manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Far Tools
  6. •
  7. Drill
  8. •
  9. Far Tools IP 13C Use and care manual

Far Tools IP 13C Use and care manual

www
PDF
Professional Machine
IP 13C
fartools.com
115046-3-Manual-D-20220302 ©FAR GROUP EUROPE
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
Perceuse à percussion (Notice originale)
Impact drill (Original manual translation)
Schlagbohrmaschine (Übersetzung aus der Originalanleitung)
Taladro a percussion (Traduccion del manual de instrucciones originale)
Trapano a percusion (Traduzione dell’avvertenza originale)
Furador a percusao (Tradução do livro de instruções original)
Slagboormachine (Vertaling van de originele instructies)
  (Πρωτότυπες οδηγίες)
CS
SK
Nárazová vŕtačka (Překlad z originálního návodu)
Nárazová vŕtačka (Preklad z originálneho návodu)
מקדחה פטיש (תרגום מהוראות מקוריות)
حدقلابْ بقث ةلآ (الترجمة من التعليمات الأصلية)
Ütvefúró (Fordítás az eredeti utasítások)
Udarni vrtalnik (Prevod iz izvirnih navodil)
Perkussioonpuur (Tõlge originaal juhiseid)
Smūginė gręžimo mašina (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Rokas urbis (Vertimas iš originalių instrukcijas)
Bušilica s čekićem (Prijevod prema originalne upute)
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
HR
RU
TU
PL
Wiertaka udarowa (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
Porakone (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
Borrmaskin (Översättning från originalinstruktioner)
FI
SV
BU
DA
Ударно-пробивна машина (Превод на оригиналната инструкция)
Slagboremaskine (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
RO
Maşină de găurit cu percuţie (Traducere din instrucțiunile originale)
Перкуссионный сверлильный станок (Перевод с оригинальной инструкции)
Vurmalı matkap (Orijinal talimatlar çeviri)
115046-3-Manual-D.indd 1115046-3-Manual-D.indd 1 02/03/2022 10:0902/03/2022 10:09
-2-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
x 1
2 min
115046-3-Manual-D.indd 2115046-3-Manual-D.indd 2 02/03/2022 10:0902/03/2022 10:09
Plus d’info sur fartools.com
-3-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
A
Description et
repérage des organes
de la machine
Description and
location of machine
parts
C
Contenu du carton
Contents of box
02
06
01
05
08
07
07
06
115046-3-Manual-D.indd 3115046-3-Manual-D.indd 3 02/03/2022 10:0902/03/2022 10:09
-4-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
D
Assemblage de la
machine
Assembling the
machine
01
E
Fonctionnalité de la
machine
Functions of the
machine
01
OFF
ON
OFF
ON
MAX
MIN
115046-3-Manual-D.indd 4115046-3-Manual-D.indd 4 02/03/2022 10:0902/03/2022 10:09
Plus d’info sur fartools.com
-5-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
21
03
05
115046-3-Manual-D.indd 5115046-3-Manual-D.indd 5 02/03/2022 10:0902/03/2022 10:09
-6-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
06
07
06
115046-3-Manual-D.indd 6115046-3-Manual-D.indd 6 02/03/2022 10:0902/03/2022 10:09
Plus d’info sur fartools.com
-7-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
08
360 °
07 07
115046-3-Manual-D.indd 7115046-3-Manual-D.indd 7 02/03/2022 10:0902/03/2022 10:09
-8-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
01 Inter variateur de vitesse
02 Inverseur de sens
03 -
04 -
05 Fonction percussion
06 Butée de profondeur
07 Poignée latérale
08 Mandrin
01 Montage de la poignée latérale
01 -
01
L’utilisation d’accessoires adaptés et en bon
état est garant d’un fonctionnement optimal.
02
Ne pas utiliser la fonction percussion pour
le vissage ou le perçage dans des matériaux
fragiles
03
Pour percer sur des surfaces lisses (exemple :
faïence, verre, marbre), coller un morceau de
bande adhésive puis repérer l’endroit ou vous
devez percer, puis percer. Ceci permet au foret
de ne pas dévier de sa position initiale.
04
Toujours utiliser une cheville adaptée aux
matériaux et à l’objet à fixer.
01 Mise en marche, réglage de la vitesse
02 -
03 Vissage/dévissage
04 -
05 Fonction de perçage
06 Fonction percussion
07 Utilisation de la butée de profondeur
08 Utilisation de la poignée latérale
Description et repérage des organes de la machine
Contenu du carton
Assemblage de la machine
Fonctionnalité de la machine
Réglages de la machine
Remplacement des consommables
Entretien, préconisations et conseils
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
FR EN
01 Speed variator switch
02 Reversing device
03 -
04 -
05 Impact function
06 Depth stop
07 Side handle
08 Chuck
01 Assembly of the side handle
01 -
01
The use of suitable accessories in good
condition will ensure the machine operates
optimally
02 Do not use the impact function for screwing or
drilling in fragile materials
03
For drilling into smooth surfaces (example: tiles,
glass, marble), stick a patch of adhesive tape
and then locate the place where you need to
drill, then drill. This will prevent the drill from
slipping from its initial position
04 Always use a wall plug that is suitable for the
material and for the object to be attached
01 Start-up of the machine, adjusting the speed
02 -
03 Screwdriver
04 -
05 Drilling function
06 Impact function
07 Use of the depth stop
08 Use of the side handle
Description and location of machine parts
Contents of box
Assembling the machine
Functions of the machine.
Settings of the machine
Replacing consumables
Maintenance, recommendations and advice
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
DE
115046-3-Manual-D.indd 8115046-3-Manual-D.indd 8 02/03/2022 10:0902/03/2022 10:09
Plus d’info sur fartools.com
-9-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
EN
01 Schalter/Drehzahlregler
02 Drehrichtungsschalter
03 -
04 -
05 Schalbohrfunktion
06 Tiefenanschlag
07 Seitlicher Handgriff
08 Spannfutter
01 Anbringen des seitlichen Handgriffs
01 -
01
Die Benutzung angemessener und
einwandfreier Zubehörteile ist Voraussetzung
für ein einwandfreies Ergebnis.
02
Die Schlagbohrfunktion nicht beim Schrauben
und Bohren in empfindlichem Werkstoff
verwenden.
03 Zum sicheren Ansetzen des Bohrers auf glatter
Oberfläche (Fliesen, Glas, Marmor usw. an der
Bohrstelle einen Klebestreifen anbringen und
darauf die Stelle des Bohrlochs markieren.
Damit wird ein Abrutschen verhindert.
04
Immer einen Dübel verwenden, der für das
Baumaterial und das zu befestigende Teil
geeignet ist.
01 Einschalten, Drehzahl einstellen
02 -
03 Ein-/Ausschrauben
04 -
05 Bohrfunktion
06 Schlagbohrfunktion
07 Benutzung des Tiefenanschlags
08 Benutzung des seitlichen Handgriffs
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile
Inhalt der Verpackung
Zusammenbau der Maschine
Funktionen der Maschine
Einstellungen der Maschine
Auswechseln der Verschleißteile
Wartung und Empfehlungen zur Benutzung
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
DE ES
01 Intervariador de velocidad
02 Inversor de sentido
03 -
04 -
05 Función percusión
06 Tope de profundidad
07 Empuñadura lateral
08 Mandril
01 Montaje de la empuñadura lateral
01 -
01 La utilización de accesorios adecuados y en
buen estado garantiza un funcionamiento
óptimo
02 No utilizar la función percusión para atornillar o
taladrar en materiales frágiles
03
Para taladrar en superficies lisas (ejemplo:
loza, vidrio, mármol), pegar un trozo de banda
adhesiva y localizar el lugar donde tiene que
taladrar y taladrar. Esto permite que la broca no
desvíe de su posición inicial
04 Utilizar siempre una clavija adecuada a los
materiales y al objeto que se tiene que fijar
01 Puesta en marcha, ajuste de la velocidad
02 -
03 Atornillado/desatornillado
04 -
05 Función taladrado
06 Función percusión
07 Utilización del tope de profundidad
08 Utilización de la empuñadura lateral
Descripción y localización de las piezas de la máquina
Contenido del cartón
Ensamblaje de la máquina
Funcionalidad de la máquina
Ajustes de la máquina
Cambio de los consumibles
Mantenimiento, recomendaciones y consejos
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
115046-3-Manual-D.indd 9115046-3-Manual-D.indd 9 02/03/2022 10:0902/03/2022 10:09
-10-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
01 Intervariatore della velocità
02 Invertitore di direzione
03 -
04 -
05 Funzione percussione
06 Finecorsa di profondità
07 Maniglia laterale
08 Mandrino
01 Montaggio della maniglia laterale
01 -
01
L’utilizzazione di accessori adatti e il buono
stato garantiscono un funzionamento ottimale
02
Non utilizzare la funzione percussione per
l’avvitamento o la trapanatura di materiali fragili
03 Per forare le superfici lisce (esempio: maioliche,
vetro, marmo), incollare un pezzo di nastro
adesivo poi localizzare il punto dove dovete
forare e forare. Cio’ permette alla punta di non
deviare dalla sua posizione iniziale
04
Utilizzare sempre un chiodo adatto ai materiali
e all’oggetto da fissare
01 Avvio, regolazione della velocità
02 -
03 Avvitamento/svitamento
04 -
05 Funzione trapanatura
06 Funzione percussione
07 Utilizzazione del finecorsa di profondità
08 Utilizzazione della maniglia laterale
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina
Contenuto della scatola
Assemblaggio della macchina
Funzionalità della macchina
Regolazioni della macchina
Sostituzione dei pezzi di ricambio
Manutenzione, raccomandazioni e consigli
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
IT PT
01 Interruptor variador de velocidade
02 Inversor de sentido
03 -
04 -
05 Função de percussão
06 Fim de curso de profundidade
07 Pega lateral
08 Mandril
01 Montagem da pega lateral
01 -
01
A utilização de acessórios adaptados e
em boas condições é a garantia de um
funcionamento ideal
02
Não utilizar a função de percussão para o
aparafusamento ou a perfuração de materiais
frágeis
03 Para perfurar superfícies lisas (ex.: loiça, vidro,
mármore), colar um pedaço de fita adesiva
e marcar o local do furo antes de furar. Isto
permite que a broca não se desvie do seu
curso inicia
04
Utilizar sempre buchas adaptadas aos
materiais e objectos a fixar
01 Accionamento, ajuste da velocidade
02 -
03 Aparafusamento / desaparafusamento
04 -
05 Função de perfuração
06 Função de percussão
07 Utilização do fim de curso de profundidade
08 Utilização da pega lateral
Descrição e identificação dos órgãos da máquina
Conteúdo da caixa
Montagem da máquina
Funcionalidade da máquina
Ajustes da máquina
Substituição de consumíveis
Manutenção preventiva, recomendações e conselhos
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
NL
115046-3-Manual-D.indd 10115046-3-Manual-D.indd 10 02/03/2022 10:0902/03/2022 10:09
Plus d’info sur fartools.com
-11-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
PT
01 Nter toerenregelaar
02 Omkeerschakelaar
03 -
04 -
05 Slagfunctie
06 Diepteaanslag
07 Zijhandvat
08 Spaninrichting
01 Montage van het zijhandvat
01 -
01
Het gebruik van de aangepaste accessoires in
goede staat waarborgt een optimale werking
02 De slagfunctie niet gebruiken voor het
vastschroeven of boren in breekbare
materialen
03 Om te boren op gladde oppervlakken
(bijvoorbeeld : aardewerk, glas, marmer), plak
een stuk plakband, vervolgens bepaal de plaats
waar je moet boren, en boor dan. Dat laat de boor
toe niet af te wijken van zijn aanvankelijke positie
04 Steeds een bout gebruiken die is aangepast
aan de materialen en aan het vast te maken
voorwerp
01 Aanzetten, afstelling van de versnelling
02 -
03 Vastschroeven/ontschroeven
04 -
05 Boorfunctie
06 Slagfunctie
07 Gebruik van de diepteaanslag
08 Gebruik van het zijhandvat
Beschrijving en plaatsbepaling van
de onderdelen van de machine
Inhoud van het karton
Assemblage van de machine
Functionaliteit van de machine
Afstellingen van de machine
Vervanging van de accessoires
Onderhoud, aanbevelingen en raadgevingen
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
NL EL
01 Διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας
02 Διακόπτης αντιστροφής κατεύθυνσης
03 -
04 -
05 Κρούση
06 Οδηγός βάθους
07 Πλάγια χειρολαβή
08 Τσοκ
01 μοντάρισμα της πλάγιας χειρολαβής
01 -
01 Η χρήση των κατάλληλων και σε καλή
κατάσταση εξαρτημάτων εγγυάται τη
μέγιστη δυνατή λειτουργία
02 Αυτό επιτρέπει στο τρυπάνι να μην
παρεκκλίνει από την αρχική του θέση
03 Μη χρησιμοποιείτε την κρουστική
λειτουργία για το βίδωμα ή τη διάτρηση
σε εύθραυστα υλικά/ Για να τρυπήσετε
επάνω σε λείες επιφάνειες (παράδειγμα :
πορσελάνη, γυαλί, μάρμαρο) , κολλήστε
ένα κομμάτι κολλητικής ταινίας, στη
συνέχεια εντοπίστε το σημείο όπου
θέλετε να τρυπήσετε και τέλος τρυπήστε
04 Χρησιμοποιείτε πάντα μια σφήνα που να
προσαρμόζεται επάνω στα υλικά και το
αντικείμενο που θέλετε να στερεώσετε
01 Θέση σε κίνηση, ρύθμιση ταχύτητας
02 -
03 Βίβωμα/ξεβίδωμα
04 -
05 Διάτρηση
06 Κρούση
07 Χρήση του οδηγού βάθους
08 Χρήση της πλάγιας χειρολαβής
Περιγραφή και εντοπισμός των
οργάνων της μηχανής
περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού
συναρμολόγηση της μηχανής
λελειτουργικότητα της μηχανής
Ρυθμίσεις της μηχανής
αντικατάσταση των αναλώσιμων
συντ ήρηση, υποδείξεις και συμβουλές
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
115046-3-Manual-D.indd 11115046-3-Manual-D.indd 11 02/03/2022 10:0902/03/2022 10:09
-12-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
01 IWyłącznik - regulator prędkości
02 Przełącznik kierunku
03 -
04 -
05 Uda
06 Ogranicznik głębokości
07 Uchwyt boczny
08 Głowica
01 Montaż uchwytu bocznego
01 -
01
Stosowanie dostosowanych akcesoriów
w dobrym stanie stanowi gwarancję
optymalnego działania
02 Nie używać funkcji udaru przy
przykręcaniu lub wierceniu w
delikatnych materiałach
03 Przy wierceniu na gładkich
powierzchniach (na przykład: fajans,
szkło, marmur), należy przykleić
kawałek taśmy samoprzylepnej,
zaznaczyć miejsce do wykonania
otworu i wywiercić otwór. Umożliwia to
zachowanie pozycji początkowej
04 Zawsze stosować kołek dostosowany
do materiału i mocowanego elementu
01 Uruchomienie, regulacja prędkości
02 -
03 Przykręcanie / odkręcanie
04 -
05 Funkcja wiertarki
06 Udar
07 Używanie ogranicznika głębokości
08 Używanie uchwytu bocznego
Opis i oznaczenie elementów urządzenia
Wartość opakowania
Montaż maszyny
Unkcje maszyny
Regulacja maszyny
Wymiana elementów zużywających się
Konserwacja, zalecenia i rady
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
PL FI
01 Inter invertteri
02 Sisäinen nopeudensäätäjä
03 -
04 -
05 Momentin valinta
06 Iskukäyttö
07 Syvyysvaste
08 Sivukahva
01 Sivukahvan asennus
01 -
01
Sopivien ja hyväkuntoisten lisälaitteiden käyttö
takaa laitteen parhaan toiminnan
02
Älä käytä iskukäyttöä ruuvatessasi ja porates-
sasi hauraita materiaaleja
03 Porattaessa sileitä pintoja (esimerkiksi fajanssia,
lasia, marmoria) liimaa pala liimanauhaa, jotta
voit merkitä porattavan paikan, poraa sitten.
Näin terä ei poikkea alkuperäisestä paikasta
04
Käytä aina materiaalille ja kiinnitettävälle kap-
paleelle sopivia tappeja
01 Käynnistys, nopeudensäätö
02 -
03 Ruuvaus avaus
04 -
05 Porauskäyttö
06 Iskukäyttö
07 Syvyysvasteen käyttö
08 Sivukahvan käyttö
Laitteen osien kuvaus ja sijainti
Aatikon sisältö
Laitteen kokoaminen
Laitteen toiminta
Koneen säädöt
Kuluvien osien vaihto
Hoito, suosituksia ja ohjeita
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
SV
115046-3-Manual-D.indd 12115046-3-Manual-D.indd 12 02/03/2022 10:0902/03/2022 10:09
Plus d’info sur fartools.com
-13-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
FI
01 IBrytare/ steglös varvtalsreglering
02 Riktningsomkopplare
03 -
04 -
05 Slagfunktion
06 Borrdjupsanslag
07 Sidohandtag
08 Chuck
01 Montering av sidohandtag
01 -
01
Om man använder anpassade tillbehör av god
kvalitet garanteras optimal funktion
02 Använd inte slagfunktionen för skruvning eller
borrning a i ömtåliga material
03 För att borra på glatta ytor (exempelvis glaserat
lergods, glas och marmor) fäster man en bit
tejp och märker därefter ut borrpunkten och
borrar. Då glider inte borren iväg
04 Använd alltid plugg anpassad till materialet och
föremålet som ska fästas
01 Start, inställning av hastigheten
02 -
03 Skruvning/lossande av skruvar
04 -
05 Borrfunktion
06 Slagfunktion
07 Användning av sidohandtag
08 Användning av borrdjupsanslag
A Beskrivning och märkning av maskinens delar
Innehåll i kartongen
Montering av maskinen
Maskinens funktion
Maskinens inställningar
Byte av förbrukningsmedel
Underhåll och rekommendationer
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
SV BU
01 Интер вариатор на скоростта
02 Инвертор на посоката
03 -
04 -
05 Функция удар
06 Ограничител на дълбочина
07 Странична дръжка
08 Бургия
01 Монтаж на страничната дръжка
01 -
01
Използването на подходящите аксесоари в
добро състояние е гаранция за оптимално
функциониране
02
Не използвайте функцията удар за
завинтване или пробиване на дупки на
крехки материали
03 За пробиване на гладки повърхности
(например: фаянс, стъкло, мрамор), залепете
парче тиксо, за да обозначите мястото,
където трябва да пробивате и след това
пробийте. Това позволява на малък свредел
да не променя първоначалната си позиция
04
Винаги използвайте нит, подходящ за
материалите и предмета, който трябва да се
фиксира.
01 Стартиране, настройка на скоростта
02 -
03 Завинтване/развинтване
04 -
05 Функция пробиване на дупки
06 Функция удар
07
Използване на ограничител
на дълбочина
08 Използване на страничната дръжка
Описание и местоположение на частите на
машината
съдържание на кутията
сглобяване на машината
функциониране на машината
Настройки на машината
Substituição de consumíveis
Manutenção preventiva, recomendações e conselhos
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
115046-3-Manual-D.indd 13115046-3-Manual-D.indd 13 02/03/2022 10:0902/03/2022 10:09
-14-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
01 Inter hastighedsvælge
02 Omskifter
03 -
04 -
05 Funktion med slag
06 Dybdestop
07 Håndtag i siden
08 Dorn
01 Montering af håndtag i siden
01 -
01
Brug af velegnede tilbehørsdele i god stand
sikrer en optimal virkemåde
02
Brug ikke funktionen med slag til skruning eller
afskruning eller boring i sarte materialer
03 For at bore i glatte overflader (f.eks. fajance,
glas, marmor): sæt et stykke selvklæbende
bånd på, afmærk det sted, hvor der skal bores
og bor derefter hul. På denne måde undgår
man at boret glider væk fra sin oprindelige
position
04
Brug altid rawlplugs, der er velegnede til
materialerne og den genstand, der skal sættes
op
01 Opstart, indstilling af hastighed
02 -
03 Skruning/afskruning
04 -
05 Borefunktion
06 Funktion med slag
07 Brug af dybdestop
08 Brug af håndtag i siden
Beskrivelse og nummerering af maskinens organer
Papkassens indhold
Samling af maskinen
Maskinens virkemåde
Maskinens indstillinge
Udskiftning af forbrugsartikler
Vedligeholdelse, anbefalinger og gode råd
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
DA RO
01 Întrerupător variator de viteză
02 Inversor de sens
03 -
04 -
05 Funcţie de percuţie
06 Limitor de adâncime
07 Manetă laterală
08 Mandrină
01 Montarea manetei laterale
01 -
01
Utilizarea de accesorii adaptate şi în
bună stare reprezintă o garanţie pentru
funcţionarea optimă
02 Nu utilizaţi funcţia de percuţie
pentru înşurubarea sau perforarea în
materialele fragile
03
Pentru a perfora suprafeţe netede
(exemplu: faianţă, sticlă, marmură), lipiţi
o bucată de bandă adezivă, determinaţi
locul unde trebuie să perforaţi, apoi
perforaţi. Aceasta permite maşinii de
găurit să nu devieze din poziţia iniţială
04 Utilizaţi întotdeauna un element de
fixare adaptat materialelor şi obiectului
care trebuie fixat
01 Punerea în funcţiune, reglarea vitezei
02 -
03 Înşurubare-deşurubare
04 -
05 Funcţia de peforare
06 Funcţia de percuţie
07 Utilizarea limitorului de adâncime
08 Utilizarea manetei laterale
Descrierea şi identificarea organelor de maşină
Conţinutul cartonului
Asamblarea maşinii
Funcţionarea maşinii
Reglajele maşinii
Înlocuirea consumabilelor
Întreţinere, recomandări şi sfaturi
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
RU
115046-3-Manual-D.indd 14115046-3-Manual-D.indd 14 02/03/2022 10:0902/03/2022 10:09
Plus d’info sur fartools.com
-15-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
RO
01 Переключатель с вариатором скорости
02 Переключатель направления
03 -
04 -
05 Функция импульса
06 Ограничитель глубины
07 Боковая ручка
08 Патрон
01 Монтаж боковой рукоятки
01 -
01
Использование соответствующих и
находящихся в хорошем состоянии
аксессуаров является гарантом
оптимального функционирования
02
Не использовать импульсную функцию
для завинчивания или сверления хрупких
материалов
03 Для сверления гладких поверхностей
(пример: фаянс, стекло, мрамор)
необходимо сначала приклеить кусочек
клеящейся ленты для пометки места, где
вы должны сверлить, затем - сверлить.
Это позволяет сверлу не отклоняться от
начального положения
04 Всегда использовать штифт,
соответствующий материалам и
фиксируемому предмету.
01 Запуск, регулировка скорости
02 -
03 Привинчивание-отвинчивание
04 -
05 Функция сверления
06 Функция импульса
07 Использование боковые ручки
08 Использование боковой ручки
описание и маркировка элементов машины
Содержимое коробки
Сборка машины
функциональность машины
Регулировка машины
Замена расходных материалов
Техобслуживание, рекомендации и советы
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
RU TU
01 Hız değiştiricisi
02 Yön değiştirici
03 -
04 -
05 Darbe işlevi
06 Derinlik dayanağı
07 Yan kulp
08 Mandren
01 Yan kulbun takılması
01 -
01
Uygun ve iyi durumdaki aksesuarların
kullanımı en iyi işleyişin güvencesidir
02
Darbe işlevini kırılgan malzemeler
üzerinde vidalama ve delme işlemleri
yaparken kullanmayın
03
Pürüzsüz yüzeyleri (örneğin : fayans,
cam, mermer) delmek için, üzerine
yapışkan bir bant yapıştırın sonra da
deleceğiniz yeri işaretleyip delin. Bu,
matkap ucunun başlangıç konumundan
sapmamasını sağlar
04 Daima sabitleştirilecek malzemelere ve
nesneye uygun bir cıvata kullanın
01 Çalıştırma, hız ayarı
02 -
03 Vidalama/vida sökme
04 -
05 Delme işlevi
06 Darbe işlevi
07 Derinlik dayanağının kullanılması
08 Yan kulbun kullanılması
Makinenin organlarının tasviri ve bulunması
Kartonun içeriği
Makinenin montajı
Makinenin kullanışlılığı.
Makinenin ayarları
Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi
Bakım, tavsiyeler ve öğütler
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
115046-3-Manual-D.indd 15115046-3-Manual-D.indd 15 02/03/2022 10:0902/03/2022 10:09
-16-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
01 Variátor rychlosti
02 Přepínač směru
03 -
04 -
05 Funkce úderu
06 Hloubková zarážka
07 Boční držadlo
08 Razník
01 Montáž bočního držadla
01 -
01 Použití adaptovaného příslušenství v dobrém stavu
je zárukou optimálního fungování
02 Nepoužívejte funkci úderu při navrtávání nebo
provrtávání křehkých materiálů
03 Při vrtání na hladkých površích (např.: kamenina,
sklo, mramor) nalepte kousek lepící pásky, potom
vyznačte místo, kde byste měli vrtat, pak vrtejte.
To umožní vrtáku, aby se nevychýlil ze své původní
pozice
04 Vždy používejte hmoždinku určenou na materiály a
předměty, které se mají upevnit
01 Spuštění, nastavení rychlosti
02 -
03 Navrtávání/odvrtávání
04 -
05 Funkce provrtání
06 Funkce úderu
07 Použití hloubkové zarážky
08 Použití bočního držadla
Popis a označení součástí stroje
Obsah krabice
Montáž stroje
Chod stroje
Seřízení stroje
Výměna komponentů
Ùdržba, doporučení, rady
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
CS SK
01 Variátor rýchlosti
02 Prepínač smeru
03 -
04 -
05 Funkcia úderu
06 Hĺbková zarážka
07 Bočné držadlo
08 Razidlo
01 Montáž bočného držadla
01 -
01 Použitie adaptovaného príslušenstva v dobrom
stave je zárukou optimálneho fungovania
02 Nepoužívajte funkciu úderu pri navrtávaní alebo
prevrtávaní krehkých materiálov
03 Pri vŕtaní na hladkých povrchoch (napr.: kameni-
na, sklo, mramor) nalepte kúsok lepiacej pásky,
potom vyznačte miesto, kde by ste mali vŕtať,
potom vŕtajte. To umožní vrtáku, aby sa nevy-
chýlil zo svojej pôvodnej pozície
04 Vždy používajte príchytku určenú pre materiály
a predmety, ktoré sa majú upevniť
01 Spustenie, nastavenie rýchlosti
02 -
03 Navrtávanie/odvrtávanie
04 -
05 Funkcia prevŕtania
06 Funkcia úderu
07 Použitie hĺbkovej zarážky
08 Použitie bočného držadla
Popis a označenie súčastí stroja
Obsah krabice
Montáž stroja
Chod stroja
Nastavenie stroja
Výmena komponentov
Ùdržba, odporúčania, rady
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
HE
115046-3-Manual-D.indd 16115046-3-Manual-D.indd 16 02/03/2022 10:0902/03/2022 10:09
Plus d’info sur fartools.com
-17-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
SK
01 ימינפ תוריהמ ריממ
02 בוביסה ןוויכ ךפוה
03 -
04 -
05 השיקנה תלועפ
06 קמועה עבקמ
07 תידדצ תידי
08 קיתרנ
01 ת ידדצה תידיה תבכרה
01 -
01 תיבטימ הלועפ חיטבמ םיניקתו םימיאתמ
םירזיבאב שומיש
02
םיריבש םירמוחב החידקל וא הכרבהל השיקנה
תלועורפב שמתשהל א
03
טרס לש הסיפ קיבדהל שי (שיש,תיכוכז,סרח ילכ
:ןוגכ) םיקלחםיחטשב חודקל ידכ
חדקמל רשפאמ רבדה.חודקל ףוסבלו החידק הןוע
םוקמה תארתאל ןכמ רחאל,קיבד
יתלחתה ובצממ תוטסל אל
04
הניפד ןועט ץפחלו םירמוחל המיאתמה
דתיב דימת שמתשהל שי
01 תוריהמה ןוויכ,הענתה
02 -
03 םיגרבהרור חש \קודיה
04 -
05 החידקה תלועפ
06 השיקנה תלועפ
07 קמוע עבקמב שומיש
08 תידדצה תידיב שומיש
הנוכמה יללכמ רותיאו רואית
ןוטרקה תבית תולכת
הנוכמה תבכרה
הנוכמה דוקפת רשוכ
הנוכמה ינוויכ
םילכתמ םיטירפ לש הפלחה
הקזחא, תוצלממה תוצעו
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
HE AR
01 ةعرسلا عيونت حاتفم
02 هاجتالا ريغم
03 -
04 -
05 قرطلا ةفيظو
06 قمعلا دصم
07 يبناج ضبقم
08 فرظ
01 يبناجلا ضبقملا بيكرت
01 -
01
ةلآلل لثمألا لالغتسالا نمضي ةديج ةلاح يف و
ةبسانم قحالم لامعتسا
02
اهيلع ةبلولملا ريماسملا تيبثت وأ ةفيهر داوم
بقثل قرطلا ةفيظوب نعتست ال
03 طيرشلا نم ةعطق اهيلع عض،(الثم ماخرلا وأ
جاجزلا وأ لوقصملا فزخلا) ةمعانلا حطسألا
ميرخت لبق
يئادتبالا اهعضو نع ةنيكسلا فارحنا مدع
نمضت ةيلمعلا هذه .ميرختلا ناكم ددحت يكل
قصاللا
04
اهتيبثت ديرت يتلا ءايشألا و داوملل بسانم
دانسإ دتوا مئاد لمعتسا
01 ةعرسلا طبض و ليغشت
02 -
03 ةبلولملا ريماسملا كف و دش
04 -
05 مير ختلا ةفيظو
06 قرطلا ةفيظو
07 قمعلا دصم لامعتسا
08 ي بناجلا ضبقملا لامعتسا
ةلآل ءازجأ ديد حت و فيصوت
ةنوتراكلا ىوتحمم
ةلآلا اءزجأ عيمجت
.ةلآلا ةيزهاج
.ةلآلا فئاظو طبض
.تاكهتسملا لادبتسا
.ةنايص و فيظنت
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
115046-3-Manual-D.indd 17115046-3-Manual-D.indd 17 02/03/2022 10:0902/03/2022 10:09
-18-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
01 Sebességszabályozó kapcsoló
02 Forgásirány-váltó
03 -
04 -
05 Ütvefúró funkció
06 Mélység-ütköző
07 Oldalfogantyú
08 Tokmány
01 Oldalfogantyú felszerelése
01 -
01
A megfelelo és jó állapotban lévo kiegészítok
használata garantálja az optimális muködést
02
Törékeny anyagok fúrásánál vagy
csavarozásánál ne használja az ütvefúró
funkciót
03
Sima felületek (pl.: fajansz, üveg, márvány)
fúrásánál ragasszon fel egy darab
ragasztószalagot, aztán jelölje meg a fúrandó
helyet, majd fúrja ki. Ezáltal a fúró nem tér el
eredeti helyzetétol
04
Mindig használjon az anyagoknak és a
rögzítendo tárgynak megfelelo csapszeget
01 Beindítás, sebesség beállítása
02 -
03 Be-és kicsavarozás
04 -
05 Fúró funkció
06 Ütvefúró funkció
07 Mélység-ütköző használata
08 Oldalfogantyú használata
A gép alkotóelemeinek leírása
és beazonosítása
A doboz tartalma
A gép összeszerelése
A gép működése
A gép beállítása
Fogyóanyagok cseréje
Karbantartás, javaslatok és tanácsok
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
HU SL
01 Stikalo frekvenčni pretvornik
02 Menjava smeri
03 -
04 -
05 Funkcija udarjanja
06 Globinski omejilec
07 Stranski ročaj
08 Prebijalo
01 Montaža stranskega ročaja
01 -
01
Uporaba ustreznih in nepoškodovanih dodatkov
je jamstvo za optimalno delovanje
02
Funkcije udarjanja ne uporabljamo za privijanje
ali vrtanje pri krhkih materialih
03
Pri vrtanju v gladke površine (primer :
polporcelan, steklo, marmor) nalepimo kos
lepilnega traku, nato oznacimo mesto, kjer
moramo vrtati, nato vrtamo. Na ta nacin sveder
ne bo zdrsnil iz svoje zacetne pozicije
04
Vedno uporabimo zagozdo, ki ustreza
materialom in predmetu, ki ga fiksiramo
01 Vklop delovanja, nastavitev hitrosti
02 -
03 Privijanje/odvijanje
04 -
05 Funkcija vrtanja
06 Funkcija udarjanja
07 Uporaba globinskega omejilca
08 Uporaba stranskega ročaja
Opis in označitev sklopov stroja
Vsebina kartona
Sestava stroja
Funkcionalnost stroja
Nastavitve stroja
Menjava potrošnih delov
Vzdrževanje, priporočila in nasveti
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
ET
115046-3-Manual-D.indd 18115046-3-Manual-D.indd 18 02/03/2022 10:0902/03/2022 10:09
Plus d’info sur fartools.com
-19-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
SL
Masina osade kirjeldus ja eristamine
ET LV
01 Iekšējais ātruma pārslēdzējs
02 Virziena nomaiņa
03 -
04 -
05 Perkusijas funkcija
06 Trieciena funkcija
07 Sānu rokturis
08 Spīļpatrona
01 Sānu roktura uzstādīšana
01 -
01 Piemērotu piederumu, kas ir labā stāvoklī lie-
tošana ir optimālas funkcionēšanas garants
02 Nelietot trieciena funkciju lai pieskrūvētu vai
caururbtu trauslus materiālus
03 Lai caururbtu gludas virsmas (kā piem. fajan-
su, stiklu vai marmoru), pielīmēt līmlentes
sloksni vietā kur jūs vēlaties urbt, tad urbiet.
Tas atļauj urbim nemainīt tā sākotnējo
pozīciju
04 Vienmēr izmantojiet to uzgali, kas ir
piemērots materiālam un priekšmetam
01 Ledarbināšana, ātruma regulēšana
02 -
03 Pieskrūvēšana/ atskrūvēšana
04 -
05 Savienojuma regulēšana
06 Trieciena funkcija
07 Dziļuma atzīmes izmantošana
08 Sānu roktura izmantošana
Mašīnas sastāvdaļu apraksts un uzstādīšana
Kastes saturs
Mašīnas montāža
Mašīnas funkcionalitāte
Mašīnas regulēšana
Aizvietot patērētās sastāvdaļas
Apkope, rekomendācijas un padomi
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
01 Kiirusemuutmise reguleerija
02 Suuna ümberpööraja
03 -
04 -
05 Perkussioonifunktsioon
06 Sügavusetõke
07 Külgkäepide
08 Puurihoidik
01 Käepideme kokkupanek
01 -
01 Sobivate ja tervete tarvikute kasutamine on
optimaalse funktsioneerimise garantiiks
02 Perkussioonifunktsiooni kergestipurunevatesse
materjalidesse kruvimiseks ja puurimiseks
mitte kasutada
03
Siledatesse pindadesse puurimiseks (näiteks
fajanss, klaas, marmor) liimida selle peale
kleeplindi tükk, seejärel teha kindlaks koht,
mida soovite puurida, seejärel puurida. See
võimaldab puuripeal algasendist mitte kõrvale
04
Alati kasutada materjalile ja kinnitatavale
objektile vastavat tihendit
01 Käivitamine, kiiruse reguleerimine
02 -
03 Sissekruvimine/väljakruvimine
04 -
05 Puurimisfunktsioon
06 Perkussioonifunktsioon
07 Sügavustõkke kasutamine
08 Külgkäepideme kasutamine
Karbi sisu
Masina kokkupanek
Masina funktsionaalsus
Masina seaded
Kuluvate osade asendamine
Hooldus, soovitused ja nõuanded
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
115046-3-Manual-D.indd 19115046-3-Manual-D.indd 19 02/03/2022 10:0902/03/2022 10:09
-20-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
01 IGreičio pokyčiai
02 Krypties inversija
03 -
04 -
05 Perkusijos funkcionavimas
06 Gylio kaupimas
07 Šoninė rankinė
08 Prakalas
01 Šoninės rankenos sumontavimas
01 -
01 Priderintų priedų panaudojimas ir geras
stovis yra optimalus funkcionavimo garantas
02
Nenaudoti perkusijos funkcijos sraigto
prisukimui ar gręžimui esant gležnoms
medžiagoms
03
Naudojimas gręžti lygius paviršius (pavyzdys:
fajanso imitacija, stiklas, marmuras, priklijuoti
lipnios medžiagos gabaliuką, paskui pažymėti
tą vietą, kur reikia pragręžti, paskui pragręžti.
Tai leidžia grąžtui nenukrypti nuo savo
peradinės būsenos
04 Visada naudoti pritaikytą strypą (varžtą)
fiksuotam objektui
01 Įjungimas, greičio reguliavimas
02 -
03 Atsuktuvas
04 -
05 Sujungimo reguliavima
06 Gręžimo funkcija
07 Kaupiamojo gylio panaudojima
08 Šoninės rankenos panaudojimas
Aprašymas ir mašinos detalių
Kartono sudėtis
Mašinos surinkimas
Įjungimas, greičio reguliavimas
Mašinos reguliavimas
Vartojamųjų produktų pakeitimas
Priežiūra, rekomendacijos ir patarimai
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
FIG. H
LT
01 Prekidač za svjetlo
02 Inverter značenja
03 -
04 -
05 Bočna ručka
06 SDS Chuck
07 Nivo
08 Rasvjeta
01 Montiranje bočne ručice
01 -
01 -
01 Uključivanje, podešavanje brzine
02 -
03 Zavrtanje/odvrtanje
04 -
05 Pomoću bočne ručice
06 Korištenje razine
07 Upotreba rasvjete
08 Korištenje magnetske baze
HR
Opis i identifikacija komponenti stroja
Održavanje, preporuke i savjeti
Sadržaj kartona
Sastavljanje stroja
Funkcionalnost stroja
Postavke uređaja
FIG. A & B
FIG. H
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
Zamjena potrošnog materijala
01 Korištenje prikladnog pribora u dobrom stanju
jamči optimalan rad.
02 Ne koristite funkciju udaraljke za uvrtanje ili
bušenje krhkih materijala.
03 Uvijek koristite sidro koje odgovara materija-
lima i predmetu koji se fiksira.
04 Nije potrebno prisiliti alat.
Bušilica radi samo zahvaljujući svojoj udarnoj
snazi. Štediš energiju.
115046-3-Manual-D.indd 20115046-3-Manual-D.indd 20 02/03/2022 10:0902/03/2022 10:09

Other Far Tools Drill manuals

Far Tools PP 850B Use and care manual

Far Tools

Far Tools PP 850B Use and care manual

Far Tools PP 810 User manual

Far Tools

Far Tools PP 810 User manual

Far Tools PVF 280B Use and care manual

Far Tools

Far Tools PVF 280B Use and care manual

Far Tools PKP 1200 Operation instructions

Far Tools

Far Tools PKP 1200 Operation instructions

Far Tools HD 13C Use and care manual

Far Tools

Far Tools HD 13C Use and care manual

Far Tools PP 850C Use and care manual

Far Tools

Far Tools PP 850C Use and care manual

Far Tools HD 13B Use and care manual

Far Tools

Far Tools HD 13B Use and care manual

Far Tools CB 1700 Use and care manual

Far Tools

Far Tools CB 1700 Use and care manual

Far Tools PRO PP 1100 User manual

Far Tools

Far Tools PRO PP 1100 User manual

Far Tools PKP 1200B User manual

Far Tools

Far Tools PKP 1200B User manual

Far Tools one CD188D Use and care manual

Far Tools

Far Tools one CD188D Use and care manual

Far Tools CD-188B User manual

Far Tools

Far Tools CD-188B User manual

Far Tools CD 180 User manual

Far Tools

Far Tools CD 180 User manual

Popular Drill manuals by other brands

Rotwerk RB 13 instruction manual

Rotwerk

Rotwerk RB 13 instruction manual

Makita DA3000R instruction manual

Makita

Makita DA3000R instruction manual

Festool TDC 18/4 Original instructions

Festool

Festool TDC 18/4 Original instructions

Hitachi Koki VTP-18 Handling instructions

Hitachi Koki

Hitachi Koki VTP-18 Handling instructions

DeWalt DC722 manual

DeWalt

DeWalt DC722 manual

Truper ROTI-20A manual

Truper

Truper ROTI-20A manual

Makita 6203D instruction manual

Makita

Makita 6203D instruction manual

wurth BS 28-A Combi operating instructions

wurth

wurth BS 28-A Combi operating instructions

Jet Bench JDP-12 Operating and parts manual

Jet

Jet Bench JDP-12 Operating and parts manual

Bosch PSR 10,8 LI Original instructions

Bosch

Bosch PSR 10,8 LI Original instructions

Panasonic EY74A1 Service manual

Panasonic

Panasonic EY74A1 Service manual

Makita DDF484RTE instruction manual

Makita

Makita DDF484RTE instruction manual

Parkside PABS 20-Li A1 Original instructions

Parkside

Parkside PABS 20-Li A1 Original instructions

VARO POWERPLUS POWDP15640 manual

VARO

VARO POWERPLUS POWDP15640 manual

Makita DA333 instruction manual

Makita

Makita DA333 instruction manual

Draper RD550V manual

Draper

Draper RD550V manual

Milwaukee PFH24 E instructions

Milwaukee

Milwaukee PFH24 E instructions

Cleco 5 Series Operation & service manual

Cleco

Cleco 5 Series Operation & service manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.