Far Tools Farelek MALDIVES Use and care manual

112615-2-Manual-I-20220321 ©FAR GROUP EUROPE
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
Ventilateur de plafond (Notice originale)
Ceiling fan (Original manual translation)
Deckenventilator (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
Ventilador de techo (Traduccion del manual de instrucciones originale)
Ventilatore da soffitto (Traduzione dell’avvertenza originale)
Ventilador de tecto (Tradução do livro de instruções original)
Plafond ventilator (Vertaling van de originele instructies)
Ανεμιστήρας οροφής (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
CS
SK
Stropní ventilátor (Překlad z originálního návodu)
Stropný ventilátor (Preklad z originálneho návodu)
מארר תקרה (תרגום מהוראות מקוריות)
Plafonventilátor (Fordítás az eredeti utasítások)
Stropni ventilator (Prevod iz izvirnih navodil)
Laeventilaator (Tõlge originaal juhiseid)
Švytuojantis ventiliatorius (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Svarstigais ventilators (Vertimas iš originalių instrukcijas)
Stropni ventilator (Prijevod prema originalne upute)
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
HR
RU
TU
PL
Wentylator sufitowy (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
Kattoilmastointlaite (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
Takfläkt (Översättning från originalinstruktioner)
FI
SV
BU
DA
Вентилатор за таван (Превод на оригиналнита инструкция)
Loftventilator (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
RO
Ventilator de plafon (Traducere din instrucțiunile originale)
Потолочный вентилятор (Перевод с оригинальной инструкции)
Tavan vantilatörü (Orijinal talimatlar çeviri)
MALDIVES
www
PDF
www.fartools.com
112615-2-Manual-I.indd 1112615-2-Manual-I.indd 1 22/03/2022 12:4922/03/2022 12:49

-2-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
x 1
30 min
112615-2-Manual-I.indd 2112615-2-Manual-I.indd 2 22/03/2022 12:4922/03/2022 12:49

Plus d’info sur fartools.com
-3-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
G
E
F
A
A
C
Description et
repérage des organes
de la machine
Description and
location of machine
parts
Contenu du carton
Contents of box
x 1
x 1
x 1
x 4
x 1
A
C
D
EG
O
P
O
x 1
F
x 4
B
x 2
Q
x 3
J
B
C
112615-2-Manual-I.indd 3112615-2-Manual-I.indd 3 22/03/2022 12:4922/03/2022 12:49

-4-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
D
Assemblage de la
machine
Assembling the
machine
01
MALDIVES
02
03
112615-2-Manual-I.indd 4112615-2-Manual-I.indd 4 22/03/2022 12:4922/03/2022 12:49

Plus d’info sur fartools.com
-5-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
D
Assemblage de la
machine
Assembling the
machine
04
05
06
112615-2-Manual-I.indd 5112615-2-Manual-I.indd 5 22/03/2022 12:4922/03/2022 12:49

-6-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
E
Fonctionnalité de la
machine
Functions of the
machine
Option - Option - Option - Opcional -Opzione - Opção - Optie - Επιλογή - Opcja - Valinnainen
- Tillval - Допълнително - Ekstra udstyr - Opţiune - Оптация - seçenek / seçim - Volba - Voľba
- - Opció - Možnost- Valik - Opcija - Izvēle
• Télécommande pour controler pleinement l’appareil
• Remote control to drive efficiently the item
• Afstandsbediening om zuiniger te rijden het item
3431541125964
Variateur d’éclairage
Light regulator
Licht regulator
Réglage de la vitesse de ventilation
Fan speed settings
Ventilatorsnelheid instellingen
1
3
2
112615-2-Manual-I.indd 6112615-2-Manual-I.indd 6 22/03/2022 12:4922/03/2022 12:49

Plus d’info sur fartools.com
-7-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
Vitesse à vide: Скорость вращения на холостом ходу:
130 - 180 - 220 min-1
No-load speed: Boşalma hızı:
Drehzahl unbelastet: Rychlost naprázdno:
Velocidad vacía: Rýchlosť pri chode naprázdno:
Velocità a vuoto: .קיר תוריהמ
Velocidade no vácuo: .
Leerlaufdrehzahl: Üres sebesség:
Ταχύτητα αδράνειας: Prosti tek:
Prędkość bez bciążenia: Скорост на празни обороти:
Tyhjäkäyntinopeus Kiirus tühikäigul
Tomgånghastighet: Tuščio prietaiso greitis
Hastighed i ubelastet tilstand:Tukšgaitas ātrums
Viteza în gol:Brzina praznog hoda:
Puissance assignée: Заданная мощность:
55 W
Nominal power: Tahsis edilen güç:
Leerlaufdrehzahl: Stanovený příkon:
Potencia fijada: Predpísaný výkon:
Potenza assegnata: .בצקומ חוכ
Potência assinada: .
Onbelast toerental: Névleges teljesítmény :
Ονομαστική ισχύς: Določena jakost:
Prędkość na biegu jałowym: Консумирана мощност:
Teho: Määratud võimsus.
Angiven effekt: Nustatyta galia
Anført styrke:Noteiktā jauda
Putere de lucru:Nazivna snaga:
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота:
230 V ~ 50 Hz
Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı:
Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence:
Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia:
Tensione e frequenza assegnata: בצקומ רדתו תחמ.
Tensão e frequência fixa: .
Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:
Ονομαστική τάση και συχνότητα: Napetost in določena frekvenca:
Napięcie i częstotliwość przydzielona: Консумирано напрежение и честота :
Jännite ja määrätty taajuus: Määratud pinge ja sagedus
Angiven spänning och frekvens: Nustatyta įtampa ir dažnis
Anført spænding og frekvens:Noteiktais spriegums un frekvence.
Tensiune şi frecvenţă de lucru:Napon i nazivna frekvencija:
Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции :
X
Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar : Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :יפוליח םרז
Ler as instruções antes da utilização :.
Lees voor het gebruik de instructies : használat elott olvassuk el az utasítást :
Διαβάστε τις οδηγίες πριν από τη χρήση : Pred uporabo preberite ustrezna navodila
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem : Прочетете указанията за употреба :
Lue ohjeet ennen käyttöä : Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning : Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile : Pročitati upute prije uporabe:
112615-2-Manual-I.indd 7112615-2-Manual-I.indd 7 22/03/2022 12:4922/03/2022 12:49

-8-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
Porter des gants : Наденьте перчатки :
X
Use rubber gloves : Eldiven takın :
Scchutzhandschuhe tragen : Noste rukavice :
Llevar guantes de protección : Noste rukavice :
Indossare i guanti di protezione : נא ללבוש כפפות
Utilizar luvas de protecção : .
Draag veiligheidshandschoenen : Viseljen kesztyű t
χρήση προστατευτικών γαντιών : Nositi rokavice:
Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици :
Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid
Använd skyddshandskar : Mūvėti pirštines
Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus
Purtaţi mănuşi : Nositi zaštitne rukavice:
Porter une protection auditive : наденьте средства звуковой защиты:
X
Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın:
Gehörschutz tragen: Používejte ochranu sluchu:
Llevar puesta una protección auditiva: Noste ochranné slúchadlá:
Portare una protezione uditiva: העימש תנגה ביכרה ל שי
Utilizar uma protecção auditiva:
Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt
Φοράτε προστασία ακοής: Nositi zašito ušes:
Zakładać słuchawki ochronne Да се използва слухови защитни средства:
Käytä kuulosuojaimia: Kandke kõrvakaitset
Bär hörselskydd: Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes høreværn:Valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi căşti de protecţie auz:Nositi štitnike protiv buke:
Porter un masque anti-poussière : Наденьте респиратор :
X
Wear a dust mask : Toza karşı maske takın :
Staubschutzmaske tragen : Používejte masku proti prachu :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo : Noste ochrannú masku proti prachu :
Indossare una mascherina anti-polvere : נא לחבוש מסכה נגד אבק.
Utilizar uma máscara anti-poeira : .
Draag een stofmasker : Viseljen porvédő maszkot
χρήση προστατευτική µάσκα :Nositi zaščitno masko proti prahu:
Zakładać maskę przeciwpyłową Да се използва защитна маска :
Käytä pölysuojust : Kandke tolmumaski.
Bär mask mot damm : Dėvėti respiratorių
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv:Valkāt aizsarg masku pret putekļiem
Purtaţi mască anti-praf : Nositi masku za zaštitu od prašine:
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки :
X
Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın :
Schutzbrille tragen : Používejte bezpečnostní brýle :
Llevar puestas gafas protectoras : Noste ochranné okuliare :
Portare de gli occhiali di sicurezza : נא להרכיב משקפי בטיחות.
Utilizar óculos de segurança : .
Draag een veiligheidsbril : Viseljen védőszemüveget :
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά: Nositi zaščitna očala :
Zakładać okulary ochronne :Да се използват защитни очила :
Käytä suojalaseja : Kandke kaitseprille
Använd skyddsglasögon :Nešioti apsauginius akinius
Der skal benyttes sikkerhedsbriller : Valkāt aizsargbrilles
Purtaţi ochelari de protecţie : Nositi zaštitne naočale:
107 cm
112615-2-Manual-I.indd 8112615-2-Manual-I.indd 8 22/03/2022 12:4922/03/2022 12:49

Plus d’info sur fartools.com
-9-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
3x60 W E27
Danger : Опасно :
X
Danger : Tehlike :
Gefahr : Nebezpečí :
Peligro : Nebezpečenstvo :
Pericolo : .הנכס
Perigo : .
Gevaar : Veszély :
Κίνδυνος: Nevarnost:
Niebezpieczńestwo : Опасност :
Vaara : Oht
Fara : Pavojus
Fare : Bīstamība
Pericol : Opasnost:
Conformité européenne соответствие европейским стандартам:
X
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-Konformität : evropská shoda :
Cumple con las directivas CE :európska dohoda :
Conforme alle norme CE :םייפוריאהםינקתל המאתה
Conforme às normas CE :.
Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost :
Ευρωπαϊκή Συμμόρφωση európai megfelelőség :
Zgodność z normami CE : Съответствие с европейските норми :
EU-standardien mukainen : Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen : Europinių normų atitikima
Overholder EU standarderne : Atbilstība Eiropas standartiem
Conform cu normele europene: Europska sukladnost
112615-2-Manual-I.indd 9112615-2-Manual-I.indd 9 22/03/2022 12:4922/03/2022 12:49

-10-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
Recyclable, soumis au tri sélectif
Reciclabile sub rezerva reciclare
X
Recyclable, subject to recycling
Повторно упаковка подлежит вторичной переработке
Recyclingfähige, unterliegen Recycling
Geri dönüşüm Geri dönüştürülebilir ambalaj konusu
Reciclables, sujetos a reciclaje
Recyklovatelné podléhající recyklaci
Riciclabili, soggetti a riciclaggio
Recyklovateľné podliehajúce recykláciu
Recicláveis, sujeito à reciclagem נושא האריזה למחזור למחזור
Recycleerbare, onderworpen aan recycling
Ανακυκλώσιμες συσκευασίες που υπόκεινται σε κύκλωση
Újrahasznosítható csomagolás alá újrahasznosítás
Opakowanie nadaje się do recyklingu podlegają recyklingu Reciklirati predmet recikliranje
Kierrätettävien pakkausten kohteena kierrätys Pakendite suhtes ringlussevõtu
Återvinningsbara förpackningar omfattas
återvinning Pārstrādājams iepakojums otrreizējai pārstrādei
Рециклиращи се опаковки подлежат на рециклиране Perdirbamų taikomos perdirbimo
Genanvendelig underlagt genbrug
Može se reciklirati, podložno selektivnom sortiranju
Exigences d’écoconception - Ecodesign requirements
Exigences relatives aux informations sur le produit - Product information requirements
Débit maximum du ventilateur (F) - Maximum fan flow rate (F) 95,75 m3/min
Puissance absorbée du ventilateur (P) - Fan power input (P) 47,6 W
Valeur de service (SV) - Service value (SV) 2,01 (m3/min)/W
Norme de mesure pour la valeur de service - Measurement standard for service value IEC 60879:1986+ (corr. 1992)
Consommation électrique en veille (PSB) - Stanby power consumption (PSB)0 W
Niveau de puissance sonore du ventilateur (LWA) - Fan sound power level (LWA) 46,1 dB (A)
Vitesse maximale de l’air (C) - Maximum air velocity (C) 1,77 meters/min
Consommation électrique saisonnière (Q) - Seasonal electricity consumption (Q) 15,232 kWh/a
Soumis à recyclage Не выбрасывайте в мусорный ящик
X
Subjected to recycling Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem תוללוס קורזל ןיא
Não deite no lixo : .
Niet wegwerpen : ne mečite1
Μην την πετάτε : Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac : Не го изхвърляйте :
Älä heitä pois luontoon : Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas : Nemėtykite :
Bortkast det ikke: Nemest :
Nu le auncati : Podvrgnuto recikliranju
Recyclage des déchets :
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux
directives Européenne 2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés,
recyclés ou éliminés en conformité avec les réglementations environnementales en vigueur. Les appareils,
batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux
tels que déchetteries. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus proche à
même de retraiter ou de collecter ces déchets.
112615-2-Manual-I.indd 10112615-2-Manual-I.indd 10 22/03/2022 12:4922/03/2022 12:49

Plus d’info sur fartools.com
-11-
Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved.
Serial number / numéro série :
55 W Max
E 27 3 x 60W
Maldives
112615
230V~50Hz
107 cm
ø
130 - 180 - 220 min
-1
L42011
FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
Made in P.R.C.
112615-2-Sticker-H.indd 1112615-2-Sticker-H.indd 1 21/03/2022 16:14
21/03/2022 16:14
Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación
- placas de identificação - targhette - machine labels
112615-2-Manual-I.indd 11112615-2-Manual-I.indd 11 22/03/2022 12:4922/03/2022 12:49

-12-
code
FARTOOLS / 112615 / MALDIVES / L42011
DECLARATION DE CONFORMITE
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACION DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
KONFORMITÄSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
OM ÖVERENSSTÄMMELSE
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
VYHLÁSENIE ZHODY
Декларация соответствия
ת ומאות תרהצה
Uygunluk beyanı
PROHLÁŠENÍ SHODY
EGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
Декларация за съответствие с нормите
IZJAVA O SKLADNOSTI
DEKLARĀCIJA
ATITIKTIES DEKLARACIJA
KINNITUS
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Le soussigné,
Ondergetekende,
Der Unterzeichner,
O abaixo assinado,
Undertecknad,
Долуподписаният
Undertegnede
Subsemnatul,
Я, нижеподписавшийся,
İmzalayan,
Níže podepsaný,
Toliau pasirašęs
Déclare par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Erklärt hiermit daß,
Declara pela presente que,
Förklarar härmed att
Заявява с настоящото
erklærer hermed, at
Declar prin prezenta că,
настоящим подтверждаю, что
Mevcut belgeyle beyan ediliyor ki,
tímto prohlašuje, že,
Pareiškia, kad,
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Niņej podpisany
Allekirjoittanut,
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος,
Nižšie podpísaný
הטמ םותחה,
Alulírott,
Podpisani,
Apakšā parakstījies
allakirjutanu
Dolje potpisani,
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
OŌwiadcza niniejszym, ņe
Ilmoitetaan täten että,
Δια του παρόντος δηλώνει ότι,
týmto vyhlasuje, že
יכ הזב ריהצמ
kijelentem, hogy a készülék Izjavlja da,
Pareiškia, kad,
Ar šo apliecina, ka,
Kinnitab, et
Izjavljuje u ovom dokumentu da je
Est conforme et satisfait aux directives et normes CE,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder,
Съответства и отговаря европейските норми
Er i overensstemmelse med og overholder EU standarderne
Este conform şi satisface normele CE
полностью соответствует и удовлетворяет
требованиям стандартов ЕС
CE şartlara uygundur,
odpovídá normám ES.
Atitinka ir atitinka EB direktyvas ir standartus,
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC directives and standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
Συμμορφώνεται και ικανοποιεί τις οδηγίες και τα πρότυπα CE,
zodpovedá normám ES.
CE ינקתל הנועו םיאתמ
kielégíti a CE szabványok előírásait.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
Atbilst un atbilst EK direktīvas un standartus,
Vastab ja vastab EÜ direktiividele ja standarditele,
Sukladan i ispunjava direktive i standarde CE,
Ventilateur / Fan /
Ventilator
/ Ventilador
/
Ventilatore /
Ventilador / Ventilator /
Auemisthrax
/
Wentylator / Flakt /
Tuuletin /
вентилатор / Ventilator / Ventilator / Потолочный вентилятор / Tavan vantilatörü /
Stropní ventilátor / Stropný ventilátor / / הרקת רראמ / Plafonventilátor /
Stropni ventilator / Laeventilaator / Švytuojantis ventiliatorius / Svarstigais ventilators
Ronan GUILLIOT,
Directeur général
08/03/2022
Fait à St. Pierre-des-Corps
FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
Personne autorisée à constituer
le dossier technique :
Ronan GUILLIOT
2014/35/EU 2011/65/EU 2014/30/EU 2015/863/EU
EN60335-1:2012+A11:2014+A3:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009
EN 62233:2008
EN60598-1:2015+A1:2018
EN60598-2-1:1989
EN62493:2015
IECTR 62778:2014
EN 55014-1:2017
EN 61000-3-2:2019
EN 55014-2:2015
EN61000-3-3:2013+A1:2019
Commission Regulation (EU)
N°206/2012
IEC 60879:1986+(corr:1992)
EN 60704-2-7:1998
EN 60704-1:2010
EN50564:2011
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIE - WARRANTY
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
fargroup@fargroup.net
FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuelle-
ment contre tout vice de construc-
tion et de matière, à compter de
la date de vente à l’utilisateur et
sur simple présentation du ticket
de caisse. La garantie consiste à
remplacer les parties défaillantes.
Cette garantie n’est pas applicable
en cas d’exploitation non conforme
aux normes de l’appareil, ni en
cas de dommages causés par des
interventions non autorisées ou par
négligence de la part de l’acheteur.
La garantie ne s’applique pas sur
les dommages causés par une
défaillance de l’outil.
DE. GARANTIE
Die Garantiezeit für dieses Gerät
in bezug auf Konstruktions- und
Materialfehler beträgt lt. Vertrag
bei Vorlage des Kassenbons. Die
Garantieleistung besteht im Ersatz
schadhafter Teile. Die Garantie erlis-
cht bei einen Einsatz des Geräts,
der nicht normentsprechend ist, bei
Schäden, die auf unsachgemäße
Eingriffe zurückzuführen sind bzw.
bei Nachlässigkeit seitens des
Käufers. Die Garantie erstreckt
sich nicht auf Schäden, die auf
Fehlfunktionen des Geräts zurück-
zuführen sind.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per con-
tratto contro qualsiasi difetto di
costruzione e di materia, a partire
dalla data di vendita all’ utente e
su semplice presentazione dello
scontrino. La garanzia consiste nel
sostituire le parti difettose. Questa
garanzia non è applicabile in caso
di sfruttamento non conforme alle
norme dell’ apparecchio, né in
caso di danni causati da interventi
non autorizzati o da negligenza da
parte dell’ acquirente. La garanzia
non si applica ai danni causati da
un’avaria dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing,
against any defect in manufacture
or parts from the date of sale, upon
simple presentation of the sales
slip. The guarantee is limited to the
replacement of faulty parts. This
guarantee is not applicable in the
event of usage which is not con-
form with the intended usage of
the apparatus, nor in the event of
damage caused by unauthorised
servicing or negligence on behalf
of the purchaser. This guarantee
does not apply to any damage
112615-2-Manual-I.indd 12112615-2-Manual-I.indd 12 22/03/2022 12:4922/03/2022 12:49

code
FARTOOLS / 112615 / MALDIVES / L42011
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
VYHLÁSENIE ZHODY
Декларация соответствия
ת ומאות תרהצה
Uygunluk beyanı
PROHLÁŠENÍ SHODY
EGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
Декларация за съответствие с нормите
IZJAVA O SKLADNOSTI
DEKLARĀCIJA
ATITIKTIES DEKLARACIJA
KINNITUS
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
OŌwiadcza niniejszym, ņe
Ilmoitetaan täten että,
Δια του παρόντος δηλώνει ότι,
týmto vyhlasuje, že
יכ הזב ריהצמ
kijelentem, hogy a készülék Izjavlja da,
Pareiškia, kad,
Ar šo apliecina, ka,
Kinnitab, et
Izjavljuje u ovom dokumentu da je
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC directives and standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
Συμμορφώνεται και ικανοποιεί τις οδηγίες και τα πρότυπα CE,
zodpovedá normám ES.
CE ינקתל הנועו םיאתמ
kielégíti a CE szabványok előírásait.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
Atbilst un atbilst EK direktīvas un standartus,
Vastab ja vastab EÜ direktiividele ja standarditele,
Sukladan i ispunjava direktive i standarde CE,
Ventilateur / Fan /
Ventilator
/ Ventilador
/
Ventilatore /
Ventilador / Ventilator /
Auemisthrax
/
Wentylator / Flakt /
Tuuletin /
вентилатор / Ventilator / Ventilator / Потолочный вентилятор / Tavan vantilatörü /
Stropní ventilátor / Stropný ventilátor / / הרקת רראמ / Plafonventilátor /
Stropni ventilator / Laeventilaator / Švytuojantis ventiliatorius / Svarstigais ventilators
Ronan GUILLIOT,
Directeur général
08/03/2022
Fait à St. Pierre-des-Corps
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIE - WARRANTY
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
fargroup@fargroup.net
FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuelle-
ment contre tout vice de construc-
tion et de matière, à compter de
la date de vente à l’utilisateur et
sur simple présentation du ticket
de caisse. La garantie consiste à
remplacer les parties défaillantes.
Cette garantie n’est pas applicable
en cas d’exploitation non conforme
aux normes de l’appareil, ni en
cas de dommages causés par des
interventions non autorisées ou par
négligence de la part de l’acheteur.
La garantie ne s’applique pas sur
les dommages causés par une
défaillance de l’outil.
DE. GARANTIE
Die Garantiezeit für dieses Gerät
in bezug auf Konstruktions- und
Materialfehler beträgt lt. Vertrag
bei Vorlage des Kassenbons. Die
Garantieleistung besteht im Ersatz
schadhafter Teile. Die Garantie erlis-
cht bei einen Einsatz des Geräts,
der nicht normentsprechend ist, bei
Schäden, die auf unsachgemäße
Eingriffe zurückzuführen sind bzw.
bei Nachlässigkeit seitens des
Käufers. Die Garantie erstreckt
sich nicht auf Schäden, die auf
Fehlfunktionen des Geräts zurück-
zuführen sind.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per con-
tratto contro qualsiasi difetto di
costruzione e di materia, a partire
dalla data di vendita all’ utente e
su semplice presentazione dello
scontrino. La garanzia consiste nel
sostituire le parti difettose. Questa
garanzia non è applicabile in caso
di sfruttamento non conforme alle
norme dell’ apparecchio, né in
caso di danni causati da interventi
non autorizzati o da negligenza da
parte dell’ acquirente. La garanzia
non si applica ai danni causati da
un’avaria dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing,
against any defect in manufacture
or parts from the date of sale, upon
simple presentation of the sales
slip. The guarantee is limited to the
replacement of faulty parts. This
guarantee is not applicable in the
event of usage which is not con-
form with the intended usage of
the apparatus, nor in the event of
damage caused by unauthorised
servicing or negligence on behalf
of the purchaser. This guarantee
does not apply to any damage
caused by the failure of this tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza con-
tractualmente contra todo defecto
de construcción y materia, a partir
de la fecha de venta a l’ usuario
y sobre simple presentación del
recibo de caja. La garantía consiste
en sustituir a las partes defectuo-
sas. Esta garantía no es aplicable en
caso de explotación no conforme a
las normas del aparato, ni en caso
de daños causados por interven-
ciones no autorizadas o por neg-
ligencia por parte del comprador.
La garantía no se aplica sobre los
daños causados por un fallo del
herramienta.
NL. GARANTIE
Dit gereedschap heeft een garantie
tegen constructiefouten en mate-
riaaldefecten, die geldig is vanaf
de aankoopdatum door de gebrui-
ker, op vertoning van de kassabon.
De garantie betreft de vervanging
van de defecte onderdelen. Deze
garantie is niet van toepassing indi-
en het apparaat niet volgens de
normen gebruikt is, noch in geval
van schade veroorzaakt door onei-
genlijk gebruik of nalatigheid van
de koper. De garantie is niet van
toepassing op schade voortvlriend
uit een defect van het gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta ferramenta tem uma garantia
contratual contra qualquer defeito
de construção e de material, a par-
tir da data de venda ao utilizador
e sobre simples apresentação do
talão da caixa.. A garantia consiste
em substituir as partes defeituo-
sas. Esta garantia não é aplicável
no caso de exploração não con-
forme às normas do aparelho, nem
em caso de danos causados pelas
intervenções não autorizadas ou
por negligência da parte do com-
prador. A garantia não se aplica
para os danos causados por uma
falha da ferramenta.
EL. ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτό το εργαλείο είναι συμβατικά
εγγυημένο για οποιοδήποτε
κατασκευαστικό και υλικό
ελάττωμα, από την ημερομηνία
πώλησης στον χρήστη και με
την επίδειξη της απόδειξης
πώλησης. Η εγγύηση συνίσταται
στην αντικατάσταση των
ελαττωματικών εξαρτημάτων.
Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει σε
περίπτωση λειτουργίας που δεν
συμμορφώνεται με τα πρότυπα
της συσκευής, ούτε σε περίπτωση
ζημιάς που προκαλείται από μη
εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις ή
αμέλεια εκ μέρους του αγοραστή.
Η εγγύηση δεν ισχύει για ζημιές
που προκαλούνται από αστοχία
εργαλείου. PL. GWARANCJA
Narz´dzie jest obj´te gwarancjà
na wszelkie wady konstrukcyjne
i materia∏owe, liczàc od daty
sprzeda˝y u˝ytkownikowi i po
okazaniu paragonu kasowego.
Gwarancjà obejmuje wymian´
cz´Âci wybrakowanych. Gwarancjà
nie znajduje zastosowania w przy-
padku u˝ytkowania niezgodnego z
normami urzàdzenia, ani w przy-
padku szkód spowodowanych
dzia∏aniami niedozwolonymi lub
zaniedbaniami ze strony nabyw-
cy. Gwarancjà nie obejmuje szkód
powsta∏ych z powodu upadku
urzàdzenia.
SV. GARANTI
Detta verktyg har en avtalsenlig
garanti mot konstruktions och
materialfel, från och med tidpunk-
ten för användarens inköp och
genom uppvisning av kassakvittot.
Garantin består i att ersätta de
bristfälliga delarna. Denna garanti
gäller inte om användningen inte
motsvarar apparatens standarder,
inte heller vid skador som orsakas
av ej tillåtna ingrepp eller på grund
av köparens vårdslöshet. Garantin
gäller inte förskador som orsakats
av att verktyget fungerat bristfälligt.
FI. TAKUU
Tämän laitteen takuu on voimassa
sopimuksenmukaisesti kattaen kai-
kki rakenne- ja materiaaliviat lukien
ostopäivästä kassakuittia vastaan.
Takuu sisältää viallisten osien kor-
vaamisen.Takuu ei korvaa ohjeiden-
vastaista käyttöä eikä valtuuttamat-
tomien henkilöiden käsittelystä tai
ostajan huolimattomuudesta aiheu-
tuneita vahinkoja. Takuu ei vastaa
myöskään toimintahäiriöistä aiheu-
tuneita vahinkoja.
BU. Гаранция
Този инструмент е под договорна
гаранция срещу всякакъв дефект
в изработката и използваните
материали, считано от датата на
продажба на потребителя и само
срещу представяне на касовата
бележка.Гаранционното обслужване
се състои в замяна на дефектните
части.Настоящата гаранция не
е валидна когато апаратът се
използва по начин, несъответстващ
на стандарта за работа с него,
както и в случай на щети, нанесени
от неоторизирани лица, или
вследствие на проявена небрежност
от страна потребителя.
Гаранцията не покрива щети,
произтекли вследствие на
техническа неизправност на
апарата. DA. GARANTI
Dette værktøj er dækket af en
garantikontrakt for konstruktions-
og materialefejl, som gælder fra
købsdatoen ved visning af kasse-
bonen. Garantien består i at
udskifte de defekte dele. Garantien
dækker ikke fejl opstået som følge
af anvendelse, som ikke overholder
1
AN DE GARANTIE
YEAR OF WARRANTY
1 AN DE GARANTIE
1 YEAR OF WARRANTY
1 AN DE GARANTIE
1 YEAR OF WARRANTY
1 AN DE GARANTIE
1 YEAR OF WARRANTY
1 AN DE GARANTIE
1 YEAR OF WARRANTY
1 AN DE GARANTIE
1 YEAR OF WARRANTY
112615-2-Manual-I.indd 13112615-2-Manual-I.indd 13 22/03/2022 12:4922/03/2022 12:49

SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIE - WARRANTY
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
fargroup@fargroup.net
standarderne for apparatet, eller
skader opstået ved ikke auto-
riserede indgreb eller sløsethed fra
brugerens side. Garantien dækker
ikke skader opstået, fordi værktøjet
har svigtet.
RO. GARANTIE
Acest aparat este garantat din punct
de vedere contractual împotriva
tuturor viciilor de construcţie şi
de material, începând de la data
vânzării lui către utilizator şi la
simpla prezentare a bonului de
casă. Garanţia constă în înlocuirea
componentelor defecte. Această
garanţie nu se aplică în cazul
exploatării în alt mod decât cel
recomandat de normele aparatului
şi nici în caz de stricăciuni pro-
vocate de intervenţii neautorizate
sau prin neglijenţa cumpărătorului.
Garanţia nu se aplică asupra pag-
belor cauzate de o defectare a
aparatului.
RU. ГАРАНТИЯ
Данное изделие обладает
имеющей силу контракта
гарантией, покрывающей
все возможные дефекты
изготовления и материала.
Гарантия вступает в силу с даты
продажи изделия пользователю,
для этого достаточно сохранить
и предъявить полученный в
кассе чек. Гарантия обязывает
изготовителя заменить
дефектные части изделия. В
случае не соответствующего
нормам использования изделия,
несанкционированного демонтажа
или ремонта или небрежного
обращения действие гарантии
прекращается. Гарантия не
покрывает ущерба, возникшего в
результате сбоев в работе изделия.
TU. GARANTI
Bu araç, satış tarihinden itibaren,
kullanıcının sadece vezne alındısını
sunmasıyla tüm üretim ve malzeme
hatasına karşı garantilidir. Garanti
eksik olan kısımları değiştirmek
içindir. Bu garanti aracın şartlarına
uygun olmayan işleme durumun-
da, izin verilmeyen kullanımlardan
kaynaklanan hasarlarda veya
alıcının isteği durumunda uygu-
lanmaz. Garanti malzemenin bir
eksikliğinden meydana gelen bir
zararda uygulanmaz.
CS. ZÁRUKA
Pro tento nástroj platí smluvní záru-
ka na všechny výrobní a materiálové
vady od data prodeje uživateli a
na základě předložení pokladního
bloku. Záruka spočívá ve výměně
vadných částí. Tato záruka neplatí
v případě použití přístroje, které
neodpovídá normám, ani v případě
škod způsobených nepovolenými
zásahy nebo nedbalostí ze strany
kupujícího. Záruka se nevztahuje
na škody způsobené závadou
nástroje.
SK. ZÁRUKA
Pre tento nástroj platí zmlu-
vná záruka na všetky výrobné a
materiálové chyby od dátumu
predaja užívateľovi a na základe
predloženia pokladničného bloku.
Záruka spočíva vo výmene chyb-
ných častí. Táto záruka neplatí v
prípade použitia prístroja, ktoré
nezodpovedá normám, ani v prí-
pade škôd spôsobených nepovo-
lenými zásahmi alebo nedbalosťou
zo strany kupujúceho. Záruka sa
nevzťahuje na škody spôsobené
poruchou nástroja
HE. להבטיח
כלי זה מכוסה באחריות חוזית לכל פגמי
הייצור והחומר מיום המכירה למשתמש
ובהצגת גוש הקופה. האחריות כוללת
החלפת חלקים פגומים. אחריות זו אינה
חלה על שימוש בציוד שאינו עומד בתקנים,
או על נזק שנגרם כתוצאה מהתערבות בלתי
מורשית או רשלנות מצד הקונה. האחריות
אינה מכסה נזק שנגרם כתוצאה מכשל
בכלי
AR. نامضلا
HU. GARANCIA
Erre a szerszámra szerződéses
garanciát vállalunk bármilyen
gyártási és anyaghiba felmerülése
esetére, a fogyasztó részére tör-
tént eladás napjától számítva, a
pénztári blokk egyszerű felmuta-
tása ellenében. A garancia a hibás
alkatrészek cseréjére terjed ki. Ez
a garancia nem érvényes, ha a
készüléket nem rendeltetésszerűen
használták, sem illetéktelen beavat-
kozások, vagy a vásárló hanyagsága
okozta károk esetén. A garancia
nem fedezi azokat a károkat, mely-
eket a szerszám hibás működése
okozott.
SL. GARANCIJA
To orodje je z garancijsko pogodbo
zaščiteno proti vsem napakam v
izdelavi in v sestavnem materialu
od datuma prodaje naprej in ta velja
ob predložitvi blagajniškega računa
. Garancija velja za zamenjavo delov
z napako. Ta garancija ne velja za
uporabo orodja, ki ni v skladu z nor-
mami, predpisanimi za omenjeno
orodje in za primere okvar, ki nas-
tanejo zaradi nedovoljenih posegov
na orodju ali zaradi malomarne-
ga rokovanja kupca. Garancija ne
velja za škodo, ki jo lahko povzroči
okvara orodja.
ET. GARANTII
See tööriist kuulub lepingu järgi
garantiiremonti arvestades alates
müümise päevast ja kassatšeki alu-
sel kasutajale kõigi konstruktsiooni-
ja materjalivigade puhul. Garantii
seisneb defektsete osade välja-
vahetamises. See garantii ei kehti
aparaadi normide ebatavalise eira-
mise puhul ega ostja poolt keelatud
viisil kasutamisest või hooletusse-
jätmisest tulenevate kahjude korral.
Garantii ei kehti seadme defektid-
est põhjustatud kahjude puhul
LV. GARANTIJA
Šis prietaisas yra užtikrinamas kaip
itin geros kokybės, nuo jo pardavi-
mo datos iki jo panaudojimo, ir jam
yra suteikiamas garantinis talonas.
Garantijos metu galima pakeisti
atsiradusius trumplalaikius gedi-
mus. Ši garantija netaikoma esant
netinkamam naudojimui ar nesilai-
kant reikiam šio aparato vartojimo
instrukcijų, tai pat pačiam pirkėjui jį
sugadinus. Garantija taip pat netai-
koma, prietaisą naudojant ne pagal
paskirtį ir jį apgadinus
LT. GARANTIJA
Šim darbarīkam ir līgumā noteik-
ta garantija visiem defektiem,
kas saistās ar konstrukciju un
materiālu, sākot ar pārdošanas
datumu, kad mašīnu pārdod
lietotājam un vienkārši uzrādot
kases čeku. Garantija iekļauj
bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija
nav derīga, ja aparāts nav lietots
saskaņā ar drošības noteikumiem,
ne gadījumos ja bojājumi radušies
nesankcionētas iejaukšanās
gadījumā vai arī pircēja nolaidības
dēļ.Garantija nav derīga ,ja bojājumi
radušies darbarīka defekta dēļ
HR. JAMSTVO
Ovaj alat ima ugovorno jamstvo u
slučaju bilo kakvih nedostataka u
konstrukciji i materijalu, od datuma
prodaje korisniku uz jednostavno
predočenje računa. Jamstvo se sas-
toji u zamjeni neispravnih dijelova.
Ovo se jamstvo ne primjenjuje u
slučaju uporabe i eksploatacije koja
nije sukladna standardima uređaja,
niti u slučaju štete uzrokovane
neovlaštenim intervencijama ili
nemarom kupca.
Jamstvo se ne primjenjuje na štetu
uzrokovanu nekim nedostatkom
alata.
1
AN DE GARANTIE
YEAR OF WARRANTY
1 AN DE GARANTIE
1 YEAR OF WARRANTY
1 AN DE GARANTIE
1 YEAR OF WARRANTY
1 AN DE GARANTIE
1 YEAR OF WARRANTY
1 AN DE GARANTIE
1 YEAR OF WARRANTY
1 AN DE GARANTIE
1 YEAR OF WARRANTY
112615-2-Manual-I.indd 14112615-2-Manual-I.indd 14 22/03/2022 12:4922/03/2022 12:49

FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
www.fartools.com
Une société du groupe
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIE - WARRANTY
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
fargroup@fargroup.net
na orodju ali zaradi malomarne
-
ga rokovanja kupca. Garancija ne
velja za škodo, ki jo lahko povzroči
okvara orodja.
ET. GARANTII
See tööriist kuulub lepingu järgi
garantiiremonti arvestades alates
müümise päevast ja kassatšeki alu
-
sel kasutajale kõigi konstruktsiooni-
ja materjalivigade puhul. Garantii
seisneb defektsete osade välja
-
vahetamises. See garantii ei kehti
aparaadi normide ebatavalise eira
-
mise puhul ega ostja poolt keelatud
viisil kasutamisest või hooletusse
-
jätmisest tulenevate kahjude korral.
Garantii ei kehti seadme defektid
-
est põhjustatud kahjude puhul
LV. GARANTIJA
Šis prietaisas yra užtikrinamas kaip
itin geros kokybės, nuo jo pardavi
-
mo datos iki jo panaudojimo, ir jam
yra suteikiamas garantinis talonas.
Garantijos metu galima pakeisti
atsiradusius trumplalaikius gedi
-
mus. Ši garantija netaikoma esant
netinkamam naudojimui ar nesilai
-
kant reikiam šio aparato vartojimo
instrukcijų, tai pat pačiam pirkėjui jį
sugadinus. Garantija taip pat netai
-
koma, prietaisą naudojant ne pagal
paskirtį ir jį apgadinus
LT. GARANTIJA
Šim darbarīkam ir līgumā noteik
-
ta garantija visiem defektiem,
kas saistās ar konstrukciju un
materiālu, sākot ar pārdošanas
datumu, kad mašīnu pārdod
lietotājam un vienkārši uzrādot
kases čeku. Garantija iekļauj
bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija
nav derīga, ja aparāts nav lietots
saskaņā ar drošības noteikumiem,
ne gadījumos ja bojājumi radušies
nesankcionētas iejaukšanās
gadījumā vai arī pircēja nolaidības
dēļ.Garantija nav derīga ,ja bojājumi
radušies darbarīka defekta dēļ
HR. JAMSTVO
Ovaj alat ima ugovorno jamstvo u
slučaju bilo kakvih nedostataka u
konstrukciji i materijalu, od datuma
prodaje korisniku uz jednostavno
predočenje računa. Jamstvo se sas
-
toji u zamjeni neispravnih dijelova.
Ovo se jamstvo ne primjenjuje u
slučaju uporabe i eksploatacije koja
nije sukladna standardima uređaja,
niti u slučaju štete uzrokovane
neovlaštenim intervencijama ili
nemarom kupca.
Jamstvo se ne primjenjuje na štetu
uzrokovanu nekim nedostatkom
alata.
112615-2-Manual-I.indd 15112615-2-Manual-I.indd 15 22/03/2022 12:4922/03/2022 12:49
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Far Tools Fan manuals

Far Tools
Far Tools Farelek Air-light ring LDS48-40PE-RCL Use and care manual

Far Tools
Far Tools Yellowstone Use and care manual

Far Tools
Far Tools Farelek MIAMI 30 Use and care manual

Far Tools
Far Tools Farelek REDWOOD Use and care manual

Far Tools
Far Tools Farelek Silent-air arch Use and care manual

Far Tools
Far Tools Farelek BALEARES Use and care manual

Far Tools
Far Tools Farelek LOUISIANE Use and care manual

Far Tools
Far Tools Farelek MIAMI 40 Use and care manual

Far Tools
Far Tools Farelek UTAH Use and care manual

Far Tools
Far Tools Farelek DAKOTA Use and care manual