FAR TECNUM 715314 Use and care manual

715314-Manual-A-20200624 ©FAR GROUP EUROPE
FR
EN
ES
IT
PT
NL
Ponceuse delta (Notice originale)
Delta sander (Original manual translation)
Lijadora delta (Traduccion del manual de instrucciones originale)
Smerigliatrice delta (Traduzione dell’avvertenza originale)
Lixadora Vibratória de acabamentos (Tradução do livro de instruções original)
Driehoekschuurmachine (Vertaling van de originele instructies)
715314-Manual-A.indd 1715314-Manual-A.indd 1 24/06/2020 10:1624/06/2020 10:16

FIG. A
02
10
01
05
FIG. C
12
08
08
05
10 x 14 x 14 cm
Gr 80
715314-Manual-A.indd 2715314-Manual-A.indd 2 24/06/2020 10:1624/06/2020 10:16

FIG. D
FIG. E
01
01
08
715314-Manual-A.indd 3715314-Manual-A.indd 3 24/06/2020 10:1624/06/2020 10:16

02
FIG. G
01
05
VELCRO
10 x 14 x 14 cm
715314-Manual-A.indd 4715314-Manual-A.indd 4 24/06/2020 10:1624/06/2020 10:16

01 Interrupteur
02 Plateau de ponçage
03 -
04 -
05 Papier abrasif
06 -
07 -
08 Sac à poussière
09 -
10 Poignée de maintien
11 -
12 -
01 On / Off switch
02 Sanding board
03 -
04 -
05 Sandpaper
06 -
07 -
08 Dust Bag
09 -
10 Grip handle
11 -
12 -
01 Montage du récupérateur de poussières
02 Montage du papier abrasif
(voir remplacement des consommables)
03 -
01 Assembly of dust recoverer
02 Sandpaper fitting
(see replacement of consumables)
03 -
01 -01 -
01 Keep the machine
and ventilation intakes dust-free
02 Warning, sanding plaster
can seriously damage the machine
01 Changement du papier abrasif
02 Changement des charbons
Pour le remplacement éventuel des charbons,
veuillez contacter votre revendeur.
01 Changing sandpaper
02 Changing carbons
For possible carbon replacement, please contact
your dealer.
01 Mise en marche et arrêt
02 Mouvement à adopter
03 Raccordement à un aspirateur
04 -
01 Start-up of the machine
02 Movement to use
03 Connection to a vacuum cleaner
04 -
FR EN
Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts
Contenu du carton Contents of box
Assemblage de la machine Assembling the machine
Fonctionnalité de la machine Functions of the machine
Réglages de la machine Settings of the machine
Entretien, recommandations et conseils Cleaning and maintenance and advice
FIG. A & B FIG. A & B
FIG. C FIG. C
FIG. D FIG. D
FIG. E FIG. E
FIG. F FIG. F
FIG. G FIG. G
Remplacement des consommables Replacing consumables
01 Maintenir la machine et ses ouïes d’aération
propres sans poussières
02 Attention : le fait de poncer du plâtre peut
endommager gravement la machine
715314-Manual-A.indd 5715314-Manual-A.indd 5 24/06/2020 10:1624/06/2020 10:16

01 Interruptor marcha/parada
02 Disco lijador
03 -
04 -
05 Papel lijador
06 Sistema de fijación del papel
07 Colector de polvo
08 -
09 -
10 Empuñadura de sujeción
11 -
12 -
01 Montaje del recuperador de polvo
02 Montaje del papel lijador
(véase cambio de consumibles)
03 -
01 -
01 Mantener la máquina y sus orificios
de ventilación limpios sin polvo
02 Atención, lijar yeso puede provocar
una deterioración grave de la máquina
01 Cambio de papel lijador
02 Carbones
Para el cambio eventual de las escobillas,
contacte a su revendedor.
01 Puesta en marcha
02 Movimiento que se tiene que realizar
03 Empalme con un aspirador
04 -
ES
Descripción y localización de los elementos de la máquina
Contenido del cartón
Ensamblaje de la máquina
Funcionalidad de la máquina
Ajustes de la máquina
Limpieza y mantenimiento
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
Cambio de los consumibles
01 schakelaar
02 Schuurblad
03 -
04 -
05 Schuurpapier
06 Papierbevestiging
07 Stofcollector
08 -
09 -
10 Handgreep
11 -
12 -
01 Montage van de stofvanger
02 Montage van het schuurpapier
(zie «verbruiksartikelen vervangen»)
03 -
01 -
01 Schuurpapier vervangen
02 Koolborstels
Raadpleeg uw leverancier voor de vervanging van
de koolborstel.
01 Aanzetten
02 Schuurbeweging
03 Aansluiting op een stofzuiger
04 -
NL
Beschrijving en plaatsbepaling
van de onderdelen van de machine
Inhoud van het karton
Assemblage van de machine
Functionaliteit van de machine
Afstellingen van de machine
Onderhoud, aanbevelingen en raadgevingen
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
FIG. G
Vervanging van de accessoires
01 De machine en haar verluchtingsopeningen
schoon en stofvrij houden
02 Opgelet : pleisterwerk schuren kan de machine
ernstig beschadigen
715314-Manual-A.indd 6715314-Manual-A.indd 6 24/06/2020 10:1624/06/2020 10:16

01 Interruttore
02 Piano di levigatura
03 -
04 -
05 Carta abrasiva
06 Sistema di fissaggio della carta
07 Collettore di polvere
08 -
09 -
10 Maniglia di mantenimento
11 -
12 -
01 Interruptor
02 Prato de lixagem
03 -
04 -
05 Papel abrasivo
06 Sistema de fixação do papel
07 Colector de poeira
08 -
09 -
10 Pega de preensão
11 -
12 -
01 Montaggio del collettore di polvere
02 Montaggio carta abrasiva
(Vedere la sostituzione dei materiali di consumo)
03 -
01 Montagem do colector de poeira
02 Montagem do papel abrasivo
(ver substituição de consumíveis)
03 -
01 -01 -
01 Manter a máquina e os seus orifícios
de aeração limpos e livres de poeira
02 Atenção : A lixagem de gesso
pode avariar gravemente a máquina
01 Sostituzione della carta abrasiva
02 Carboni
Per un’eventuale sostituzione dei carboni contattate
il vostro rivenditore.
01 Substituição do papel abrasivo
02 Substituição dos escovas
Para a substituição eventual das escovas, entrar em
contacto com o seu revendedor.
01 Avvio
02 Movimento da effettuare
03 Raccordo ad un aspiratore
04 -
01 Accionamento
02 Movimento a adoptar
03 Ligação a um aspirador
04 -
IT PT
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Descrição e identificação dos órgãos
Contenuto della scatola Conteúdo da caixa
Assemblaggio della macchina Montagem da máquina
Funzionalità della macchina Funcionalidade da máquina
Regolazioni della macchina Ajustes da máquina
Manutenzione, raccomandazioni e consigli Limpeza e manutenção preventiva
FIG. A & B FIG. A & B
FIG. C FIG. C
FIG. D FIG. D
FIG. E FIG. E
FIG. F FIG. F
FIG. G FIG. G
Sostituzione dei pezzi di ricambio Substituição de consumíveis
01 Mantenere la macchina e i suoi
fori d’aerazione puliti, senza polvere
02 Attenzione il fatto di levigare il gesso
può danneggiare gravemente la macchina
715314-Manual-A.indd 7715314-Manual-A.indd 7 24/06/2020 10:1624/06/2020 10:16

Vitesse à vide:
No-load speed:
Velocidad vacía:
Velocità a vuoto:
Velocidade no vácuo:
Leerlaufdrehzahl:
12000 min-1
Puissance assignée:
Nominal power:
Potencia fijada:
Potenza assegnata:
Potência assinada:
Onbelast toerental:
180 W
Tension et fréquence assignée:
Nominal frequency and power:
Tensión y frecuencia fijada:
Tensione e frequenza assegnata:
Tensão e frequência fixa:
Aangewezen spanning en frequentie:
230 V ~ 50 Hz
Classe d’isolement : 2
Insulation class : 2
Aislamiento clase :2
Isolamento classe :2
Isolamento classe :2
Isolatie Klasse : 2
X
Porter des gants :
Use rubber gloves :
Llevar guantes de protección :
Indossare i guanti di protezione :
Utilizar luvas de protecção :
Draag veiligheidshandschoenen :
X
Porter une protection auditive:
Wear hearing protective equipment:
Llevar puesta una protección auditiva:
Portare una protezione uditiva:
Utilizar uma protecção auditiva:
Draag gehoorbeschermers:
X
Porter un masque anti-poussière:
Wear a dust mask :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo :
Indossare una mascherina anti-polvere :
Utilizar uma máscara anti-poeira :
Draag een stofmasker :
X
Porter des lunettes de sécurité :
Wear protective eyewear :
Llevar puestas gafas protectoras :
Portare de gli occhiali di sicurezza :
Utilizar óculos de segurança :
Draag een veiligheidsbril :
X
715314-Manual-A.indd 8715314-Manual-A.indd 8 24/06/2020 10:1624/06/2020 10:16

Niveau de vibration :
Hand/arm vibration level :
Nivel de vibración mano/brazo :
Livello di vibrazione mano/braccio :
Nível de vibração mão/braço :
Trillingsniveau hand/arm :
4,84 m / s2
VIBRATIONS:
Total des valeurs de vibration ( somme vectorielle des trois directions ) déterminée selon EN 60745:
ahcw (travail du bois) 4,84 m/s2
Incertitude Kcw 0,37 m/s2
L’amplitude d’oscillation peut être utilisée comme valeur de comparaison d’outils électroportatifs.
Attention: Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail, l’amplitude d’oscillation peut être
différente.
NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE
Pression acoustique LpA poste opérateur 83 dB
Incertitude 3
Puissance acoustique LWA 94 dB
Incertitude 3
Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes de base ISO 11201 et ISO
3744.
Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:
- Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes déclarées;
- Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est plus feutrée. Evitez les pièces vide à grande réson-
nance. Placez vous auprès d’une fenètre le cas échéant.
- Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,...
Niveau de puissance acoustique :
Acoustic power level :
Nivel de potencia acústica :
Livello di potenza acustica:
Nível de potência acústica:
Niveau akoestisch vermogen :
94 dB (A)
Niveau de pression acoustique :
Acoustic pressure level :
Nivel de presión acústica :
Livello di pressione acustica :
Nível de pressão acústica :
Niveau akoestische druk :
83 dB (A)
715314-Manual-A.indd 9715314-Manual-A.indd 9 24/06/2020 10:1624/06/2020 10:16

Poids :
Weight :
Peso :
Peso :
Peso :
Gewicht :
1,2 kg
kg
10x14x14 cm
Soumis à recyclage
Subjected to recycling
Sujeto a reciclaje
Sottoposti a riciclaggio
Não deite no lixo :
Niet wegwerpen :
X
Recyclage des déchets :
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne
2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les
réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus
proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
Conformité européenne
Conforms to EC standards :
Cumple con las directivas CE :
Conforme alle norme CE :
Conforme às normas CE :
Voldoet aan de EG-normen :
X
Lire les instructions avant usage :
Read the instructions before use :
Léase las instrucciones antes de usar :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :
Ler as instruções antes da utilização :
Lees voor het gebruik de instructies :
X
Danger :
Danger :
Peligro :
Pericolo :
Perigo :
Gevaar :
X
Recyclable, soumis au tri sélectif
X
Recyclable, subject to recycling
Reciclables, sujetos a reciclaje
Riciclabili, soggetti a riciclaggio
Recicláveis, sujeito à reciclagem
Recycleerbare, onderworpen aan recycling
715314-Manual-A.indd 10715314-Manual-A.indd 10 24/06/2020 10:1624/06/2020 10:16

715314-Manual-A.indd 11715314-Manual-A.indd 11 24/06/2020 10:1624/06/2020 10:16

715314
Serial number / numéro série :
S1A-KT01-140x100A
FAR GROUP EUROPE
192 Avenue Yves farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
715314-Sticker-A-02-Logo.indd 1715314-Sticker-A-02-Logo.indd 1 24/06/2020 10:1424/06/2020 10:14
230V~50Hz 180 W
10x14x14 cm 1,2 kg
12000 tr/min
715314-Sticker-A-01-Normes.indd 1715314-Sticker-A-01-Normes.indd 1 24/06/2020 10:1524/06/2020 10:15
715314-Manual-A.indd 12715314-Manual-A.indd 12 24/06/2020 10:1624/06/2020 10:16

Ponceuse delta / Delta sander / Lijadora delta / Smerigliatrice delta /
Lixadora Vibratória de acabamentos / Driehoekschuurmachine
code
TECNUM / 715314 / S1A-KT01-140x100A
Christophe HUREL,
Président Directeur Général
13/05/2020
Fait à St. Pierre-des-Corps
2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&2015/863/EU
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62841-1:2015+AC:15
EN 62841-2-4:2014+AC:15
EK9-BE-88:2014
DECLARATION DE CONFORMITE
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACION DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Le soussigné,
Ondergetekende,
O abaixo assinado,
Déclare par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Declara pela presente que,
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
Personne autorisée à constituer
le dossier technique :
Christophe HUREL
Est conforme et satisfait aux directives et normes CE,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC directives and standards,
715314-Manual-A.indd 13715314-Manual-A.indd 13 24/06/2020 10:1624/06/2020 10:16

FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la
date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à rem-
placer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme
aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par
négligence de la part de l’acheteur. La garantie ne s’applique pas sur les dommages causés par une
défaillance de l’outil.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per contratto contro qualsiasi difetto di costruzione e di materia, a partire
dalla data di vendita all’ utente e su semplice presentazione dello scontrino. La garanzia consiste nel
sostituire le parti difettose. Questa garanzia non è applicabile in caso di sfruttamento non conforme alle
norme dell’ apparecchio, né in caso di danni causati da interventi non autorizzati o da negligenza da
parte dell’ acquirente. La garanzia non si applica ai danni causati da un’avaria dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing, against any defect in manufacture or parts from the date of sale, upon
simple presentation of the sales slip. The guarantee is limited to the replacement of faulty parts. This
guarantee is not applicable in the event of usage which is not conform with the intended usage of the
apparatus, nor in the event of damage caused by unauthorised servicing or negligence on behalf of the
purchaser. This guarantee does not apply to any damage caused by the failure of this tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza contractualmente contra todo defecto de construcción y materia, a partir
de la fecha de venta a l’ usuario y sobre simple presentación del recibo de caja. La garantía consiste en
sustituir a las partes defectuosas. Esta garantía no es aplicable en caso de explotación no conforme a las
normas del aparato, ni en caso de daños causados por intervenciones no autorizadas o por negligencia
por parte del comprador. La garantía no se aplica sobre los daños causados por un fallo del herramienta.
NL. GARANTIE
Dit gereedschap heeft een garantie tegen constructiefouten en materiaaldefecten, die geldig is vanaf de
aankoopdatum door de gebruiker, op vertoning van de kassabon. De garantie betreft de vervanging van
de defecte onderdelen. Deze garantie is niet van toepassing indien het apparaat niet volgens de normen
gebruikt is, noch in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid van de koper.
De garantie is niet van toepassing op schade voortvlriend uit een defect van het gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta ferramenta tem uma garantia contratual contra qualquer defeito de construção e de material, a
partir da data de venda ao utilizador e sobre simples apresentação do talão da caixa.. A garantia consiste
em substituir as partes defeituosas. Esta garantia não é aplicável no caso de exploração não conforme
às normas do aparelho, nem em caso de danos causados pelas intervenções não autorizadas ou por
negligência da parte do comprador. A garantia não se aplica para os danos causados por uma falha da
ferramenta.
715314-Manual-A.indd 14715314-Manual-A.indd 14 24/06/2020 10:1624/06/2020 10:16
This manual suits for next models
1
Other FAR Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

Meec tools
Meec tools Red Series User instructions

Skil
Skil PWRCORE 12 owner's manual

CRL
CRL LD118 Set up and operating instructions

Berner
Berner BROS 150-2 Original instructions

Valex
Valex LM710 instruction manual

Parkside
Parkside PDEXS 150 A1 Operation and safety notes translation of original operation manual