Far Tools JS 650B Use and care manual

Professional Machine
JS 650B
115480-2-I-20150519 ©FAR GROUP EUROPE
www.fartools.com
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
PL
FI
SV
BU
DA
RO
RU
TU
CS
SK
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
Scie sauteuse (Notice originale)
Jig Saw (Original manual translation)
Elektro Stichsage (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
Sierra de calar (Traduccion del manual de instrucciones originale)
Seghetto Electtronico (Traduzione dell’avvertenza originale)
Serra de saltar (Tradução do livro de instruções original)
Decoupeerzaag (Vertaling van de originele instructies)
(Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
Wyrzynarka (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
Kuviosaha (Käännös alkuperäisestä ohjeet )
Figursâg (Översättning från originalinstruktioner )
Вибрационен трион ( Превод на оригиналнита инструкция )
Stikpendulsav (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
Ferăstrău (Traducere din instrucțiunile originale )
Маятниковая ножовочная пила (Перевод с оригинальной инструкции)
Sarkıl sıçrama testeresi (Orijinal talimatlar çeviri)
Kyvadlová skoková pila (Překlad z originálního návodu )
Kyvadlová preskočná píla (Preklad z originálneho návodu)
מסור ג’יגסו מטוטלתי (תרגום מהוראות מקוריות)
منشار المنحنيات والالتواءات (الترجمة من التعليمات الأصلية)
Lengő lombfűrész ( Fordítás az eredeti utasítások )
Nihajna vbodna žaga (Prevod iz izvirnih navodil)
ketassaag (Tõlge originaal juhiseid)
reguliuojamas pjūklas (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
motorzāģis (Vertimas iš originalių instrukcijas)
115480-2-Manual-I.indd 1 24/01/2017 14:46

• Plus le nombre de dents est imporatnt, plus la coupe est fine.
• La fonction pendulaire, si votre machine en est equipée, permet, en plus du mouvement vertical, un mouvement
de balancier qui facilite la progression de la lame dans le bois et augmente donc la vitesse de sciage.
• Le laser, si votre machine en est equipée, permet de projeter un faisceau materialisant le passage de l’outil.
• Le variateur de vitesse, si votre machine en est equipé permet d’adapter la vitesse au materiaux.
• Utiliser une lame à profil étroit pour faire des coupes courbes.
• La fonction éclairage, si votre machine en est équipée, permet un confort visuel en milieu obscur.
• Toujours fixer correctement la pièce à travailler de manière à ce qu’elle ne vibre pas.
• La capacité de coupe dépend en grande partie de la puissance moteur de la machine.
• Lorsque l’on coupe du bois, c’est toujours la face du dessous qui aura la coupe la plus nette.
• Adapter la lame utilisée au matériau à travailler.
• Als het aantal tanden wordt imporatnt over de cut is prima.
• De slinger-functie, als uw machine is uitgerust, maakt, naast de verticale beweging, een schommelende
beweging die de progressie van het blad in het hout faciliteert en daarom verhoogt de snijsnelheid.
• De laser, als uw apparaat is uitgerust, kan een balk materialiseren de passage van het gereedschap te
projecteren.
• De aandrijving, als uw apparaat is uitgerust past de snelheid aan de materialen.
•? Gebruik een smal profiel mes voor zagen van bochten.
• Het licht functie als uw machine heeft, maakt visueel comfort donkere omgeving.
• Altijd goed moet beveiligen het werkstuk zodat het niet trillen.
• De zaagcapaciteit hangt grotendeels af van het vermogen van de machine.
• Bij het zagen van hout, het is altijd de onderzijde die de scherpste zal snijden.
• Stel het mes gebruikt het materiaal om mee te werken.
Une scie sauteuse convient à la coupe droite ou courbe de matériaux très divers :
bois et dérivés (contreplaqué, aggloméré, mélaminé, stratifié...), cuivre, aluminium,
PVC, céramique...
Trés utile par exemple pour encastrer une vasque de salle de bain
ou un évier de cuisine.
Een decoupeerzaag geschikt voor rechte snede of curve een verscheidenheid van mate-
rialen:
hout en houtproducten (multiplex, spaanplaat, melamine, laminaat, ...), koper, aluminium,
PVC, keramiek ...
Erg handig voor bijvoorbeeld een badkamer wastafel insluiten
of aanrecht.
FICHE CONSEIL
SCIE SAUTEUSE
FICHE CONSEIL
SCIE SAUTEUSE
FR
NL
115480-2-Manual-I.indd 2 24/01/2017 14:46

• Cuanto más importante es el número de dientes, más fino es el corte.
• La función pendular, si su máquina está equipada con esta función, permite realizar, además del movimiento
vertical, un movimiento pendular que facilita la progresión de la hoja en la madera aumentando
así la velocidad de corte.
• El láser, si su máquina está equipada con esta función, permite proyectar un haz que materializa el paso
de la herramienta.
• El variador de velocidad, si su máquina está equipada con esta función, permite adaptar la velocidad
a los materiales.
• Utilizar una hoja con un perfil estrecho para realizar cortes curvos.
• La funzione illuminazione, se la vostra macchina ne ha una, permette un comfort visivo nell’oscurità.
• Siempre se tiene que fijar correctamente la pieza que se ha de trabajar para que no vibre.
• En gran parte, la capacidad de corte depende de la potencia del motor de la máquina.
• Cuando se corta madera, la cara de encima es la que siempre tiene el corte más limpio.
• Adaptar la hoja utilizada al material que se tiene que trabajar.
Una sierra de calar conviene para los cortes rectos o curvos de materiales muy
diversos : madera y derivados (contrachapados, conglomerados, melaminados,
estratificados...), cobre, aluminio, PVC, cerámica...
Muy útil por ejemplo para empotrar los lavabos de los cuartos de baños
o los fregaderos de las cocinas.
FICHA DE CONSEJOS
SCIERA DE CALAR
ES
• The more teeth the blade has, the finer the cut.
• The oscillating head, if your machine has this function, adds a rocking motion to the vertical movement,
to make the blade move more easily through the wood and increase sawing speed.
• The laser, if your machine has one, produces a beam of light which shows you where the blade will go.
• The speed control, if your machine has this equipment, enables you to adapt the speed
to the material you are working with.
• Use a narrow form cutter for the curved cuts.
• The lighting function, if your machine has one, makes it more comfortable to work with in dark environments.
• Always ensure that the piece you are working with is properly fixed so that it does not vibrate.
• The cutting capacity depends of the power of the machine motor.
• When cutting wood, the cut will always be cleaner on the underneath face.
• Ensure the blade you use is suited to the material you are working with.
A jig saw is used for cutting in straight lines or curves through a variety of materials :
wood and by-products (plywood, particle boards, melamine, laminate, etc.), copper,
aluminium, PVC, ceramics...
Very useful, for example, for fixing a bathroom washbasin or a kitchen sink
into the work surface.
ADVICE SHEET
JIG SAW
EN
115480-2-Manual-I.indd 3 24/01/2017 14:46

• Più il numero di denti è importante, più il taglio è perfetto.
• La funzione pendolare, se la vostra macchina ne è munita, permette inoltre un movimento verticale,
un movimento di bilanciere che facilita l’avanzamento della lama nel legno e aumenta quindi la velocità
di segatura.
• Il laser, se la vostra macchina ne ha uno, permette di proiettare un fascio che materializza
il passaggio dell’attrezzo.
• Il variatore della velocità, se la vostra macchina ne è munita, permette di adattare la velocità al materiale.
• Utilizzare una lama con il profilo stretto per fare dei tagli curvi.
• La función iluminación, si su máquina está equipada con esta función, ofrece un confort visual
en los lugares oscuros.
• Fissare sempre correttamente il pezzo da lavorare in modo che non vibri.
• La capacità del taglio dipende in gran parte dalla potenza del motore della macchina.
• Quando si taglia il legno, il lato sotto avrà sempre il taglio più netto.
• Adattare la lama utilizzata al materiale da lavorare.
Une sega a svolgere è adatta per un taglio dritto o curvo di materiali molto diversi :
legno e derivati (compensato, truciolato, melaminato, laminato...), rame, alluminio,
PVC, ceramica...
Molto utile, per esempio, per incastrare una vasca da bagno o un acquaio in cucina.
SCHEDA CONSIGLIO
SCIE SAUTEUSE
IT
• Quanto maior é o número de dentes, mais fino é o corte.
• A função pendular, se a sua máquina possuir, permite, além do movimento vertical, um movimento
de balanceiro que facilita a progressão da lâmina na madeira, aumentando, portanto, a velocidade
de serragem.
• O laser, se a sua máquina possuir, permite projectar um feixe que materializa a trajectória da
ferramenta.
• O variador de velocidade, se a sua máquina oferecer este recurso, permite adaptar a velocidade ao
material.
• Utilizar uma lâmina de perfil estreito para a realização de cortes curvos.
• A função de iluminação, se a sua máquina oferecer, permite um maior conforto visual em ambientes
escuros.
• Fixar sempre correctamente a peça a trabalhar, de maneira que esta não sofra vibrações.
• A capacidade de corte depende em grande parte da potência do motor da máquina.
• Em se tratando da madeira, a face inferior apresentará sempre um corte mais nítido.
• Adaptar a lâmina utilizada ao material a trabalhar.
A serra tico-tico convém ao corte recto ou curvo de uma variedade de materiais :
madeira e derivados (contraplacado, aglomerado, melamina, estratificado, etc.),
cobre, alumínio, PVC, cerâmica, etc.
É extremamente útil, por exemplo, para encastrar um lavatório numa casa de banho
ou um lava-loiça na cozinha.
FICHA CONSELHO
SERRA TICO-TICO
PT
115480-2-Manual-I.indd 4 24/01/2017 14:46

01 Carter de protection
02 Interrupteur
03 Collecteur de poussière
04 Système pendulaire
05 Variateur de vitesse
06 Réglage inclinaison de la base
07 Guide parallèle
08 -
09 -
10 -
11 -
01 Montage de la poignée latérale
02 Montage guide
03 -
01 -
01 Changement de lame
01
Toujours utiliser une lame adaptée au matériau
à travailler et non endommagé.
01 Mise en marche, réglage de la vitesse
02 Utilisation de la fonction pendulaire
03 Utilisation des guides
04 Orientation de la base
05 Raccordement à un aspirateur
06 -
07 -
Description et repérage des organes de la machine
Contenu du carton
Assemblage de la machine
Fonctionnalité de la machine
Réglages de la machine
Remplacement des consommables
Nettoyage et entretien
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FR EN
01 Protection guard
02 Switch
03 Dust collector
04 Oscillating cutter head
05 Speed variator switch
06 Adjustment of the angle of the base
07 Parallel guides
08 -
09 -
10 -
11 -
01 Fitting and dismantling of the blade
02 Fitting the guide
03 -
01 -
01 Changing the blade
01
Always use a blade that is suited to the material
being worked, and which is not damaged
01 Start-up of the machine, adjusting the speed
02 Use of the oscillating function
03 Use of the guides
04 Orientation of the base
05 Connection to a vacuum cleaner
06 -
07 -
Description and location of machine parts
Contents of box
Assembling the machine
Mounting of clamping vices
Settings of the machine
Replacing consumables
Cleaning and maintenance
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
115480-2-Manual-I.indd 5 24/01/2017 14:46

01 Schutzgehäuse
02 Schalter
03 Staubsammler
04 Pendelsystem
05 Schalter/Drehzahlregler
06 Schrägeinstellung der Basis
07 Parallelführung
08 -
09 -
10 -
11 -
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile
FIG. A & B
01 Blatt ein und ausbauen
02 Führung einbauen
03 -
01 Blatt auswechseln
01 -
01
Immer ein Blatt verwenden, das für den
Werkstoff geeignet und unbeschädigt ist
01 Einschalten, Einstellen der Drehzahl
02 Pendelfunktion benutzen
03 Führungen benutzen
04 Basis ausrichten
05 An Staubsauger anschließen
06 -
07 -
Inhalt der Verpackung
Zusammenbau der Maschine
Funktionen der Maschine
Austauschen der Verschleißteile
Auswechseln der Verschleißteile
Reinigung und Wartung
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
DE ES
01 Cárter de protección
02 interruptor
03 Colector de polvo
04 Sistema pendular
05 Variador de velocidad
06 Ajuste inclinación de la base
07 Guía paralela
08 -
09 -
10 -
11 -
Descripción y localización de los elementos
FIG. A & B
01 Montaje y desmontaje de la hoja
02 Montaje guía
03 -
01 Cambio de hoja
01 -
01
Utilizar siempre una hoja no deteriorada y
adaptada al material que se tiene que trabajar.
01 Puesta en marcha, ajuste de la velocidad
02 Utilización de la función pendular
03 Utilización de las guías
04 Orientación de la base
05 Empalme con un aspirador
06 -
07 -
Contenido del cartón
Ensamblaje de la máquina
Funcionalidade de la máquina
Ajuste de la máquina
Cambio de los consumibles
Limpieza y mantenimiento
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
115480-2-Manual-I.indd 6 24/01/2017 14:46

01 Carter di protezione
02 Interruttore
03 Collettore di polvere
04 Sistema pendolare
05 Intervariatore della velocità
06 Regolazione pendenza della base
07 Guida parallela
08 -
09 -
10 -
11 -
Descrizione e localizzazione degli organi
FIG. A & B
01 Montaggio e smontaggio della lama
02 Montaggio guida
03 -
01 Cambiare la lama
01 -
01
Utilizzare sempre una lama adattata al materiale
da lavorare e non danneggiata.
01 Avvio, regolazione della velocità
02 Utilizzazione della funzione pendolare
03 Utilizzazione delle guide
04 Orientamento della base
05 Raccordo ad un aspiratore
06 -
07 -
Contenuto della scatola
Assemblaggio della macchina
Funzionalità della macchina
Regolazione della macchina
Sostituzione dei pezzi di ricambio
Pulizia e manutenzione
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
IT PT
01 Cárter de proteção
02 interruptor
03 Colector de poeira
04 Sistema pendular
05 Variador de velocidade
06 Ajuste da inclinação da base
07 Guia paralela
08 -
09 -
10 -
11 -
Descrição e identificação dos órgãos
FIG. A & B
01 Montagem e desmontagem da lâmina
02 Montagem da guia
03 -
01 Substituição da lâmina
01 -
01
Utilizar sempre uma lâmina não avariada,
adaptada ao material a trabalhar.
01 Accionamento, ajuste da velocidade
02 Utilização da função pendular
03 Utilização das guias
04 Orientação da base
05 Ligação a um aspirador
06 -
07 -
Conteúdo da caixa
Montagem da máquina
Funcionalidade da máquina
Ajuste de la máquina
Substituição de consumíveis
Limpeza e manutenção preventiva
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
115480-2-Manual-I.indd 7 24/01/2017 14:46

01 Beschermmante
02 Schakelaar
03 CoStofcollector
04 Slingersysteem
05 nter toerenregelaar
06 Afstelling van de helling van de voetplaat
07 Parallelle geleider
08 -
09 -
10 -
11 -
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen
FIG. A & B
01 Montage en demontage van het zaagblad
02 Montage van de geleider
03 -
01 Verandering van de lamel
01 -
01
Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat
geschikt is voor het te bewerken materiaal.
01 Aanzetten, afstelling van de versnelling
02 Gebruik van de slingerfunctie
03 Gebruik van de geleiders
04 Oriëntatie van de vloerplaat
05 Aansluiting op een stofzuiger
06 -
07 -
Inhoud van het karton
Assemblage van de machine
Reiniging en onderhoud
Afstelling van de machine
vervanging van de accessoires
Reiniging en onderhoud
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
NL EL
01 προστατευτικό κιβώτιο
02 διακόπτης
03 Συλλέκτης σκόνης
04 Σύστημα εκκρεμές
05 Διακόπτης ρύθμισης της ταχύτητας
06 Ρύθμιση κλίσης της βάσης
07 Παράλληλος οδηγός
08 -
09 -
10 -
11 -
01
Συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση
ης λεπίδας
02 Συναρμολόγηση οδηγού
03 -
01 Αλλαγή λάμας
01 -
01 Χρησιμοποιείτε πάντοτε λεπίδα που
προσαρμόζεται στο υλικό που θα δουλέψετε
και χωρίς βλάβες.
01
Θέση σε λειτουργία, ρύθμιση της
ταχύτητας
02 Χρησιμοποίηση της λειτουργίας του
εκκρεμούς
03 Χρησιμοποίηση οδηγών
04 Προσανατολισμός της βάσης
05 Σύνδεση με αναρροφητήρα
06 -
07 -
περιγραφή και εντοπισμός των
οργάνων της μηχανής
Περιεχόμενο του χάρτινου κουτιού
Συναρμολόγηση της μηχανής
Συναρμολόγηση της μηχανής
Ρύθμιση της μηχανής
αντικατάσταση των αναλώσιμων
Καθαρισμός και συντήρηση
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
115480-2-Manual-I.indd 8 24/01/2017 14:46

01 Obudowa
02 Wyłącznik
03 Kolektor pyłu
04 System wahadłowy
05 Wyłącznik - regulator prędkości
06 Regulacja nachylenia podstawy
07 Prowadnica równoległa
08 -
09 -
10 -
11 -
Mocowanie ciętej części
FIG. A & B
01 Montaż i demontaż brzeszczotu
02 Montaż prowadnicy
03 -
01 Wymiana brzeszczotu
01 -
01
Zawsze używać brzeszczotu
dostosowanego do obrabianego materiału
i pozbawionego uszkodzeń.
01 Uruchomienie, regulacja prędkości
02 Używanie funkcji wahadłowej
03 Używanie prowadnic
04 Ustawienie podstawy
05 Podłączenie do odkurzacza
06 -
07 -
Zawartość opakowania
Montaż maszyny
Funkcje maszyny
Regulacja maszyny
Wymiana elementów zużywających się
Czyszczenie i konserwacja
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
PL FI
01 Suojakansi
02 Katkaisija
03 Pölynkerääjä
04 Pistosahausjärjestelmä
05 Katkaisija nopeudenmuuntaja
06 Alustan kaltevuuden säätö
07 Rinnakkaisohjain
08 -
09 -
10 -
11 -
Laitteen osien kuvaus ja sijainti
FIG. A & B
01 Terän asennus ja irrotus
02 Ohjaimen asennus
03 -
01 Teränvaihto
01 -
01
Käytä aina hyväkuntoista terää, joka soveltuu
työstettävälle materiaalille.
01 Käynnistys, nopeudensäätö
02 Pistosahaustoiminnon käyttö
03 Ohjainten käyttö
04 Alusta suuntaus ohjaus
05 Imuriliitosr
06 -
07 -
Laatikon sisältö
Laitteen kokoaminen
Laitteen toiminta
Laitteen säätö
Kuluvien osien vaihto
Puhdistus ja kunnossapito
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
115480-2-Manual-I.indd 9 24/01/2017 14:46

01 Skyddskåpa
02 Brytare
03 Dammsamlare
04 Nihajni sistem
05 steglös varvtalsreglering
06 Nastavitev nagiba podstavka
07 Paralelno vodilo
08 -
09 -
10 -
11 -
Beskrivning och märkning av maskinens delar
FIG. A & B
01 Montaža in demontaža rezila
02 Montaža vodila
03 -
01 Byte av blad
01 -
01
Vedno uporabljajte rezilo, ki ustreza
obdelovanemu materialu in ki ni poškodovano
01 Start, inställning av hastigheten
02 Uporaba nihajne funkcije
03 Uporaba vodil
04 Usmeritev podstavka
05 Priključek na sesalnik
06 -
07 -
Innehåll i kartongen
Montering av maskinen
Maskinens funktion
Inställning av maskinen
byte av förbrukningsmedel
Rengöring och underhål
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
SV BU
01 .картер за защита
02 прекъсвач
03 Колектор на праха
04 Система за висене
05 Прекъсвач, вариатор на скоростта
06 Регулиране на наклона на основата
07 Паралелни направляващи части
08 -
09 -
10 -
11 -
01
Mонтаж и демонтаж на острието
02 Mонтаж на направляваща част
03 -
01 Смяна на острието
01 -
01
Винаги използвайте острие
подходящо за материала, върху
който ще се работи и неповредени
01
Стартиране, настройка на
скоростта
02 Използване на функция махало
03 Използване на направляващи части
04 Ориентиране на базата
05 Свързване към аспиратор
06 -
07 -
Описание и местоположение на частите
Съдържание на кутията
Сглобяване на машината
Функциониране на машината
Настройка на машината
αντικατάσταση των αναλώσιμων
Функциониране на машината
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
115480-2-Manual-I.indd 10 24/01/2017 14:46

01 Beskyttende hus
02 Kontakt
03 Støvsamler
04 Pendulsystem
05 Kontakt hastighedsvælger
06 Justering af basens hældning
07 Parallelt styr
08 -
09 -
10 -
11 -
Beskrivelse og nummerering af organerne
FIG. A & B
01 Montering og afmontering af klinge
02 Montering af styr
03 -
01 Udskiftning af klinge
01 -
01
Brug altid en klinge der er velegnet til det
materiale, der skal saves og som ikke er
beskadiget
01 Opstart, indstilling af hastighed
02 Brug af pendulfunktion
03 Bryg af styr
04 Basens orientering
05 Tilslutning til en støvsuger
06 -
07 -
Papkassens indhold
Samling af maskinen
Maskinens virkemåde
Indstilling af maskinen
Udskiftning af forbrugsartikler
Rengøring og vedligeholdelse
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
DA RO
01 Carcasă de protecţie
02 întrerupător
03 Colector de praf
04 Sistem pendular
05 Întrerupător variator de viteză
06 Reglarea înclinării bazei
07 Piesă de ghidare paralelă
08 -
09 -
10 -
11 -
01 Montarea şi demontarea lamei
02 Montarea piesei de ghidare
03 -
01 Schimbarea lamei
01 -
01
Utilizaţi, întotdeauna, o lamă
adaptată la materialul care urmează
a prelucrat şi care să nu e
deteriorată.
01
Punerea în funcţiune, reglarea vitezei
02 Utilizarea funcţiei pendulare
03 Utilizarea pieselor de ghidare
04 Orientarea bazei
05 Racordarea la un aspirator
06 -
07 -
Descrierea şi identicarea organelor
Conţinutului cartonului
Asamblarea maşinii
Funcţionarea maşiniimabilelor
Reglarea maşinii
Înlocuirea consumabilelor
Curăţare şi întreţinere
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
115480-2-Manual-I.indd 11 24/01/2017 14:46

01 защитный кожух
02 переключатель
03 Пылесборник
04 Маятниковая система
05 Переключатель с вариатором скорости
06 Регулировка наклона основания
07 Параллельные направляющие
08 -
09 -
10 -
11 -
Описание и маркировка частей
FIG. A & B
01 Установка и снятие лезвия
02 Установка направляющих
03 -
01 Замена лезвия
01 -
01
Всегда используйте исправное
лезвие, соответствующее
обрабатываемому материалу
01 Запуск, регулировка скорости
02 Использование маятниковой системы
03 Использование направляющих
04 Ориентация основания
05 Соединение с аспиратором
06 -
07 -
Содержимое коробки
Сборка машины
Функциональность машины
Регулировка машины
Замена расходных материалов
Чистка и техническое обслуживание
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
RU TU
01 Koruma karteri
02 Anahtar
03 Toz toplayıcı
04 Sarkaçlı sistem
05 Hız değiştirici anahtar
06 Taban eğim ayarı
07 Paralel kılavuz
08 -
09 -
10 -
11 -
01 Bıçak takma çıkarma
02 Kılavuzu takma
03 -
01 Bıçak değişimi
01 -
01
Her zaman işlenecek malzemeye
uygun ve hasarsız bir bıçak seçin.
01 Çalıştırma, hız ayarı
02 Sarkaç işlevinin kullanılması
03 Kılavuzların kullanılması
04 Taban yönelimi
05 Bir elektrikli süpürgeye bağlama
06 -
07 -
Organların tasviri ve bulunması
Kartonun içeriği
Makinenin montajı
Makinenin kullanışlılığı
Makinenin ayarlanması
Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi
Temizlik ve Bakım
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
115480-2-Manual-I.indd 12 24/01/2017 14:46

01 Ochranný karter
02 Spínač
03 Sběrač prachů
04 Kyvadlový systém
05 Spínač rychlosti
06 Nastavení spodního náklonu
07 Paralelní vedení
08 -
09 -
10 -
11 -
Popis a označení součástí
FIG. A & B
01 Připevnění a odpojení listu
02 Připevnění vedení
03 -
01 Výměna čepele
01 -
01
Vždy používat list vhodný pro daný
materiál, který není poškozený.
01 Spuštění, seřízení rychlosti
02 Použití kyvadlové funkce
03 Použití vedení
04 Orientace podstavy
05 Připojení k vysavači
06 -
07 -
Obsah krabice
Montáž stroje
Chod stroje
Seřízení stroje
Výměna komponentů
Čištění a údržba
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
CS SK
01 Ochranný karter
02 Spínač
03 Zberač prachu
04 Kyvadlový systém
05 Spínač rýchlosti
06 Nastavení spodného náklonu
07 Paralelné vedenie
08 -
09 -
10 -
11 -
01 Pripevnenie a odpojenie listu
02 Pripevnenie vedenia
03 -
01 Výmena čepele
01 -
01
Vždy používať list vhodný pre daný
materiál, ktorý nie je poškodený.
01 Spustenie, nastavenie rýchlosti
02 Použitie kyvadlovej funkcie
03 Použitie vedenia
04 Orientácia podstavy
05 Pripojenie k vysávaču
06 -
07 -
Popis a označenie súčastí
Obsah krabice
Montáž stroja
Chod stroja
Nastavenie stroja
Výmena komponentov
Čistenie a údržba
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
115480-2-Manual-I.indd 13 24/01/2017 14:46

01 ןגמ תבית
02 קספמ
03 קבא ףוסיא יעצמא
04 היטנ ןוויכ ןונגנמ
05 תוריהמה יאנש-קספמ
06 סיסבה תדיחי לש היטנה ןוויכ
07 יליבקמ היחנה לגרס
08 -
09 -
10 -
11 -
הנוכמה יללכמ רותיאו רואית
FIG. A & B
HE AR
01 ةيامح لكيه
02 رايت عطاق
03 ذاذجلاّ عمُجم
04 حجرأتم ماظن
05 ةعرسلا عيونت حاتفم
06 ةدعاقلا ليم طبض
07 زُاوُّم هجوم
08
09
10
11
ةلآل ا ءازجأ ديدحت و فيصو ت
FIG. A & B
01 בהלה קוריפו הנקתה
02 היחנהה לגרס תנקתה
03 -
01 םיליבומב שומיש
01 -
01
קוזינ וניאש אדוולו רסנל שיש רמוחה
גוסל םיאתמה בהלב שמתשהל דימת
שי
01 תוריהמה ןוויכ הענתה
02 היטנה ןוויכ תנוכתב שומיש
03 היחנהה ילגרסב שומיש
04 סיסבה תדיחי ןוויכ
05 קבא באושל רוביח
06 -
07 -
ןוטרקה תבית תולכת
הנוכמה תבכרה
הנוכמה דוקפת רשוכ
הנוכמה ינוויכ
םילכתמ םיטירפ לש הפלחה
הקזחא, תוצלממה תוצעו
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
01 ةرفشلا كيكفتو بيكرت
02 هجوم لا بيكرتّ
03
01 تارفشلا رييغت
01
01 راشنم ةفلات ريغ و تالوغشملا ةعيبطل
ةبسانم ةرفش امئاد لمعتسا
ي رئاد
01 ةعرسلا طبضو ليغشت
02 حجرأتلا ةفيظو لامعتسا
03 ّتاهجوملا لامعتسا
04 ةدعاقلا هيجوت
05 ة يئابرهك ةسنكمب طبرلا
06
07
ةنوتراكلا ىوتحم
ةلآلا ءازجأ عيمجت
ةلآلا ءازجأ عيمجت
ةلآلا طبض
تاكلهتسملا لادبتسا
ةنايص و فيظنت
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
115480-2-Manual-I.indd 14 24/01/2017 14:46

01 Védőlemez
02 Kapcsoló
03 Porgyűjtő
04 Ingaszerkezet
05 Sebességszabályozó kapcsoló
06 Talp dőlésszögének beállítása
07 Párhuzamvezető
08 -
09 -
10 -
11 -
Alkotóelemek leírása és beazonosítása
FIG. A & B
01 Fűrészlap beszerelése és kiszerelése
02 Vezetődarab felszerelése
03 -
01 Fűrészlap cseréje
01 -
01
Mindig használjon az anyagnak
megfelelő és hibamentes fűrészlapot.
01 Beindítás, sebesség beállítása
02 Ingafunkció használata
03 Vezetődarabok használata
04 Talp beállítása
05 Csatlakozás porszívóhoz
06 -
07 -
A doboz tartalma
A gép összeszerelése
A gép működése
A gép beállítása
Fogyóanyagok cseréje
Tisztítás és karbantartás
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
HU SL
01 Zaščitno ohišje
02 Stikalo
03 Zbiralnik za prah
04 Nihajni sistem
05 Stikalo frekvenčnega pretvornika
06 Nastavitev nagiba podstavka
07 Paralelno vodilo
08 -
09 -
10 -
11 -
01 Montaža in demontaža rezila
02 Montaža vodila
03 -
01 Menjava rezila
01 -
01 Vedno uporabljajte rezilo, ki ustreza
obdelovanemu materialu in ki ni
poškodovano.
01 Vklop delovanja, nastavitev hitrosti
02 Uporaba nihajne funkcije
03 Uporaba vodil
04 Usmeritev podstavka
05 Priključek na sesalnik
06 -
07 -
Opis in oznaka sklopov stroja
Vsebina kartona
Sestavljanje stroja
Funkcionalnost stroja
Nastavitve stroja
Menjava potrošnih delov
Čiščenje in vzdrževanje
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
115480-2-Manual-I.indd 15 24/01/2017 14:46

01 Kaitsekarter
02 Lüliti
03 Tolmukoguja
04 Kaalusüsteem
05 Kiirusemuutmislüliti
06 Põhja kalde reguleerimine
07 Paralleelne liikuvosa
08 -
09 -
10 -
11 -
Osade kirjeldus ja eristamine
FIG. A & B
01 Tera paigaldamine ja eemaldamine
02 Liikuvate osade paigaldamine
03 -
01 Tera vahetus
01 -
01
Kasutage ainult töödeldavate pindade
jaoks sobivaid terasid ning järgige, et
need poleks deformeerunud.
01 Käivitamine, kiiruse reguleerimine
02 Kaaluseade kasutamine
03 Liikuvate osade kasutamine
04 Põhja reguleerimine
05 Tolmuimeja sisselulitaminer
06 -
07 -
Karbi sisu
Masina kokkupanek
Masina funktsionaalsus
Masina seaded
Kuluvate osade asendamine
EPuhastamine ja hooldus
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
ET LV
01 Carter de protection
02 Slēdzis
03 Dulkių surinktuvas
04 Švytuoklinė sistema
05 Ātruma regulēšanas slēdzis
06 Pagrindo pasvirimo nustatymas
07 lygiagretus kreiptuvas
08 -
09 -
10 -
11 -
01 Ašmenų uždėjimas ir nuėmimas
02 Kreiptuvo montavimas
03 -
01 Asmens nomaiņa
01 -
01
Visuomet naudokite tik apdirbamoms
medžiagoms pritaikytus bei neapga-
dintus ašmenis.
01 Ledarbināšana ātruma regulēšana
02 Švytuoklinės funkcijos naudojimas
03 Kreiptuvų naudojimas
04 Pagrindo kryptis
05 Siurblio prijungimas
06 -
07 -
Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana
Kartona kastes saturs
Mašīnas montāža
Mašīnas funkcionalitāte
Mašīnas noregulēšana
Patērēto daļu nomaiņa
Tīrīšana un apkope
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
115480-2-Manual-I.indd 16 24/01/2017 14:46

01 Apsauginis karteris
02 Jungiklis
03 Putekļu savācējs
04 Svārsta sistēma
05 Kintamasis greičio jungiklis
06 Pamatnes slīpuma regulēšana
07 Paralēlā virzošā daļa
08 -
09 -
10 -
11 -
Priemonių krypties nustatymas
ir jų aprašymas
FIG. A & B
01 Asmens uzstādīšana un noņemšana
02 Virzošo daļu uzstādīšana
03 -
01 Metalo plokštės pakeitimas
01 -
01
Vienmēr lietot asmeni, kas ir
piemērots apstrādājamajam
materiālam un kas nav deformēts.
01 Įjungimas, greičio sureguliavimas
02 Svārsta funkcijas lietošana
03 Virzošo daļu lietošana
04 Pamatnes noregulēšana
05 Pieslēgšana putekļusūcējam
06 -
07 -
Kartono sudėtis
Mašinos surinkimas
Mašinos funkcionavimas
Mašinos derinimas
Vartojamosios produkcijos pakeitimas
Valymas ir priežiūra
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
LT
115480-2-Manual-I.indd 17 24/01/2017 14:46

FIG. A
FIG. B
03
01
02
04
06
05
FIG. C
03
07
115480-2-Manual-I.indd 18 24/01/2017 14:46

FIG. E
FIG. C
01
01
1 2 3 4 5 6
1
2
T
115864
FIG. D
02
07
115480-2-Manual-I.indd 19 24/01/2017 14:46

ON / OFF
1
2
02
45°
90°
04
40 mm
05
115480-2-Manual-I.indd 20 24/01/2017 14:46
Popular Cordless Saw manuals by other brands

RIDGID
RIDGID R8442 Operator's manual

Makita
Makita DSS610 instruction manual

Evolution
Evolution 355mm (14”) TCT Multipurpose Saw instruction manual

Makita
Makita SD100DZ instruction manual

DNIPRO M
DNIPRO M DJS-200BC ULTRA Safety and operation instructions

Parkside
Parkside PHKSA 18-Li B2 translation of original operation manual

WORKERS BEST
WORKERS BEST WB 600 PS manual

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT TCHK 20-LI Solo Original operating instructions

Milwaukee
Milwaukee HD18 CS Original instructions

Hilti
Hilti Nuron SC 6WL-22 Original operating instructions

DINSHARE
DINSHARE JC-303 user manual

EINHELL
EINHELL GE-GS 18 Li-Solo Original operating instructions