manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Far Tools
  6. •
  7. Cordless Saw
  8. •
  9. Far Tools JS 650B Use and care manual

Far Tools JS 650B Use and care manual

Popular Cordless Saw manuals by other brands

Milwaukee 18 Volt Sawzall Operator's manual

Milwaukee

Milwaukee 18 Volt Sawzall Operator's manual

EDM Product 08754 instruction manual

EDM Product

EDM Product 08754 instruction manual

GreenWorks GD24JS Operator's manual

GreenWorks

GreenWorks GD24JS Operator's manual

AEG BKS18LI-401B Instructions for use

AEG

AEG BKS18LI-401B Instructions for use

Black & Decker BDEJS4C instruction manual

Black & Decker

Black & Decker BDEJS4C instruction manual

DeWalt DC330 instruction manual

DeWalt

DeWalt DC330 instruction manual

Makita HS301D instruction manual

Makita

Makita HS301D instruction manual

Makita RS001GM101 instruction manual

Makita

Makita RS001GM101 instruction manual

Metabo HPT C 3607DWA instruction manual

Metabo HPT

Metabo HPT C 3607DWA instruction manual

Panasonic EY47A1 Service manual

Panasonic

Panasonic EY47A1 Service manual

Bosch RS20 Operating/safety instructions

Bosch

Bosch RS20 Operating/safety instructions

Parkside PAAS 12 A2 Translation of the original instructions

Parkside

Parkside PAAS 12 A2 Translation of the original instructions

Makita DHS783ZJU instruction manual

Makita

Makita DHS783ZJU instruction manual

Makita DJR188Z instruction manual

Makita

Makita DJR188Z instruction manual

Makita DJV181 instruction manual

Makita

Makita DJV181 instruction manual

Max 61011 instruction manual

Max

Max 61011 instruction manual

Makita 4390D instruction manual

Makita

Makita 4390D instruction manual

Hitachi CR 18DV Handling instructions

Hitachi

Hitachi CR 18DV Handling instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Professional Machine
JS 650B
115480-2-I-20150519 ©FAR GROUP EUROPE
www.fartools.com
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
PL
FI
SV
BU
DA
RO
RU
TU
CS
SK
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
Scie sauteuse (Notice originale)
Jig Saw (Original manual translation)
Elektro Stichsage (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
Sierra de calar (Traduccion del manual de instrucciones originale)
Seghetto Electtronico (Traduzione dell’avvertenza originale)
Serra de saltar (Tradução do livro de instruções original)
Decoupeerzaag (Vertaling van de originele instructies)
  
(Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
Wyrzynarka (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
Kuviosaha (Käännös alkuperäisestä ohjeet )
Figursâg (Översättning från originalinstruktioner )
Вибрационен трион ( Превод на оригиналнита инструкция )
Stikpendulsav (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
Ferăstrău (Traducere din instrucțiunile originale )
Маятниковая ножовочная пила (Перевод с оригинальной инструкции)
Sarkıl sıçrama testeresi (Orijinal talimatlar çeviri)
Kyvadlová skoková pila (Překlad z originálního návodu )
Kyvadlová preskočná píla (Preklad z originálneho návodu)
מסור ג’יגסו מטוטלתי (תרגום מהוראות מקוריות)
منشار المنحنيات والالتواءات (الترجمة من التعليمات الأصلية)
Lengő lombfűrész ( Fordítás az eredeti utasítások )
Nihajna vbodna žaga (Prevod iz izvirnih navodil)
ketassaag (Tõlge originaal juhiseid)
reguliuojamas pjūklas (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
motorzāģis (Vertimas iš originalių instrukcijas)
115480-2-Manual-I.indd 1 24/01/2017 14:46
• Plus le nombre de dents est imporatnt, plus la coupe est fine.
• La fonction pendulaire, si votre machine en est equipée, permet, en plus du mouvement vertical, un mouvement
de balancier qui facilite la progression de la lame dans le bois et augmente donc la vitesse de sciage.
• Le laser, si votre machine en est equipée, permet de projeter un faisceau materialisant le passage de l’outil.
• Le variateur de vitesse, si votre machine en est equipé permet d’adapter la vitesse au materiaux.
• Utiliser une lame à profil étroit pour faire des coupes courbes.
• La fonction éclairage, si votre machine en est équipée, permet un confort visuel en milieu obscur.
• Toujours fixer correctement la pièce à travailler de manière à ce qu’elle ne vibre pas.
• La capacité de coupe dépend en grande partie de la puissance moteur de la machine.
• Lorsque l’on coupe du bois, c’est toujours la face du dessous qui aura la coupe la plus nette.
• Adapter la lame utilisée au matériau à travailler.
• Als het aantal tanden wordt imporatnt over de cut is prima.
• De slinger-functie, als uw machine is uitgerust, maakt, naast de verticale beweging, een schommelende
beweging die de progressie van het blad in het hout faciliteert en daarom verhoogt de snijsnelheid.
• De laser, als uw apparaat is uitgerust, kan een balk materialiseren de passage van het gereedschap te
projecteren.
• De aandrijving, als uw apparaat is uitgerust past de snelheid aan de materialen.
•? Gebruik een smal profiel mes voor zagen van bochten.
• Het licht functie als uw machine heeft, maakt visueel comfort donkere omgeving.
• Altijd goed moet beveiligen het werkstuk zodat het niet trillen.
• De zaagcapaciteit hangt grotendeels af van het vermogen van de machine.
• Bij het zagen van hout, het is altijd de onderzijde die de scherpste zal snijden.
• Stel het mes gebruikt het materiaal om mee te werken.
Une scie sauteuse convient à la coupe droite ou courbe de matériaux très divers :
bois et dérivés (contreplaqué, aggloméré, mélaminé, stratifié...), cuivre, aluminium,
PVC, céramique...
Trés utile par exemple pour encastrer une vasque de salle de bain
ou un évier de cuisine.
Een decoupeerzaag geschikt voor rechte snede of curve een verscheidenheid van mate-
rialen:
hout en houtproducten (multiplex, spaanplaat, melamine, laminaat, ...), koper, aluminium,
PVC, keramiek ...
Erg handig voor bijvoorbeeld een badkamer wastafel insluiten
of aanrecht.
FICHE CONSEIL
SCIE SAUTEUSE
FICHE CONSEIL
SCIE SAUTEUSE
FR
NL
115480-2-Manual-I.indd 2 24/01/2017 14:46
• Cuanto más importante es el número de dientes, más fino es el corte.
• La función pendular, si su máquina está equipada con esta función, permite realizar, además del movimiento
vertical, un movimiento pendular que facilita la progresión de la hoja en la madera aumentando
así la velocidad de corte.
• El láser, si su máquina está equipada con esta función, permite proyectar un haz que materializa el paso
de la herramienta.
• El variador de velocidad, si su máquina está equipada con esta función, permite adaptar la velocidad
a los materiales.
• Utilizar una hoja con un perfil estrecho para realizar cortes curvos.
• La funzione illuminazione, se la vostra macchina ne ha una, permette un comfort visivo nell’oscurità.
• Siempre se tiene que fijar correctamente la pieza que se ha de trabajar para que no vibre.
• En gran parte, la capacidad de corte depende de la potencia del motor de la máquina.
• Cuando se corta madera, la cara de encima es la que siempre tiene el corte más limpio.
• Adaptar la hoja utilizada al material que se tiene que trabajar.
Una sierra de calar conviene para los cortes rectos o curvos de materiales muy
diversos : madera y derivados (contrachapados, conglomerados, melaminados,
estratificados...), cobre, aluminio, PVC, cerámica...
Muy útil por ejemplo para empotrar los lavabos de los cuartos de baños
o los fregaderos de las cocinas.
FICHA DE CONSEJOS
SCIERA DE CALAR
ES
• The more teeth the blade has, the finer the cut.
• The oscillating head, if your machine has this function, adds a rocking motion to the vertical movement,
to make the blade move more easily through the wood and increase sawing speed.
• The laser, if your machine has one, produces a beam of light which shows you where the blade will go.
• The speed control, if your machine has this equipment, enables you to adapt the speed
to the material you are working with.
• Use a narrow form cutter for the curved cuts.
• The lighting function, if your machine has one, makes it more comfortable to work with in dark environments.
• Always ensure that the piece you are working with is properly fixed so that it does not vibrate.
• The cutting capacity depends of the power of the machine motor.
• When cutting wood, the cut will always be cleaner on the underneath face.
• Ensure the blade you use is suited to the material you are working with.
A jig saw is used for cutting in straight lines or curves through a variety of materials :
wood and by-products (plywood, particle boards, melamine, laminate, etc.), copper,
aluminium, PVC, ceramics...
Very useful, for example, for fixing a bathroom washbasin or a kitchen sink
into the work surface.
ADVICE SHEET
JIG SAW
EN
115480-2-Manual-I.indd 3 24/01/2017 14:46
• Più il numero di denti è importante, più il taglio è perfetto.
• La funzione pendolare, se la vostra macchina ne è munita, permette inoltre un movimento verticale,
un movimento di bilanciere che facilita l’avanzamento della lama nel legno e aumenta quindi la velocità
di segatura.
• Il laser, se la vostra macchina ne ha uno, permette di proiettare un fascio che materializza
il passaggio dell’attrezzo.
• Il variatore della velocità, se la vostra macchina ne è munita, permette di adattare la velocità al materiale.
• Utilizzare una lama con il profilo stretto per fare dei tagli curvi.
• La función iluminación, si su máquina está equipada con esta función, ofrece un confort visual
en los lugares oscuros.
• Fissare sempre correttamente il pezzo da lavorare in modo che non vibri.
• La capacità del taglio dipende in gran parte dalla potenza del motore della macchina.
• Quando si taglia il legno, il lato sotto avrà sempre il taglio più netto.
• Adattare la lama utilizzata al materiale da lavorare.
Une sega a svolgere è adatta per un taglio dritto o curvo di materiali molto diversi :
legno e derivati (compensato, truciolato, melaminato, laminato...), rame, alluminio,
PVC, ceramica...
Molto utile, per esempio, per incastrare una vasca da bagno o un acquaio in cucina.
SCHEDA CONSIGLIO
SCIE SAUTEUSE
IT
• Quanto maior é o número de dentes, mais fino é o corte.
• A função pendular, se a sua máquina possuir, permite, além do movimento vertical, um movimento
de balanceiro que facilita a progressão da lâmina na madeira, aumentando, portanto, a velocidade
de serragem.
• O laser, se a sua máquina possuir, permite projectar um feixe que materializa a trajectória da
ferramenta.
• O variador de velocidade, se a sua máquina oferecer este recurso, permite adaptar a velocidade ao
material.
• Utilizar uma lâmina de perfil estreito para a realização de cortes curvos.
• A função de iluminação, se a sua máquina oferecer, permite um maior conforto visual em ambientes
escuros.
• Fixar sempre correctamente a peça a trabalhar, de maneira que esta não sofra vibrações.
• A capacidade de corte depende em grande parte da potência do motor da máquina.
• Em se tratando da madeira, a face inferior apresentará sempre um corte mais nítido.
• Adaptar a lâmina utilizada ao material a trabalhar.
A serra tico-tico convém ao corte recto ou curvo de uma variedade de materiais :
madeira e derivados (contraplacado, aglomerado, melamina, estratificado, etc.),
cobre, alumínio, PVC, cerâmica, etc.
É extremamente útil, por exemplo, para encastrar um lavatório numa casa de banho
ou um lava-loiça na cozinha.
FICHA CONSELHO
SERRA TICO-TICO
PT
115480-2-Manual-I.indd 4 24/01/2017 14:46
01 Carter de protection
02 Interrupteur
03 Collecteur de poussière
04 Système pendulaire
05 Variateur de vitesse
06 Réglage inclinaison de la base
07 Guide parallèle
08 -
09 -
10 -
11 -
01 Montage de la poignée latérale
02 Montage guide
03 -
01 -
01 Changement de lame
01
Toujours utiliser une lame adaptée au matériau
à travailler et non endommagé.
01 Mise en marche, réglage de la vitesse
02 Utilisation de la fonction pendulaire
03 Utilisation des guides
04 Orientation de la base
05 Raccordement à un aspirateur
06 -
07 -
Description et repérage des organes de la machine
Contenu du carton
Assemblage de la machine
Fonctionnalité de la machine
Réglages de la machine
Remplacement des consommables
Nettoyage et entretien
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FR EN
01 Protection guard
02 Switch
03 Dust collector
04 Oscillating cutter head
05 Speed variator switch
06 Adjustment of the angle of the base
07 Parallel guides
08 -
09 -
10 -
11 -
01 Fitting and dismantling of the blade
02 Fitting the guide
03 -
01 -
01 Changing the blade
01
Always use a blade that is suited to the material
being worked, and which is not damaged
01 Start-up of the machine, adjusting the speed
02 Use of the oscillating function
03 Use of the guides
04 Orientation of the base
05 Connection to a vacuum cleaner
06 -
07 -
Description and location of machine parts
Contents of box
Assembling the machine
Mounting of clamping vices
Settings of the machine
Replacing consumables
Cleaning and maintenance
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
115480-2-Manual-I.indd 5 24/01/2017 14:46
01 Schutzgehäuse
02 Schalter
03 Staubsammler
04 Pendelsystem
05 Schalter/Drehzahlregler
06 Schrägeinstellung der Basis
07 Parallelführung
08 -
09 -
10 -
11 -
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile
FIG. A & B
01 Blatt ein und ausbauen
02 Führung einbauen
03 -
01 Blatt auswechseln
01 -
01
Immer ein Blatt verwenden, das für den
Werkstoff geeignet und unbeschädigt ist
01 Einschalten, Einstellen der Drehzahl
02 Pendelfunktion benutzen
03 Führungen benutzen
04 Basis ausrichten
05 An Staubsauger anschließen
06 -
07 -
Inhalt der Verpackung
Zusammenbau der Maschine
Funktionen der Maschine
Austauschen der Verschleißteile
Auswechseln der Verschleißteile
Reinigung und Wartung
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
DE ES
01 Cárter de protección
02 interruptor
03 Colector de polvo
04 Sistema pendular
05 Variador de velocidad
06 Ajuste inclinación de la base
07 Guía paralela
08 -
09 -
10 -
11 -
Descripción y localización de los elementos
FIG. A & B
01 Montaje y desmontaje de la hoja
02 Montaje guía
03 -
01 Cambio de hoja
01 -
01
Utilizar siempre una hoja no deteriorada y
adaptada al material que se tiene que trabajar.
01 Puesta en marcha, ajuste de la velocidad
02 Utilización de la función pendular
03 Utilización de las guías
04 Orientación de la base
05 Empalme con un aspirador
06 -
07 -
Contenido del cartón
Ensamblaje de la máquina
Funcionalidade de la máquina
Ajuste de la máquina
Cambio de los consumibles
Limpieza y mantenimiento
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
115480-2-Manual-I.indd 6 24/01/2017 14:46
01 Carter di protezione
02 Interruttore
03 Collettore di polvere
04 Sistema pendolare
05 Intervariatore della velocità
06 Regolazione pendenza della base
07 Guida parallela
08 -
09 -
10 -
11 -
Descrizione e localizzazione degli organi
FIG. A & B
01 Montaggio e smontaggio della lama
02 Montaggio guida
03 -
01 Cambiare la lama
01 -
01
Utilizzare sempre una lama adattata al materiale
da lavorare e non danneggiata.
01 Avvio, regolazione della velocità
02 Utilizzazione della funzione pendolare
03 Utilizzazione delle guide
04 Orientamento della base
05 Raccordo ad un aspiratore
06 -
07 -
Contenuto della scatola
Assemblaggio della macchina
Funzionalità della macchina
Regolazione della macchina
Sostituzione dei pezzi di ricambio
Pulizia e manutenzione
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
IT PT
01 Cárter de proteção
02 interruptor
03 Colector de poeira
04 Sistema pendular
05 Variador de velocidade
06 Ajuste da inclinação da base
07 Guia paralela
08 -
09 -
10 -
11 -
Descrição e identificação dos órgãos
FIG. A & B
01 Montagem e desmontagem da lâmina
02 Montagem da guia
03 -
01 Substituição da lâmina
01 -
01
Utilizar sempre uma lâmina não avariada,
adaptada ao material a trabalhar.
01 Accionamento, ajuste da velocidade
02 Utilização da função pendular
03 Utilização das guias
04 Orientação da base
05 Ligação a um aspirador
06 -
07 -
Conteúdo da caixa
Montagem da máquina
Funcionalidade da máquina
Ajuste de la máquina
Substituição de consumíveis
Limpeza e manutenção preventiva
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
115480-2-Manual-I.indd 7 24/01/2017 14:46
01 Beschermmante
02 Schakelaar
03 CoStofcollector
04 Slingersysteem
05 nter toerenregelaar
06 Afstelling van de helling van de voetplaat
07 Parallelle geleider
08 -
09 -
10 -
11 -
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen
FIG. A & B
01 Montage en demontage van het zaagblad
02 Montage van de geleider
03 -
01 Verandering van de lamel
01 -
01
Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat
geschikt is voor het te bewerken materiaal.
01 Aanzetten, afstelling van de versnelling
02 Gebruik van de slingerfunctie
03 Gebruik van de geleiders
04 Oriëntatie van de vloerplaat
05 Aansluiting op een stofzuiger
06 -
07 -
Inhoud van het karton
Assemblage van de machine
Reiniging en onderhoud
Afstelling van de machine
vervanging van de accessoires
Reiniging en onderhoud
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
NL EL
01 προστατευτικό κιβώτιο
02 διακόπτης
03 Συλλέκτης σκόνης
04 Σύστημα εκκρεμές
05 Διακόπτης ρύθμισης της ταχύτητας
06 Ρύθμιση κλίσης της βάσης
07 Παράλληλος οδηγός
08 -
09 -
10 -
11 -
01
Συναρμολόγηση και αποσυναρμολόγηση
ης λεπίδας
02 Συναρμολόγηση οδηγού
03 -
01 Αλλαγή λάμας
01 -
01 Χρησιμοποιείτε πάντοτε λεπίδα που
προσαρμόζεται στο υλικό που θα δουλέψετε
και χωρίς βλάβες.
01
Θέση σε λειτουργία, ρύθμιση της
ταχύτητας
02 Χρησιμοποίηση της λειτουργίας του
εκκρεμούς
03 Χρησιμοποίηση οδηγών
04 Προσανατολισμός της βάσης
05 Σύνδεση με αναρροφητήρα
06 -
07 -
περιγραφή και εντοπισμός των
οργάνων της μηχανής
Περιεχόμενο του χάρτινου κουτιού
Συναρμολόγηση της μηχανής
Συναρμολόγηση της μηχανής
Ρύθμιση της μηχανής
αντικατάσταση των αναλώσιμων
Καθαρισμός και συντήρηση
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
115480-2-Manual-I.indd 8 24/01/2017 14:46
01 Obudowa
02 Wyłącznik
03 Kolektor pyłu
04 System wahadłowy
05 Wyłącznik - regulator prędkości
06 Regulacja nachylenia podstawy
07 Prowadnica równoległa
08 -
09 -
10 -
11 -
Mocowanie ciętej części
FIG. A & B
01 Montaż i demontaż brzeszczotu
02 Montaż prowadnicy
03 -
01 Wymiana brzeszczotu
01 -
01
Zawsze używać brzeszczotu
dostosowanego do obrabianego materiału
i pozbawionego uszkodzeń.
01 Uruchomienie, regulacja prędkości
02 Używanie funkcji wahadłowej
03 Używanie prowadnic
04 Ustawienie podstawy
05 Podłączenie do odkurzacza
06 -
07 -
Zawartość opakowania
Montaż maszyny
Funkcje maszyny
Regulacja maszyny
Wymiana elementów zużywających się
Czyszczenie i konserwacja
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
PL FI
01 Suojakansi
02 Katkaisija
03 Pölynkerääjä
04 Pistosahausjärjestelmä
05 Katkaisija nopeudenmuuntaja
06 Alustan kaltevuuden säätö
07 Rinnakkaisohjain
08 -
09 -
10 -
11 -
Laitteen osien kuvaus ja sijainti
FIG. A & B
01 Terän asennus ja irrotus
02 Ohjaimen asennus
03 -
01 Teränvaihto
01 -
01
Käytä aina hyväkuntoista terää, joka soveltuu
työstettävälle materiaalille.
01 Käynnistys, nopeudensäätö
02 Pistosahaustoiminnon käyttö
03 Ohjainten käyttö
04 Alusta suuntaus ohjaus
05 Imuriliitosr
06 -
07 -
Laatikon sisältö
Laitteen kokoaminen
Laitteen toiminta
Laitteen säätö
Kuluvien osien vaihto
Puhdistus ja kunnossapito
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
115480-2-Manual-I.indd 9 24/01/2017 14:46
01 Skyddskåpa
02 Brytare
03 Dammsamlare
04 Nihajni sistem
05 steglös varvtalsreglering
06 Nastavitev nagiba podstavka
07 Paralelno vodilo
08 -
09 -
10 -
11 -
Beskrivning och märkning av maskinens delar
FIG. A & B
01 Montaža in demontaža rezila
02 Montaža vodila
03 -
01 Byte av blad
01 -
01
Vedno uporabljajte rezilo, ki ustreza
obdelovanemu materialu in ki ni poškodovano
01 Start, inställning av hastigheten
02 Uporaba nihajne funkcije
03 Uporaba vodil
04 Usmeritev podstavka
05 Priključek na sesalnik
06 -
07 -
Innehåll i kartongen
Montering av maskinen
Maskinens funktion
Inställning av maskinen
byte av förbrukningsmedel
Rengöring och underhål
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
SV BU
01 .картер за защита
02 прекъсвач
03 Колектор на праха
04 Система за висене
05 Прекъсвач, вариатор на скоростта
06 Регулиране на наклона на основата
07 Паралелни направляващи части
08 -
09 -
10 -
11 -
01
Mонтаж и демонтаж на острието
02 Mонтаж на направляваща част
03 -
01 Смяна на острието
01 -
01
Винаги използвайте острие
подходящо за материала, върху
който ще се работи и неповредени
01
Стартиране, настройка на
скоростта
02 Използване на функция махало
03 Използване на направляващи части
04 Ориентиране на базата
05 Свързване към аспиратор
06 -
07 -
Описание и местоположение на частите
Съдържание на кутията
Сглобяване на машината
Функциониране на машината
Настройка на машината
αντικατάσταση των αναλώσιμων
Функциониране на машината
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
115480-2-Manual-I.indd 10 24/01/2017 14:46