FAR CAF CMI16 CI User manual

CAF CMI16 CI

CAF CMI16 CI
FR-1
Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité FAR. Ce produit a été créé par notre équipe de
professionnels et selon la réglementation européenne. Pour une meilleure utilisation de votre
nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions et
de le conserver pour toute référence ultérieure.
TABLE DES MATIÈRES
MANUEL D’UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ......................................................................................................FR-2
DESCRIPTION DE VOTRE CAFETIÈRE ........................................................................................FR-5
PANNEAU DE CONTRÔLE .............................................................................................................FR-5
UTILISATION..................................................................................................................................... FR-6
UTILISER VOTRE CAFETIÈRE........................................................................................................ FR-6
FONCTION DE DÉMARRAGE AUTOMATIQUE........................................................................FR-7
NETTOYAGE ET ENTRETIEN..........................................................................................................FR-7
DÉTARTRAGE.....................................................................................................................................FR-9
CONSEILS POUR UN CAFÉ SAVOUREUX..................................................................................FR-9
ENLEVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS .........................................................FR-10

FR-3FR-2
FRANÇAISFRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
MISES EN GARDE IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT ET
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
• Lisez toutes les instructions avant l’utilisation
de l’appareil.
• Avant l’utilisation, vériez que la puissance
detension correspond à celle indiquée
survotre appareil.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans
desapplications domestiques et analogues
telles que:
– des coins cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels;
– des fermes;
– l’utilisation par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à caractère
résidentiel;
– des environnements du type chambres
d’hôtes.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils
bénécient d’une surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et qu’ils
comprennent bien les dangers encourus.
Lenettoyage et l’entretien par l’utilisateur
nedoivent pas être eectués par des enfants,
àmoins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans
etqu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
Conserver l’appareil et son câble hors de portée
des enfants âgés de moins de 8 ans.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de qualication
similaire an d’éviter un danger.
• L’appareil ne doit pas être immergé.
• La surface de l’élément chauant présente
unechaleur résiduelle après utilisation.
• Débranchez l’appareil de la prise électrique
murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
lenettoyage. Laissez l’appareil refroidir
avantde le nettoyer.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre
d’une table ou d’un comptoir ou en contact
avec une source de chaleur.
• Placez l’appareil sur une surface plate.

FR-5FR-4
FRANÇAISFRANÇAIS
Neleplacez pas sur une surface chauée.
• Une surveillance attentive est nécessaire
lorsqu’un appareil électrique est utilisé
enprésence d’enfants.
• Ne touchez pas les parties chaudes
del’appareil.
• Utilisation à l’intérieur uniquement.
• Ne pas utiliser l’appareil pour un emploi
quecelui auquel il est destiné.
• En ce qui concerne les instructions
d’utilisationde l’appareil, référez-vous
auparagraphe ci-après de la notice :
UTILISATION.
• En ce qui concerne les informations
détailléessur la manière de nettoyer
lessurfaces en contact avec les aliments,
référez-vous au paragraphe ci-après dela
notice: NETTOYAGE ET ENTRETIEN.
• Pour la mise au rebut de l’appareil, se référer
auchapitre «ENLEVEMENT DES
APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS».
• Pour l’entretien et le nettoyage de
votre cafetière, se référer aux chapitres
«DÉTARTRAGE».
DESCRIPTION DE VOTRE CAFETIÈRE
PANNEAU DE CONTRÔLE
Anti-goutte
Panneau
de contrôle
Verseuse
en acier
inoxydable
Couvercle
supérieur
Réservoir
d’eau
Produit
Porte-filtre
Voyant vert : Auto
Voyant bleu : Run
: Réglage de la programmation
: Heure
: Minute
: MARCHE/ARRÊT
SPÉCIFICATIONS
• Tension nominale: 220-240V 50Hz
• Puissance nominale: 900W

FR-7FR-6
FRANÇAISFRANÇAIS
UTILISATION
UTILISER VOTRE CAFETIÈRE
Vériez qu’il ne manque aucun accessoire et que l’appareil n’est pas endommagé.
Versez de l’eau dans le récipient d’eau jusqu’au niveau maximal et faites
passer l’eau à plusieurs reprises sans ajouter de café moulu. Jetez ensuite l’eau.
Nettoyezsoigneusement toutes les pièces détachables à l’eau chaude.
1. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau et remplissez le réservoir avec de l’eau
potable froide. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser le niveau maximal indiqué
parl’indicateur du niveau d’eau.
2. Placez le porte-ltre dans son réceptacle et assurez-vous que le porte-ltre
estcorrectement assemblé. Placez ensuite le ltre en papier dans le porte-ltre
etassurez-vous qu’il est bien inséré.
3. Mettez du café moulu dans le ltre en papier. Une tasse de café requiert
généralement une cuillère rase de café moulu mais les quantités peuvent
êtremodiées selon les préférences de chacun.
4. Insérez la verseuse en acier inoxydable sur la plaque horizontalement.
5. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique. L’écran achera «12:00»
et les deux points se mettront à clignoter, mais les voyants ne s’allumeront pas.
6. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT, le voyant (Fonctionnement)
s’allumera en rouge. L’appareil se mettra en marche.
Remarque : Cet appareil dispose d’une fonction d’ajustement de la force du café.
Sivoussouhaitez obtenir un café plus fort, vous pouvez rester appuyé sur le
bouton MARCHE/ARRÊT pendant 4 secondes pour commencer la préparation.
Levoyantclignotera constamment jusqu’à ce que la préparation soit terminée.
7. Le cycle de préparation peut être interrompu en appuyant deux fois sur le bouton
MARCHE/ARRÊT à tout moment. Le voyant de (Fonctionnement)
s’éteindra alors. L’appareil poursuivra le cycle de préparation si vous appuyez
ànouveau sur le bouton MARCHE/ARRÊT.
Remarque : Vous pouvez retirer la verseuse et servir le café à tout moment.
L’écoulement du café s’arrêtera automatiquement. Toutefois, cet arrêt ne doit
pasdépasser 30secondes.
8. Retirez la verseuse pour servir une fois la préparation terminée
(environuneminuteaprès que le café cesse de couler).
Remarque : la quantité de café obtenue est inférieure à la quantité d’eau versée
dans le réservoir, car une partie de l’eau est absorbée par le café moulu.
9. Éteignez toujours la cafetière et débranchez-la lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Remarque : soyez prudent lorsque vous versez le café an d’éviter toute brûlure,
car la température du café venant juste d’être préparé est élevée.
FONCTION DE DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Si vous ne souhaitez pas démarrer un cycle de préparation
immédiatement, par exemple l’heure ache 17:10 etvous
souhaitez que la cafetière démarre automatiquement
à20h15, suivez d’abord les étapes 1 à 5 de la partie ci-dessus,
puisréglez la fonction de démarrage automatique comme suit :
1. Appuyez une fois sur le bouton (Réglage
delaprogrammation), le mot (Horloge)
apparaîten haut à droite de l’écran.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton h et min pour régler
l’heure en cours (heure réelle), à savoir 17:10 (voir Image 1).
Remarque : le système horaire est celui des 24 heures.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton (Réglage de la programmation) pour faire
apparaître le mot (Minuterie) en haut à gauche de l’écran.
4. Réglez l’heure de démarrage diéré en appuyant sur le bouton h et min à plusieurs
reprises jusqu’à obtenir 20:15 (voir Image 2).
5. Appuyez deux fois sur MARCHE/ARRÊT, le voyant s’allume.
L’écranachera l’heure en cours. Vous pouvez acher l’heure de démarrage
automatique en appuyant sur (Réglage de la programmation).
Remarque : Vous pouvez annuler la fonction de démarrage automatique en
appuyant une fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour éteindre l’appareil
ou appuyez deux fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour commencer
lapréparation immédiatement. Si vous souhaitez modier l’heure de démarrage
automatique, ne suivez que les étapes 1 à 5 ci-dessus.
À l’heure prévue, le voyant s’éteindra, le voyant s’allumera et l’appareil
commencera la préparation. L’appareil s’éteindra automatiquement dans un délai
dedeux heures s’il n’a pas été manuellement éteint une fois la préparation terminée.
Image. 1
Image. 2
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION : Veillez à débrancher cet
appareil avant de le nettoyer. Pour vous prémunir
contre les risques de choc électrique, n’immergez
jamais l’appareil, son cordon d’alimentation ou
sache dans de l’eau ni dans aucun autre liquide.

FR-8
FRANÇAIS
Après chaque utilisation, assurez-vous toujours
que la che est d’abord débranchée de la prise
murale.
1. Nettoyez toutes les pièces détachables après
chaque utilisation à l’eau chaude et savonneuse
et rincer à l’eau chaude. Ne pas passer
lespièces aux lave-vaisselles.
2.Essuyez la surface externe du produit avec
un chion humide et doux pour éliminer
lestâches.
3. Des gouttes d’eau peuvent s’accumuler dans
la zone située au-dessus du porte-ltre
ets’écouler sur la base du produit pendant
la préparation. Pour limiter ce phénomène,
essuyez cette zone avec un chion propre
etsec après chaque utilisation de l’appareil.
4.N’utilisez jamais d’agent abrasif pour
lanettoyer.
5. Remettez toutes les pièces en place et
conservez-les pour la prochaine utilisation.
Pour que votre cafetière fonctionne toujours de manière ecace, éliminez
régulièrement le tartre laissé par l’eau en fonction de la qualité de l’eau dans votre
région et de la fréquence d’utilisation de l’appareil. Procédez comme suit :
1. Remplissez le réservoir d’eau et de détartrant jusqu’au niveau maximal.
Laproportion d’eau et de détartrant est de 4:1 (veuillez utiliser un « détartrant
ménager ». Pour plus d’informations, veuillez vous reporter aux instructions du
détartrant). Vous pouvez également utiliser de l’acide citrique au lieu de détartrant.
(Proportion : 100 parts d’eau pour trois parts d’acide citrique).
2. Placez la verseuse sur la plaque chauante, assurez-vous que le centre du réceptacle
du porte-ltre est aligné sur le trou au milieu du couvercle de la verseuse.
3. Appuyez une fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT, le voyant
(Fonctionnement) s’allumera. Au bout de quelques minutes,
del’eaus’écoulera automatiquement.
4. Après avoir passé l’équivalent d’une tasse, éteignez l’appareil en appuyant deux fois
sur le bouton MARCHE/ARRÊT. Le voyant (Fonctionnement) s’éteindra.
5. Laissez la solution reposer pendant 15 minutes et répétez les étapes 3 à 5.
6. Allumez l’appareil en appuyant une fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT
etfaites couler l’eau jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit complètement vide.
7. Rincez l’appareil en le faisant fonctionner avec de l’eau au moins 3 fois.
1. Pour obtenir un café savoureux, il est essentiel que la cafetière soit propre. Nettoyez
régulièrement la cafetière comme indiqué dans la partie « NETTOYAGE ET
ENTRETIEN ». Utilisez toujours de l’eau froide et propre dans la cafetière.
2. Rangez le café moulu inutilisé dans un endroit frais et sec. Après avoir ouvert
unpaquet de café moulu, refermez-le soigneusement et mettez-le au réfrigérateur
pour que le café reste frais.
3. Pour que le café soit savoureux, achetez du café en grains et broyez-le nement
juste avant de l’infuser.
4. Ne réutilisez pas le café en poudre, car cela réduit considérablement sa saveur.
Ilestrecommandé de ne pas réchauer le café, car sa saveur est la plus puissante
juste après l’infusion.
5. Nettoyez la cafetière lorsqu’une sur-extraction entraîne une accumulation d’huile
àcafé. De petites gouttes d’huile peuvent se former sur la surface du café noir
infusé, elles sont dues à l’extraction de l’huile du café en poudre.
6. Ce phénomène peut être plus fréquent lors de l’utilisation de cafés fortement
torréés.
DÉTARTRAGE
CONSEILS POUR UN CAFÉ SAVOUREUX

CAF CMI16 CI
DE-1FR-10
FRANÇAIS
ENLEVEMENT DES APPAREILS MÉNAGERS USAGÉS
La directive européenne 2012/19/EU sur les Déchets des Equipements
Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers
usages ne soient pas jetés dans le ux normal des déchets municipaux.
Lesappareils usagés doivent être collectés séparément an d’optimiser le taux
de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent, et réduire
l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les
obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur
concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
INHALTSVERZEICHNIS
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für die FAR-Qualität entschieden haben. Dieses Produkt wurde
vonunserem Expertenteam und gemäß der europäischen Bestimmungen entwickelt.
DamitSie denbesten Nutzen aus Ihrem neuen Gerät ziehen können, empfehlen wir,
dassSiediese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und zum Nachlesen aufheben.
SICHERHEITSHINWEISE.................................................................................................................DE-2
BESCHREIBUNG IHRER KAFFEEMASCHINE............................................................................DE-5
BEDIENFELD .....................................................................................................................................DE-5
BENUTZUNG.....................................................................................................................................DE-6
BENUTZUNG IHRER KAFFEEMASCHINE .................................................................................DE-6
AUTOMATISCHE STARTFUNKTION...........................................................................................DE-7
REINIGUNG UND PFLEGE.............................................................................................................DE-7
ENTKALKUNG ..................................................................................................................................DE-9
TIPPS FÜR EINEN WOHLSCHMECKENDEN KAFFEE ............................................................DE-9
ENTSORGUNG VON ELEKTROALTGERÄTEN........................................................................DE-10

DEUTSCHDEUTSCH
DE-3DE-2
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE WARNHINWEISE:
SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR
DEN SPÄTEREN GEBRAUCH
AUFBEWAHREN.
• Lesen Sie diese Hinweise vor Benutzung des
Geräts.
• Überprüfen Sie vor der Benutzung, dass
die Spannungsleistung der auf dem Gerät
angegebenen entspricht.
• Dieses Gerät ist für die Nutzung in
einem Haushalt und entsprechenden
Anwendungsbereichen vorgesehen, wie z.B.:
– Küchenecken für das Personal in
Geschäften, Büros und anderen
betrieblichen Umgebungen;
– Bauernhöfe;
– die Nutzung durch die Gäste von Hotels,
Motels und anderen Unterkünften;
– Gästezimmer.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt
werden oder in die sichere Benutzung des
Gerätes unterwiesen wurden und die Gefahren
verstehen. Die Reinigung und die vom
Benutzer durchzuführende Wartung dürfen
nicht von Kindern durchgeführt werden; es
sei denn, sie sind mindestens 8 Jahre alt und
werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
Halten Sie das Gerät und Kabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Sollte das Stromkabel beschädigt sein, so ist
es vom Hersteller, seinem Kundenservice oder
einer ähnlich qualizierten Person reparieren
zu lassen, um jegliche Gefahr zu vermeiden.
• Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht
werden.
• Die Oberäche des Heizelementes ist auch
nach dem Gebrauch noch heiß.
• Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, wenn
es nicht benutzt wird oder wenn es gereinigt
werden soll. Lassen Sie das Gerät vor der
Reinigung abkühlen.
• Lassen Sie das Stromkabel nicht von einem
Tisch oder Tresen hängen oder in Kontakt mit
einer Wärmequelle gelangen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche.
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine beheizte
Oberäche.

DEUTSCHDEUTSCH
DE-5DE-4
• Bei der Benutzung eines elektronischen
Geräts in Gegenwart von Kindern ist erhöhte
Aufmerksamkeit geboten.
• Berühren Sie nicht die heißen Bereiche am
Gerät.
• Nur für eine Benutzung im Innenbereich.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für einen
Zweck, für den es nicht vorgesehen ist.
• Um Anleitungen zur Benutzung des Gerätes
zu erhalten, lesen Sie den nachfolgenden
Abschnitt dieser Bedienungsanleitung:
BENUTZUNG
• Lesen Sie den nachfolgenden Abschnitt dieser
Bedienungsanleitung, um ausführlichere
Informationen zu erhalten, wie Sie die
Flächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt
kommen, reinigen. REINIGUNG UND
PFLEGE beschrieben.
• Wenn Sie das Gerät entsorgen,
lesen Sie bitte das Kapitel
„ENTSORGUNG GEBRAUCHTER
HAUSHALTSGERÄTE“.
• Anleitungen zur Wartung und Reinigung
Ihrer Kaeemaschine nden Sie in dem
Kapitel „ENTKALKUNG“.
BESCHREIBUNG IHRER KAFFEEMASCHINE
BEDIENFELD
Tropfschutz
Bedienfeld
Kanne aus
Edelstahl
Kopf
Wasserbehälter
Produkt
Filterhalter
Grüne Kontrollleuchte: Auto
(automatisch)
Blaue Kontrollleuchte: Run (läuft)
: Programmierung
: Stunde
: Minute
: EIN/AUS
SPEZIFIKATIONEN
• Nennspannung: 220 - 240 V 50 Hz
• Nennleistung: 900W

DEUTSCHDEUTSCH
DE-7DE-6
BENUTZUNG
Vergewissern Sie sich, dass alle Zubehörteile vorhanden sind und das Gerät nicht
beschädigt ist. Gießen Sie bis zur Höchstmarkierung Wasser in den Wasserbehälter und
lassen Sie mehrmals Wasser durchlaufen, ohne Kaeepulver dazuzugeben. Gießen Sie das
Wasser dann weg. Reinigen Sie sorgfältig alle abnehmbaren Teile mit heißem Wasser.
BENUTZUNG IHRER KAFFEEMASCHINE
1. Önen Sie den Deckel des Wasserbehälters und füllen Sie den Behälter mit
kaltem Trinkwasser. Der Wasserpegel darf nicht die Höchstmarkierung der
Füllstandanzeige überschreiten.
2. Legen Sie den Filterhalter in seinen Korb und vergewissern Sie sich, dass
der Filterhalter korrekt eingesetzt ist. Legen Sie dann den Papierlter in den
Filterhalter und achten Sie darauf, dass er korrekt eingelegt ist.
3. Geben Sie Kaeepulver in den Papierlter. Für eine Tasse Kaee benötigt man
im Allgemeinen einen gestrichenen Löel gemahlenen Kaee. Die Menge kann
jedoch nach Geschmack variiert werden.
4. Stellen Sie die Edelstahlkanne auf die waagerecht auf die Platte.
5. Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. Das Display zeigt „12:00“ an
und der Doppelpunkt blinkt, die Kontrollleuchten leuchten jedoch nicht auf.
6. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, die Kontrollleuchte (Betrieb) leuchtet
daraufhin rot auf. Das Gerät schaltet sich ein.
Anmerkung: Dieses Gerät verfügt über eine Funktion zum Anpassen der Stärke
des Kaees. Wenn Sie einen stärkeren Kaee wünschen, können Sie die EIN-/
AUS-Taste vier Sekunden lang gedrückt halten, um den Brühvorgang zu starten.
Die Kontrollleuchte blinkt kontinuierlich, bis der Brühvorgang abgeschlossen ist.
7. Der Brühvorgang kann jederzeit durch zweimalige Drücken der EIN-/AUS-Taste
unterbrochen werden. Die Kontrollleuchte (Betrieb) schaltet sich dann aus. Das
Gerät setzt den Brühvorgang fort, wenn Sie erneut die EIN-/AUS-Taste drücken.
Anmerkung: Sie können jederzeit die Kaeekanne entnehmen und Kaee
servieren. Der Kaee hört automatisch auf durchzulaufen. Allerdings darf diese
Unterbrechung nicht länger als 30 Sekunden dauern.
8. Entnehmen Sie die Kaeekanne, um Kaee zu servieren, sobald der Brühvorgang
abgeschlossen ist (ungefähr eine Minute, nachdem der Kaee aufgehört hat,
durchzulaufen).
Anmerkung: Die Kaeemenge, die Sie erhalten, ist geringer als die Wassermenge,
die in den Behälter gefüllt wurde, denn ein Teil des Wassers wird von dem
Kaeepulver absorbiert.
9. Schalten Sie die Kaeemaschine stets aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn
das Gerät nicht benutzt wird.
Anmerkung: Seien Sie beim Eingießen des Kaees vorsichtig, um Verbrühungen
zu vermeiden, weil der frisch zubereitete Kaee sehr heiß ist.
AUTOMATISCHE STARTFUNKTION
Wenn Sie den Kaee nicht sofort zubereiten möchten,
zum Beispiel die Uhr zeigt 17:10 an und Sie möchten die
Kaeemaschine automatisch um 20 Uhr 15 starten, folgen Sie
zunächst den oben beschriebenen Schritten 1 bis 5 und stellen
Sie dann wie folgt die automatische Startfunktion ein:
1. Drücken Sie einmal die Taste (Programmierung),
daraufhin wird das Wort (Uhr) oben rechts auf
dem Display angezeigt.
2. Drücken Sie mehrmals die Stunden- und Minuten-Taste,
um die aktuelle Uhrzeit einzustellen, und zwar 17:10 (siehe
Abbildung 1).
Anmerkung: Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stundenformat an.
Bild 1
Bild 2
REINIGUNG UND PFLEGE
ACHTUNG: Bitte ziehen Sie vor dem
Reinigen den Netzstecker dieses Gerätes aus der
Steckdose. Um sich vor einem Stromschlag zu
schützen, tauchen Sie niemals das Gerät, sein
Netzkabel oder seinen Stecker in Wasser oder
3. Drücken Sie erneut die Taste (Programmierung), um das Wort
(Zeitschaltuhr) oben links auf dem Display anzuzeigen.
4. Stellen Sie die verzögerte Startzeit ein, indem Sie mehrmals die Stunden- und
Minuten-Taste drücken, bis 20:15 eingestellt ist (siehe Abbildung 2).
5. Drücken Sie zweimal EIN/AUS, daraufhin leuchtet die Kontrollleuchte
auf. Das Display zeigt nun die aktuelle Uhrzeit an. Sie können die automatische
Startzeit anzeigen, indem Sie (Programmierung) drücken.
Anmerkung: Sie können die automatische Start-Funktion deaktivieren, indem
Sie einmal die EIN-/AUS-Taste drücken, um das Gerät auszuschalten, oder
indem Sie zweimal die EIN-/AUS-Taste drücken, um den Brühvorgang sofort zu
starten. Wenn Sie die Uhrzeit des automatischen Starts ändern möchten, folgen
Sie einfach den oben beschriebenen Schritten 1 bis 5.
Zur festgesetzten Zeit schaltet sich die Kontrollleuchte aus, die
Kontrollleuchte leuchtet auf und das Gerät startet den Brühvorgang. Das
Gerät schaltet sich automatisch nach zwei Stunden aus, wenn es nicht manuell nach
Abschluss des Brühvorgangs ausgeschaltet wurde.

DEUTSCHDEUTSCH
DE-9DE-8
eine andere Flüssigkeit. Stellen Sie nach jedem
Gebrauch sicher, dass der Netzstecker erst aus
der Wandsteckdose gezogen wird.
1. Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile nach
jedem Gebrauch mit heißem Seifenwasser und
spülen Sie sie mit heißem Wasser. Stellen Sie
die Teile nicht in die Geschirrspülmaschine.
2.Wischen Sie die Außenseite des Produktes
mit einem feuchten und weichen Tuch ab, um
Flecken zu entfernen.
3. In dem Bereich über dem Filter können sich
Wassertropfen ansammeln und während des
Brühvorgangs über die Basis des Produktes
rinnen. Um das Tropfwasser zu kontrollieren,
wischen Sie diesen Bereich mit einem sauberen
und trockenen Tuch nach jedem Gebrauch des
Gerätes ab.
4.Verwenden Sie keine Scheuermittel, um sie zu
reinigen.
5. Setzen Sie alle Teile zurück an ihren Platz für
den nächsten Gebrauch.
Damit Ihre Kaeemaschine stets einwandfrei funktioniert, entfernen Sie regelmäßig
Kalkablagerungen, die sich je nach der Wasserqualität in Ihrer Region und der
Häugkeit des Gebrauchs des Gerätes bilden. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Füllen Sie den Behälter mit Wasser und Entkalker bis zur Höchstmarkierung.
Das Verhältnis Wasser zu Entkalker beträgt 4:1. (Bitte benutzen Sie
einen „Haushaltsentkalker“. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die
Gebrauchsanweisung des Entkalkers.) Sie können anstelle eines Entkalkers
auch Zitronensäure verwenden (Verhältnis: 100 Teile Wasser auf drei Teile
Zitronensäure).
2. Stellen Sie die Kaeekanne auf die Warmhalteplatte; achten Sie darauf, dass die
Mitte des Filterhalterkorbs auf die Önung in der Mitte des Kaeekannendeckels
ausgerichtet ist.
3. Drücken Sie einmal die EIN-/AUS-Taste, die Kontrollleuchte (Betrieb)
leuchtet auf. Nach einigen Minuten läuft das Wasser automatisch durch.
4. Nachdem ungefähr eine Tasse durchgelaufen ist, schalten Sie das Gerät aus, indem
Sie zweimal die EIN-/AUS-Taste drücken. Die Kontrollleuchte (Betrieb)
schaltet sich aus.
5. Lassen Sie die Lösung 15 Minuten lang einwirken und wiederholen Sie dann die
Schritte 3 bis 5.
6. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie einmal die EIN-/AUS-Taste drücken und
Wasser durchlaufen lassen, bis der Wasserbehälter komplett leer ist.
7. Spülen Sie das Gerät, indem Sie es dreimal nur mit Wasser laufen lassen.
ENTKALKUNG
1. Um einen wohlschmeckenden Kaee zu erhalten, muss die Kaeemaschine
sauber sein. Reinigen Sie die Kaeemaschine regelmäßig, wie in dem Abschnitt
„REINIGUNG UND WARTUNG“ beschrieben. Verwenden Sie immer sauberes
und kaltes Wasser in der Kaeemaschine.
2. Bewahren Sie den gemahlenen Kaee an einem trockenen und kühlen Ort auf.
Nachdem Sie ein Paket Kaeepulver geönet haben, verschließen Sie es sorgfältig
und bewahren Sie es im Kühlschrank auf, um den Kaee frischzuhalten.
3. Kaufen Sie für einen wohlschmeckenden Kaee Kaeebohnen und mahlen Sie
diese kurz vor dem Aufbrühen des Kaees.
4. Verwenden Sie das Kaeepulver nicht wieder, denn dies wird seinen Geschmack
deutlich reduzieren. Es empehlt sich, den Kaee nicht aufzuwärmen, denn sein
Geschmack ist frisch aufgebrüht am stärksten.
5. Reinigen Sie die Kaeemaschine, wenn Überextraktion zur Verölung führt. Es
können sich kleine Öltropfen auf der Oberäche des schwarzen aufgebrühten
Kaees bilden. Sie entstehen durch die Extraktion des Öls aus dem Kaeepulver.
6. Dies tritt besonders dann häug auf, wenn stark gerösteter Kaee benutzt wird.
TIPPS FÜR EINEN WOHLSCHMECKENDEN KAFFEE

CAF CMI16 CI
ES-1
DEUTSCH
DE-10
ENTSORGUNG VON ELEKTROALTGERÄTEN
Gemäss der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-und-
Elektronik-Algeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Algeräte nicht über
den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Algeräte
müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das
recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einüsse auf die
Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren.
Das symbol „durchgestrichene Mülltone“ auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre
Verpichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr
Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu
erhalten.
Gracias por haber seleccionado la calidad FAR. Este producto ha sido diseñado por un equipo
de expertos y según la legislación vigente. Para más comodidad en el uso de su nuevo aparato,
le aconsejamos leer atentamente este manual de instrucciones y conservarlo.
CONTENIDO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD................................................................................................ES-2
DESCRIPCIÓN DE LA CAFETERA.................................................................................................ES-5
PANEL DE CONTROL.......................................................................................................................ES-5
UTILIZACIÓN .................................................................................................................................... ES-6
CÓMO UTILIZAR LA CAFETERA ................................................................................................. ES-6
FUNCIÓN DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO...............................................................................ES-7
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO....................................................................................................ES-7
DESCALCIFICACIÓN........................................................................................................................ES-9
CONSEJOS PARA UN CAFÉ SABROSO ....................................................................................ES-10
ELIMINACION DEL ELECTRODOMESTICO VIEJO................................................................ES-10

ESPAÑOLESPAÑOL
ES-3ES-2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
LEA DETENIDAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS
PARA PODER CONSULTARLAS EN
OTRA OCASIÓN.
• Lea las instrucciones en su totalidad antes de
utilizar el aparato.
• Asegúrese que la tensión de su suministro
eléctrico coincide con la indicada en la placa de
especicaciones del aparato antes de proceder a
utilizarlo.
• Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado
en entornos domésticos y similares tales como:
– En cocinas reservadas para el personal
en tiendas, ocinas y en otros entornos
profesionales;
– En granjas;
– Para uso de clientes en hoteles, pensiones y
otros entornos residenciales;
– En casas de huéspedes y otros
establecimientos similares.
• Este aparato podrá ser utilizado por niños de
una edad mínima de 8 años siempre y cuando
estén supervisados por una persona responsable
de su seguridad o hayan recibido previamente
instrucciones que les permitan utilizarlo
con toda seguridad y sean plenamente
conscientes de los peligros implicados. Las
operaciones de limpieza y mantenimiento del
aparato a realizar por el usuario no deberán
ser efectuadas por niños a menos que sean
mayores de 8 años y estén debidamente
supervisados por un adulto.
Mantenga el aparato y su cable de alimentación
fuera del alcance de niños menores de 8 años.
• Si el cable de alimentación estuviera dañado,
deberá sustituirlo el fabricante, su servicio
posventa u otra persona de cualicación similar.
De esta manera se evitarán riesgos innecesarios.
• El aparato no deberá sumergirse en el agua.
• La supercie del zócalo calefactor permanece
caliente durante un tiempo después de su uso.
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente
mural cuando no lo esté utilizando y antes de
proceder a su limpieza. Espere a que el aparato
se haya enfriado antes de limpiarlo.
• No permita que el cable de alimentación
cuelgue de una mesa o encimera o que haga
contacto con fuentes de calor.

ESPAÑOLESPAÑOL
ES-5ES-4
• Coloque el aparato sobre una supercie plana.
No lo coloque sobre una supercie calefactada.
• Deberá extremarse la vigilancia cuando se
utilicen aparatos eléctricos en presencia de niños.
• Procure no tocar los elementos calientes del
aparato.
• Este aparato solo deberá utilizarse en interiores.
• No utilice el aparato para propósitos distintos a
los que ha sido diseñado.
• Para informarse acerca de las instrucciones de
uso del aparato, consulte el apartado que se
incluye a continuación: UTILIZACIÓN.
• Para obtener información detallada sobre la
manera correcta de limpiar las supercies
en contacto con los alimentos, consulte el
apartado que se incluye a continuación:
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
• Para obtener información acerca de
cómo desechar el aparato, consulte el
apartado titulado "DESECHO DE
ELECTRODOMÉSTICOS USADOS".
• Para obtener información acerca de las
operaciones de mantenimiento y limpieza a
efectuar en su cafetera, consulte el apartado
titulado "DESCALCIFICACIÓN".
DESCRIPCIÓN DE LA CAFETERA
PANEL DE CONTROL
Sistema antigoteo
Panel de
control
Jarra de
acero
inoxidable
Tapa
superior
Depósito
de agua
Aparato
Portafiltro
Testigo verde: Auto (modo automático)
Testigo azul: Run (en funcionamiento)
: Programación
: Hora
: Minuto
: ENCENDIDO/APAGADO
ESPECIFICACIONES
• Tensión nominal: 220 - 240 V, 50 Hz
• Potencia nominal: 900 W

ESPAÑOLESPAÑOL
ES-7ES-6
UTILIZACIÓN
CÓMO UTILIZAR LA CAFETERA
Compruebe que no falta ningún accesorio y que el aparato no presenta daños. Vierta
agua en el depósito hasta su nivel máximo y haga funcionar el aparato varios ciclos
seguidos hasta agotar el agua, pero sin añadir café molido. Deseche el agua obtenida.
Lave minuciosamente con agua caliente todos los elementos extraíbles del aparato.
1. Abra la tapa del depósito y llénelo de agua potable fría. El nivel de agua no deberá
superar la marca de nivel máximo indicado en el depósito.
2. Instale el portaltro en su soporte, asegurándose de que esté correctamente
ensamblado. Seguidamente, coloque un ltro de papel en el portaltro,
asegurándose de que esté correctamente insertado.
3. Añada café molido en el ltro de papel. Normalmente, para preparar una taza de
café se requiere una cucharada rasa de café molido. No obstante, las cantidades
podrán modicarse según las preferencias de cada uno.
4. Coloque la jarra de acero inoxidable sobre el zócalo calefactor, asegurándose de que
está perfectamente horizontal.
5. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente. La pantalla del aparato
mostrará la indicación "12:00" y los dos puntos comenzarán a parpadear. No
obstante, no se iluminará ningún testigo.
6. Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO del aparato y el testigo (en
funcionamiento) se iluminará en rojo. El aparato comenzará a funcionar.
Nota: el aparato cuenta con una función que permite ajustar la intensidad del café.
Si preere un café más fuerte, podrá mantener pulsado el botón de ENCENDIDO/
APAGADO durante 4 segundos para que se inicie el ciclo de preparación. El testigo
parpadeará de forma continua hasta que nalice el ciclo de preparación.
7. Podrá interrumpir en cualquier momento el ciclo de preparación pulsando
dos veces el botón de ENCENDIDO/APAGADO. El testigo (en
funcionamiento) se apagará. El aparato reanudará el ciclo de preparación si vuelve a
pulsar el botón de ENCENDIDO/APAGADO.
Nota: Podrá en cualquier momento retirar la jarra de su zócalo calefactor y servir
café. El goteo de café se detendrá de forma automática. No obstante, no deberá
tardar más de 30 segundos en volver a colocar la jarra en el aparato.
8. Retire la jarra para servir el café una vez que el ciclo de preparación haya nalizado
(aproximadamente un minuto después de que el café deje de gotear).
Nota: la cantidad de café obtenida será inferior a la cantidad de agua vertida en el
depósito, ya que una parte del agua es absorbida por el café molido.
9. Asegúrese siempre de apagar la cafetera y desenchufarla de la toma de corriente
cuando no la esté utilizando.
Nota: tenga cuidado al verter el café a n de evitar quemaduras, ya que la
temperatura del café recién hecho es muy elevada.
FUNCIÓN DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO
Si no desea preparar café de inmediato; por ejemplo, el reloj
la pantalla indica las 17:10 y desea que la cafetera comience
a funcionar automáticamente a las 20:15, siga primero los
pasos 1 a 5 indicados en el apartado anterior y, a continuación,
congure la función de encendido automático como sigue:
1. Presione una sola vez el botón (programación), la
indicación (reloj) se mostrará en la esquina
superior derecha de la pantalla.
2. Pulse repetidamente el botón "h" (horas) y "min" (minutos)
para ajustar la hora que sea (hora actual); por ejemplo, 17:10
(véase la Figura 1).
Nota: El formato horario es de 24 horas.
Fig. 1
Fig. 2
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN! Asegúrese de desenchufar el
aparato de la red eléctrica antes de proceder a
su limpieza. Para evitar en lo posible cualquier
riesgo de electrocución, nunca sumerja el aparato,
3. Vuelva a pulsar el botón (programación) para que la indicación
(temporizador) se muestre en la esquina superior izquierda de la pantalla.
4. Congure la hora de encendido diferido pulsando reiteradamente los botones "h" y
"min" hasta que la pantalla indique por ejemplo 20:15 (véase la Figura 2).
5. Pulse dos veces el botón de ENCENDIDO/APAGADO; el testigo (en
funcionamiento) se iluminará. La pantalla pasará a mostrar la hora actual. Podrá
si lo desea visualizar la hora de encendido congurada pulsando el botón
(programación).
Nota: podrá cancelar la función de encendido automático pulsando una vez el
botón de ENCENDIDO/APAGADO a n de apagar el aparato, o bien pulsar
dos veces el botón/ OFF para apagarla o pulse dos veces este botón para iniciar
inmediatamente el ciclo de preparación del café. Si desea modicar la hora de
encendido diferido previamente congurada, le bastará conseguir los pasos 1 a 5
indicados anteriormente.
A la hora programada, el testigo se apagará, se encenderá el testigo y
el aparato iniciará el ciclo de preparación del café. Si no se apaga manualmente, el
aparato se apagará automáticamente al cabo de dos horas de haberse nalizado el
ciclo de preparación del café.

ESPAÑOLESPAÑOL
ES-9ES-8
su cable de alimentación o enchufe en agua ni en
ningún otro líquido. Después de cada utilización,
asegúrese siempre de retirar inmediatamente el
enchufe de la toma de corriente.
1. Después de cada uso, limpie todos los
elementos desmontables del aparato en agua
jabonosa caliente y, a continuación, enjuáguelos
con agua caliente. No lave los elementos en el
lavavajillas.
2.Limpie la supercie exterior del aparato
utilizando un paño suave y ligeramente
húmedo a n de eliminar cualquier mancha.
3. Podrán acumularse gotas de agua en la zona
situada encima del portaltro y caer en la base
del aparato durante el ciclo de preparación del
café. Para reducir en lo posible este fenómeno,
seque esta zona con un paño limpio y seco
después de cada utilización del aparato.
4.Nunca limpie el aparato utilizando productos
abrasivos.
5. Vuelva a colocar todos los elementos en su sitio
en espera de su próxima utilización.
Para su cafetera siga funcionando de manera ecaz, asegúrese de eliminar
periódicamente cualquier acumulación de cal que pudiera producirse en el aparato
como consecuencia del tipo de agua abastecido a su zona y de la frecuencia con que
utiliza su aparato. Para ello, proceda como sigue:
1. Llene el depósito de agua y producto descalcicador hasta su nivel máximo. La
proporción de agua y producto descalcicador a utilizar es de 4 a 1 (asegúrese
de utilizar un "producto descalcicador para uso doméstico". Si desea obtener
información complementaria al respecto, consulte las instrucciones proporcionadas
con el producto descalcicador). Asimismo, podrá utilizar ácido cítrico en lugar de
producto descalcicador. (Proporción: 100 partes de agua por cada tres partes de
ácido cítrico).
2. Coloque la jarra sobre el zócalo calefactor y asegúrese de que el centro del
receptáculo del portaltro está correctamente alineado con el oricio presente en el
centro de la tapadera de la jarra.
3. Pulse una sola vez el botón de ENCENDIDO/APAGADO del aparato y el
testigo (en funcionamiento) se iluminará. Al cabo de unos minutos, el agua
comenzará a gotear en la jarra.
4. Una vez que una cantidad de agua equivalente a una taza haya pasado a la jarra,
apague el dispositivo pulsando dos veces el botón de ENCENDIDO/APAGADO.
El testigo (en funcionamiento) se apagará.
5. Deje actuar la solución la solución durante 15 minutos y repita los pasos 3 a 5
anteriores.
6. Encienda el dispositivo pulsando una sola vez el botón de ENCENDIDO/
APAGADO y deje que el agua siga goteando en la jarra hasta que el depósito esté
totalmente vacío.
7. Enjuague el aparato haciéndolo funcionar únicamente con agua al menos 3 ciclos.
DESCALCIFICACIÓN

CAF CMI16 CI
PT-1
ESPAÑOL
ES-10
1. Para obtener un café sabroso, es esencial que la cafetera esté limpia. Limpie
periódicamente la cafetera de la manera indicada en el apartado titulado
"LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO". Utilice siempre agua fría y limpia en la
cafetera.
2. Para que mantenga todo su aroma, conserve el café molido en un lugar fresco y seco
hasta que vaya a utilizarlo. Una vez que abra un paquete de café molido, asegúrese
de cerrarlo piel y consérvelo en el frigoríco para preservar todo su aroma y frescor.
3. Para disfrutar de un café más sabroso, compre café en grano y muélalo namente
justo antes de proceder a su preparación.
4. No reutilice los posos resultantes de la preparación del café, ya que el café
preparado con estos carecerá de sabor. Se recomienda no recalentar el café, ya que
es recién hecho cuando su sabor es realmente intenso.
5. Limpie la cafetera cuando tras un ciclo de preparación del café se observe cierta
acumulación de grasa de café. Podrían formarse gotitas de grasa sobre la supercie
del café preparado por el aparato. Esto se debe a la exudación de grasa del café
molido.
6. Este fenómeno podrá darse con mayor frecuencia si se utilizan cuente con la
utilización de mezclas de café donde el porcentaje de torrefacto es bastante elevado.
CONSEJOS PARA UN CAFÉ SABROSO
Agradecemos a sua preferência pela qualidade FAR. Este produto foi criado pela nossa equipa
de prossionais e de acordo com as normas europeias. Para uma melhor utilização do seu
novo aparelho, recomendamos que leia com atenção este manual de utilização e que o guarde
para futuras referências.
ÍNDICE
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ....................................................................................................PT-2
DESCRIÇÃO DA SUA CAFETEIRA................................................................................................PT-5
PAINEL DE CONTROLO ..................................................................................................................PT-5
UTILIZAÇÃO...................................................................................................................................... PT-6
UTILIZAR A SUA CAFETEIRA ....................................................................................................... PT-6
FUNÇÃO DE INÍCIO AUTOMÁTICO............................................................................................PT-7
LIMPEZA E MANUTENÇÃO...........................................................................................................PT-7
ELIMINAÇÃO DO CALCÁRIO........................................................................................................PT-9
CONSELHOS PARA UM CAFÉ SABOROSO...............................................................................PT-9
RECOLHA DOS ELECTRODOMESTICOS ................................................................................PT-10
ELIMINACION DEL ELECTRODOMESTICO VIEJO
En base a la Norma europea 2012/19/EU de Residuos de aparatos Elctricos y
Electronicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no puenden ser arrojados
en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos
selectivamente para optimizar la recuperacion y reciclado de los componentes
y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el
medioambiante. El simbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos
los productos para recordar al consumidor la obligacion de separarlos para la recogida
selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local con el vendedor para informarse
en relacion a la correcta eliminacion de su electrodomestico viejo.

PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PT-3PT-2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA
FUTURAS REFERÊNCIAS.
• Leia todas as instruções antes de usar o
aparelho.
• Antes da utilização, verique se a potência da
tensão corresponde à indicada no seu aparelho.
• Este aparelho destina-se a ser utilizado em
aplicações domésticas e semelhantes tais como:
– Espaços de refeição reservados ao pessoal
em lojas, escritórios e outros ambientes
prossionais;
– Quintas;
– A utilização por clientes de hotéis, pensões e
outros ambientes com caráter residencial;
– Ambientes do tipo quartos de hóspedes.
• Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com menos de 8 anos, se forem
corretamente supervisionadas ou se lhes forem
dadas instruções relativas à utilização do
aparelho com toda a segurança, e se os riscos
incorridos forem tidos em conta. A limpeza
e manutenção por parte do utilizador não
devem ser efetuadas por crianças, a não ser
que tenham mais de 8 anos de idade e sejam
supervisionadas por um adulto.
Mantenha o aparelho e respetivo o fora do
alcance das crianças com menos de 8 anos de
idade.
• Se o o da alimentação car danicado, deverá
ser substituído pelo fabricante, o serviço pós-
venda ou pessoas igualmente qualicadas, de
modo a evitar qualquer perigo.
• Não coloque o aparelho dentro de água.
• A superfície do elemento de aquecimento
permanece quente após a utilização.
• Desligue o aparelho da tomada eléctrica
quando não o utilizar e antes de proceder à
limpeza. Deixe o aparelho arrefecer antes de o
limpar.
• Não deixe o o da alimentação pendurado
numa mesa ou bancada ou entrar em contacto
com superfícies quentes.
• Coloque o aparelho numa superfície direita.
Não o coloque numa superfície quente.
• Uma supervisão atenta é necessária sempre que
um aparelho elétrico for utilizado na presença
de crianças.

PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PT-5PT-4
• Não toque nas partes quentes do aparelho.
• Apenas para ser utilizado no interior.
• Não utilize o aparelho com outros intuitos
para além daqueles para que foi criado.
• No que diz respeito às instruções de utilização
do aparelho, consulte o parágrafo apresentado
a seguir. UTILIZAÇÃO
• No que diz respeito às informações detalhadas
acerca do modo de limpar as superfícies
em contacto com os alimentos, consulte o
parágrafo apresentado a seguir: LIMPEZA E
MANUTENÇÃO.
• Para eliminar o aparelho, consulte
o capítulo "ELIMINAÇÃO DOS
ELETRODOMÉSTICOS USADOS".
• Para proceder à limpeza e manutenção da sua
cafeteira, consulte o capítulo "ELIMINAÇÃO
DO CALCÁRIO".
DESCRIÇÃO DA SUA CAFETEIRA
PAINEL DE CONTROLO
Sistema anti-gota
Painel de
controlo
Cafeteira
de aço
inoxidável
Tampa
superior
Reservatório
da água
Produto
Porta-filtros
Indicador verde: AUTO
Indicador azul: Run (Funcionamento)
: Regulação da programação
: Hora
: Minutos
: LIGAR/DESLIGAR
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Tensão nominal: 220-240V 50Hz
• Potência nominal: 900W

PORTUGUÊSPORTUGUÊS
PT-7PT-6
UTILIZAÇÃO
UTILIZAR A SUA CAFETEIRA
Certique-se de que não falta qualquer acessório e que o aparelho não está
danicado. Deite água para o recipiente de água até ao nível máximo e passe
água várias vezes sem adicionar café moído. A seguir, elimine a água. Limpe
cuidadosamente todas as peças amovíveis com água quente.
1. Abra a tampa do reservatório da água e encha o reservatório com água potável fria.
O nível da água não deve ultrapassar o nível máximo indicado pelo indicador do
nível da água.
2. Coloque o porta-ltros no seu recetáculo e certique-se de que ca montado
corretamente. A seguir, coloque o ltro de papel no porta-ltros e certique-se de
que ca bem inserido.
3. Coloque café moído no ltro de papel. Uma chávena de café requer habitualmente
uma colher rasa de café moído, mas as quantidades podem ser modicadas, de
acordo com as preferências de cada um.
4. Insira a cafeteira de aço inoxidável na placa horizontalmente.
5. Ligue a cha a uma tomada. O ecrã apresenta "12:00" e os dois pontos começam a
piscar, mas os indicadores luminosos não acendem.
6. Prima o botão de LIGAR/DESLIGAR. O indicador luminoso
(Funcionamento) acende a vermelho. O aparelho começa a funcionar.
Observação: Este aparelho dispõe de uma função de ajuste da força do café. Se
desejar obter um café mais forte, pode manter premido o botão de LIGAR/
DESLIGAR durante 4 segundos para iniciar a preparação. O indicador luminoso
pisca constantemente até que a preparação que terminada.
7. O ciclo de preparação pode ser interrompido, premindo duas vezes o botão de
LIGAR/DESLIGAR a qualquer momento. O indicador luminoso de
(Funcionamento) desliga-se. O aparelho continua o ciclo de preparação se premir
novamente o botão de LIGAR/DESLIGAR.
Observação: Pode retirar a cafeteira e servir café a qualquer momento. O escorrer
do café pára automaticamente. No entanto, esta paragem não deverá ser superior
a 30 segundos.
8. Retire a cafeteira para servir, quando a preparação terminar (cerca de um minuto
após o café parar de escorrer).
Observação: A quantidade de café obtida é inferior à quantidade de água colocada
no reservatório, pois uma parte da água é absorvida pelo café moído.
9. Desligue sempre a cafeteira e retire a cha da tomada quando ela não for utilizada.
Observação: Tenha cuidado quando verter café, de modo a evitar queimaduras,
pois a temperatura do café acabado de preparar é elevada.
FUNÇÃO DE INÍCIO AUTOMÁTICO
Se não desejar iniciar um ciclo de preparação imediatamente,
por exemplo, são 17:10 e deseja que a cafeteira ligue
automaticamente às 20h15, siga primeiro os passos 1 a 5 da
parte apresentada em cima, depois regule a função de início
automático do seguinte modo:
1. Prima o botão (Regulação da programação). A palavra
(Relógio) aparece na parte superior direita do
ecrã.
2. Prima várias vezes o botão h (Horas) e min (Minutos) para
acertar a hora em curso (hora real), ou seja, 17:10 (consulte
a Imagem 1).
Observação: O formato das horas é de 24 horas.
Imagem 1
Imagem 2
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
ATENÇÃO: Desligue este aparelho antes de o
limpar. Para prevenir riscos de choque elétrico,
nunca coloque o aparelho, o o da alimentação
ou a cha dentro de água ou de qualquer outro
líquido. Após cada utilização, certique-se
3. Prima novamente o botão (Regulação da programação). A palavra
(Temporizador) aparece na parte superior esquerda do ecrã.
4. Acerte a hora de início diferido, premindo várias vezes o botão h e min, até obter
20:15 (consulte a Imagem 2).
5. Prima duas vezes o botão de LIGAR/DESLIGAR. O indicador luminoso
acende. O ecrã apresenta a hora atual. Pode visualizar a hora de início automático,
premindo (Regulação da programação).
Observação: Pode anular a função de início automático, premindo uma vez o
botão de LIGAR/DESLIGAR para desligar o aparelho, ou prima duas vezes
o botão de LIGAR/DESLIGAR para iniciar imediatamente a preparação.
Para modicar a hora de início automático, efetue novamente os passos 1 a 5
apresentados anteriormente.
À hora prevista, o indicador luminoso desliga-se, o indicador luminoso
acende e o aparelho começa a preparação. O aparelho desliga-se automaticamente
no espaço de duas horas, caso não tenha sido desligado manualmente quando a
preparação terminar.
Table of contents
Languages:
Other FAR Coffee Maker manuals