píla
מסור ג’יגסו מטוטלתי.
منشار المنحنيات والالتواءات.
Lengő lombfűrész
Nihajna vbodna žaga
LT
ET
LV
Elektrisaag
Reguliuojamas pjūklas
Rokas motorzāģis
715461-Manuel-B.indd 1 7/06/07 12:21:37

© FAR GROUP EUROPE
715461-Manuel-B.indd 2 7/06/07 12:21:37

Une scie sauteuse convient à la coupe droite ou courbe de matériaux
très divers: bois et dérivés ( contreplaqué, aggloméré, mélaminé, strati-
é...), cuivre, aluminium, PVC, céramique, ...
Très utile par exemple pour encastrer une vasque de salle de bain ou un
évier de cuisine.
© FAR GROUP EUROPE
FICHE CONSEIL
Sci st
FR
Plus le nombre de dents est important, plus la coupe est ne.
La fonction pendulaire, si votre machine en est équipée, permet, en plus du mouve-
ment vertical, un mouvement de balancier qui facilite la progression de la lame dans
le bois et augmente donc la vitesse de sciage.
Le laser, si votre machine en est équipée, permet de projeter un faisceau matérialisant
le passage de l’outil.
Le variateur de vitesse, si votre machine en est équipée permet d’adapter la vitesse au
materiaux.
Utiliser une lame à prol étroit pour faire des coupes courbes.
La fonction éclairage, si votre machine en est équipée, permet un confort visuel en
milieu obscur.
Toujours xer correctement la pièce à travailler de manière à ce qu’elle ne vibre pas.
La capacité de coupe dépend en grande partie de la puissance moteur de la machine.
Lorsque l’on coupe du bois, c’est toujours la face du dessous qui aura la coupe la plus
nette.
Adapter la lame utilisée au matériau à travailler.
715461-Manuel-B.indd 3 7/06/07 12:21:43

A jig saw is used for cutting in straight lines or curves through a variety
of materials: wood and by-products (plywood, particle boards, mela-
mine, laminate, etc.), copper, aluminium, PVC, ceramics, ...
Very useful, for example, for xing a bathroom washbasin or a kitchen
sink into the work surface.
© FAR GROUP EUROPE
ADVICE SHEET
ig s
EN
The more teeth the blade has, the ner the cut.
The oscillating head, if your machine has this function, adds a rocking motion to
the vertical movement, to make the blade move more easily through the wood and
increase sawing speed.
The laser, if your machine has one, produces a beam of light which shows you where
the blade will go.
The speed control, if your machine has this equipment, enables you to adapt the speed
to the material you are working with.
Use a narrow form cutter for the curved cuts.
The lighting function, if your machine has one, makes it more comfortable to work
with in dark environments.
Always ensure that the piece you are working with is properly xed so that it does not
vibrate.
When cutting wood, the cut will always be cleaner on the underneath face.
Ensure the blade you use is suited to the material you are working with.
715461-Manuel-B.indd 4 7/06/07 12:21:46

Una sierra de calar conviene para los cortes rectos o curvos de materia-
les muy diversos: madera y derivados (contrachapados, conglomerados,
melaminados, estraticados...), cobre, aluminio, PVC, cerámica, ...
Muy útil por ejemplo para empotrar los lavabos de los cuartos de baños
o los fregaderos de las cocinas.
© FAR GROUP EUROPE
FICHA DE CONSEJOS
Sierra de calar
ES
Cuanto más importante es el número de dientes, más no es el corte..
La función pendular, si su máquina está equipada con esta función, permite realizar,
además del movimiento vertical, un movimiento pendular que facilita la progresión
de la hoja en la madera aumentando así la velocidad de corte.
El láser, si su máquina está equipada con esta función, permite proyectar un haz que
materializa el paso de la herramienta.
El variador de velocidad, si su máquina está equipada con esta función, permite adap-
tar la velocidad a los materiales.
Utilizar una hoja con un perl estrecho para realizar cortes curvos.
La funzione illuminazione, se la vostra macchina ne ha una, permette un comfort
visivo nell’oscurità.
Siempre se tiene que jar correctamente la pieza que se ha de trabajar para que no
vibre.
En gran parte, la capacidad de corte depende de la potencia del motor de la máquina.
Cuando se corta madera, la cara de encima es la que siempre tiene el corte más lim-
pio.
Adaptar la hoja utilizada al material que se tiene que trabajar.
715461-Manuel-B.indd 5 7/06/07 12:21:48

Une sega a svolgere è adatta per un taglio dritto o curvo di materiali
molto diversi: legno e derivati (compensato, truciolato, melaminato,
laminato...), rame, alluminio, PVC, ceramica, ...
Molto utile, per esempio, per incastrare una vasca da bagno o un ac-
quaio in cucina.
© FAR GROUP EUROPE
SCHEDA CONSIGLIO
Seghetto
Electtronico
IT
Più il numero di denti è importante, più il taglio è perfetto.
La funzione pendolare, se la vostra macchina ne è munita, permette inoltre un movi-
mento verticale, un movimento di bilanciere che facilita l’avanzamento della lama nel
legno e aumenta quindi la velocità di segatura.
Il laser, se la vostra macchina ne ha uno, permette di proiettare un fascio che materia-
lizza il passaggio dell’attrezzo.
Il variatore della velocità, se la vostra macchina ne è munita, permette di adattare la
velocità al materiale.
Utilizzare una lama con il prolo stretto per fare dei tagli curvi.
La función iluminación, si su máquina está equipada con esta función, ofrece un con-
fort visual en los lugares oscuros.
Fissare sempre correttamente il pezzo da lavorare in modo che non vibri.
La capacità del taglio dipende in gran parte dalla potenza del motore della macchina.
Quando si taglia il legno, il lato sotto avrà sempre il taglio più netto.
Adattare la lama utilizzata al materiale da lavorare.
715461-Manuel-B.indd 6 7/06/07 12:21:50

A serra tico-tico convém ao corte recto ou curvo de uma variedade de
materiais: madeira e derivados (contraplacado, aglomerado, melamina,
estraticado, etc.), cobre, alumínio, PVC, cerâmica, etc.
É extremamente útil, por exemplo, para encastrar um lavatório numa
casa de banho ou um lava-loiça na cozinha.
© FAR GROUP EUROPE
FICHA CONSELHO
Serra de saltar
PT
Quanto maior é o número de dentes, mais no é o corte.
A função pendular, se a sua máquina possuir, permite, além do movimento vertical,
um movimento de balanceiro que facilita a progressão da lâmina na madeira, aumen-
tando, portanto, a velocidade de serragem.
O laser, se a sua máquina possuir, permite projectar um feixe que materializa a trajec-
tória da ferramenta.
O variador de velocidade, se a sua máquina oferecer este recurso, permite adaptar a
velocidade ao material.
Utilizar uma lâmina de perl estreito para a realização de cortes curvos.
A função de iluminação, se a sua máquina oferecer, permite um maior conforto visual
em ambientes escuros.
Fixar sempre correctamente a peça a trabalhar, de maneira que esta não sofra vibra-
ções.
A capacidade de corte depende em grande parte da potência do motor da máquina.
Em se tratando da madeira, a face inferior apresentará sempre um corte mais nítido.
Adaptar a lâmina utilizada ao material a trabalhar.
715461-Manuel-B.indd 7 7/06/07 12:21:52

© FAR GROUP EUROPE
03
FIG. B
FIG. A
01
02
05
04
06
06
02
03
715461-Manuel-B.indd 8 7/06/07 12:21:54

FIG. C
© FAR GROUP EUROPE
FIG. D
07
01
715461-Manuel-B.indd 9 7/06/07 12:22:02

© FAR GROUP EUROPE
06
01
01
A A
B
02
715461-Manuel-B.indd 10 7/06/07 12:22:12

© FAR GROUP EUROPE
FIG. E
02
01
715461-Manuel-B.indd 11 7/06/07 12:22:15

© FAR GROUP EUROPE
03
l
l
715461-Manuel-B.indd 12 7/06/07 12:22:16

© FAR GROUP EUROPE
05
40 mm
06
01
01
AA
B
04
715461-Manuel-B.indd 13 7/06/07 12:22:20

Carter de protection
Interrupteur
Collecteur de poussière
Système pendulaire
Variateur de vitesse
Reglage inclinaison de la base
Guide parallèle
-
-
-
-
-
-
-
FIG. A & B
Description et repérage des organes de la machine
01
02
03
04
05
06
07
Contenu du carton
Assemblage de la machine
FIG. C
Fonctionnalité de la machine
Mise en marche, réglage de la vitesse
Utilisation de la fonction pendulaire
Utilisation des guides
Orientation de la base
Raccordement à un aspirateur
-
-
-
01
02
03
04
05
06
07
08
© FAR GROUP EUROPE
FR
FIG. E
08
09
10
11
12
13
14
FIG. D
Montage et démontage de la lame
Montage guide
01
02
-
03
715461-Manuel-B.indd 14 7/06/07 12:22:21

© FAR GROUP EUROPE
Réglages de la machine
FIG. F
Remplacement des consommables
-
-
-
01
02
03
Changement de lame (FIG.D1)
-
01
02
FIG. G
Nettoyage et entretien
FR
Toujours utiliser une lame adaptée au matériau à travailler et non endommagé.
01
715461-Manuel-B.indd 15 7/06/07 12:22:21

protection guard
switch
dust collector
Oscillating cutter head
Speed variator switch
Adjustment of the angle of the base
Parallel guides
-
-
-
-
-
-
-
FIG. A & B
Description and location of machine parts
01
02
03
04
05
06
07
Contents of box
Assembling the machine
FIG. C
Mounting of clamping vices
Start-up of the machine, adjusting the speed
Use of the oscillating function
Use of the guides
Orientation of the base
Connection to a vacuum cleaner
-
-
-
01
02
03
04
05
06
07
08
© FAR GROUP EUROPE
EN
FIG. E
08
09
10
11
12
13
14
FIG. D
Fitting and dismantling of the blade
Fitting the guide
01
02
-
03
715461-Manuel-B.indd 16 7/06/07 12:22:22

© FAR GROUP EUROPE
Settings of the machine
FIG. F
Replacing consumables
-
-
-
01
02
03
Changing the blade (FIG.D1)
-
01
02
FIG. G
Cleaning and maintenance
EN
Always use a blade that is suited to the material being worked, and which is not damaged
01
715461-Manuel-B.indd 17 7/06/07 12:22:22

Schutzgehäuse
Schalter
Staubsammler
Pendelsystem
Schalter/Drehzahlregler
Schrägeinstellung der Basis
Parallelführung
-
-
-
-
-
-
-
FIG. A & B
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile
01
02
03
04
05
06
07
Inhalt der Verpackung
Zusammenbauen der Maschine
FIG. C
Funktionen der Maschine
Einschalten, Einstellen der Drehzahl
Pendelfunktion benutzen
Führungen benutzen
Basis ausrichten
An Staubsauger anschließen
-
-
-
01
02
03
04
05
06
07
08
© FAR GROUP EUROPE
DE
FIG. E
08
09
10
11
12
13
14
FIG. D
Blatt ein und ausbauen
Führung einbauen
01
02
-
03
715461-Manuel-B.indd 18 7/06/07 12:22:22

© FAR GROUP EUROPE
Austauschen der Verschleißteile
FIG. F
Austauschen der Verschleißteile
-
-
-
01
02
03
Blatt auswechseln (FIG.D1)
-
01
02
FIG. G
Reinigung und Wartung
DE
Immer ein Blatt verwenden, das für den Werkstoff geeignet und unbeschädigt ist
01
715461-Manuel-B.indd 19 7/06/07 12:22:23

cárter de protección
interruptor
Colector de polvo
Sistema pendular
variador de velocidad
Ajuste inclinación de la base
Guía paralela
-
-
-
-
-
-
-
FIG. A & B
Descripción y localización de los elementos
01
02
03
04
05
06
07
Contenido del cartón
Ensamblaje de la máquina
FIG. C
funcionalidade de la máquina
Puesta en marcha, ajuste de la velocidad
Utilización de la función pendular
Utilización de las guías
Orientación de la base
Empalme con un aspirador
-
-
-
01
02
03
04
05
06
07
08
© FAR GROUP EUROPE
ES
FIG. E
08
09
10
11
12
13
14
FIG. D
Montaje y desmontaje de la hoja
Montaje guía
01
02
-
03
715461-Manuel-B.indd 20 7/06/07 12:22:23
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: