Fazzini F-30 Series User manual

F-30.XX
F-31.XX
F-35.XX
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções de uso
F-30-31-35.XX_User Manual_Rev.6 _ 07.11.2012 CORREZIONI
1 / 28
F-30.XX
F-31.XX
F-35.XX
0123
ASPIRATORE
SUCTION PUMP
ASPIRATEUR
ASPIRADOR
ASPIRADOR
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções de uso
“FAZZINI” La ringrazia di aver acquistato un prodotto della sua gamma e la invita alla lettura, in ogni sua parte, del presente manuale
istruzione. All’interno trova tutte le informazioni necessarie per un corretto utilizzo della macchina. Si prega di seguire attentamente
le avvertenze contenute, di conservarlo inalterato, facilmente reperibile ed accessibile all’operatore. Il contenuto di questo manuale
può essere modificato, senza preavviso né ulteriori obblighi, al fine di includere variazioni e miglioramenti. E’ vietata la riproduzione
o la traduzione di qualsiasi parte di questo libretto senza il consenso scritto di “FAZZINI”.
“FAZZINI” wishes to thank you for purchasing one of its range of products and you are invited to read this booklet thoroughly. This
booklet contains all of the information necessary to use the device properly. Please adhere closely to the notices contained within
and conserve the booklet, without making changes, in a place where it is easy to find and is accessible to the operator. The contents
of this manual can be changed, without warning or additional obligations, so that the manufacturer can include variations and
improvements. It is prohibited to copy or translate any of this booklet without the written permission of “FAZZINI”.
“FAZZINI”vous remercie d'avoir acheté un produit de sa gamme et vous invite à la lecture attentive de cette notice explicative. Vous
y trouverez toutes les informations nécessaires pour une utilisation correcte de l'appareil. Vous êtes priés de suivre attentivement
les indications qu'elle contient et de la conserver inaltérée dans un endroit facilement accessible à l'opérateur. Le fabricant se
réserve le droit de modifier le contenu de cette notice, à n'importe à quel moment et sans préavis, afin d'y apporter des variations et
des améliorations. La reproduction ou la traduction, même partielle, de cette notice sont interdites sans le consentement explicite
de “FAZZINI”.
“FAZZINI” le da las gracias por haber comprado uno de los productos de su gama y le invita a leer el presente manual de
instrucciones por completo. En el mismo hallará toda la información necesaria para utilizar correctamente el artefacto. Siga al pie de
la letra todas las instrucciones indicadas en el presente manual y consérvelo inalterado, en un sitio al que el operador pueda acceder
fácilmente. El contenido de este manual puede ser modificado sin preaviso, con el objeto de ampliarlo y mejorarlo. Quedan
prohibidas la reproducción y la traducción, total o parcial, del presente manual sin la autorización escrita de ‘’FAZZINI”.
“FAZZINI” deseja felicitálo pela compra de um dos produtos da sua gama e convida-o a ler atentamente este manual do utilizador, o
qual contém toda a informação necessária à correcta utilização do produtos. Pedimos-lhe que siga atentamente as instruções aqui
dadas e que conserve o manual num lugar de fácil acesso para o utilizador. Os conteúdos deste manual podem ser modificados, para
ampliar ou melhorar a sua qualidade, sem aviso prévio por parte do fabricante. É proibida a reprodução ou tradução, mesmo
parcial, deste manual sem a autorização escrita de “FAZZINI”.
INDICE - INDEX - INDEX - ÍNDICE - ÍNDICE
MANUALE D’USO ...................................................................................................................................................................................... 6
OPERATING MANUAL..................................................................................................................................................................... 11
NOTICE D'EMPLOI........................................................................................................................................................................... 14
MANUAL DE INSTRUCCIONES......................................................................................................................................................... 17
INSTRUÇÕES PARA O USO .............................................................................................................................................................. 21

F-30.XX
F-31.XX
F-35.XX
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções de uso
F-30-31-35.XX_User Manual_Rev.6 _ 07.11.2012 CORREZIONI
2 / 28

F-30.XX
F-31.XX
F-35.XX
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções de uso
F-30-31-35.XX_User Manual_Rev.6 _ 07.11.2012 CORREZIONI
3 / 28
LEGENDA
ACCESSORI IN DOTAZIONE - ACCESSORIES INCLUDED - ACCESSOIRES EN DOTATION
ACCESORIOS DE SERIE - ACESSÓRIOS INCLUÍDOS
Vaso in Makrolon • Makrolon jar • Bocal en makrolon • Frasco en makrolon 1000 ml
05.0001
Filtro monouso • Filter disposable • Filtre usage unique • Filtro desechable • Filtro
monouso
05.0016
Sonda d’aspirazione sterile monouso • Suction curette disposable • Sonde d’aspiration
usage unique •
Tubo de aspiracion desechable
CH16
Reorder Code : 5.0010
Kit tubi monouso • Set of disposable tubes • Jeu de tuyaux usage unique • Jogo de
tubos no reutilizables
05.00552
CAVI
Cavo alimentazione • Power cable • Câble électrique • Cable de alimentación
Cabo de alimentação
03.2507
1,8 m

F-30.XX
F-31.XX
F-35.XX
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções de uso
F-30-31-35.XX_User Manual_Rev.6 _ 07.11.2012 CORREZIONI
4 / 28
ISTRUZIONI IN EVIDENZA
Ciclo di utilizzo : 30 min ON / 30 min OFF
REGOLATORE DEL VUOTO - Il regolatore del vuoto, identificato dalla manopola verde, consente l’intervento sul circuito
dell’aria. Ruotando la manopola in senso orario si aumenterà la pressione negativa sino al massimo dell’aspirazione,
viceversa ruotando la manopola in senso antiorario la pressione diminuirà. Durante la regolazione fare riferimento al
vuotometro che indicherà il valore della pressione espresso in “bar”.
DISPOSITIVO DI TROPPO PIENO - Tutti i coperchi dei vasi di raccolta sono dotati del dispositivo di troppo pieno. Questo è
costituito da un galleggiante e da una gabbia di supporto. Interviene, interrompendo il passaggio del flusso, quando i
liquidi aspirati raggiungono il livello massimo previsto dal vaso.
PULIZIA COMPONENTI RIUTILIZZABILI - Alla fine di ogni ciclo tutte le parti riutilizzabili (vasi e eventuali componenti
mobili) devono essere pulite. Procedere alla rimozione del materiale organico eliminando ogni residuo, disinfettare.
ISPEZIONI SU COMPONENTI RIUTILIZZABILI - Tutte le parti riutilizzabili devono essere controllate attentamente per
localizzare eventuali danni, deformazioni o passaggi ostruiti che possono pregiudicare il corretto funzionamento
dell’aspiratore. Componenti che presentano deformazioni, crepe o depositi di materiale estraneo devono essere
sostituiti. Dopo l’ispezione visiva montare tutti i componenti (tubi, filtro antibatterico e vasi) per verificare la tenuta del
circuito accendendo l’aspiratore col regolatore di flusso in posizione di vuoto massimo. Se chiudendo la parte terminale
dell’aspirazione il vuotometro indica il vuoto massimo dichiarato l’apparecchio è pronto per un nuovo utilizzo.
MANUTENZIONE STRAORDINARIA - In caso di aspirazione accidentale di materiale organico all’interno dell’aspiratore è
indispensabile interrompere immediatamente tutte le operazioni sul paziente. L’apparecchio dovrà essere inviato al
servizio di manutenzione per la sostituzione delle parti interessate.
RESTRIZIONI D’USO - Questo apparecchio è stato progettato per l'aspirazione di fluidi organici nei trattamenti
ospedalieri e ambulatoriali.
E’ indispensabile verificare le caratteristiche elettriche e di protezione IP riportate nei dati di targa prima di utilizzare
l’aspiratore.
Attenzione Non aspirare gas quali ossigeno o sue miscele.
L’utilizzo improprio di questo apparecchio può essere pericoloso per il paziente
INSTRUCTIONS FOR USE
Duty time : 30 min ON / 30 min OFF
VACUUM REGULATOR - Vacuum regulator, identified with green knob, allows to operate on air circuit. If you rotate the
knob clockwise you will increase negative pressure up to maximum suction possible. If you rotate the knob anticlockwise
pressure will decrease. During pressure regulation refer to vacuum gauge showing pressure value stated in “bar”.
OVER-FLOW DEVICE - Jars covers are supplied with an over-flow device that is made by a float and a support cage. It
works, stopping flow transit, when suction liquids reach maximum jar level.
CLEANING AND DISINFECTION OF REUSABLE PIPES AND COMPONENTS At the end of every cycle all the reusable parts
(pipes, jars and possible mobile components) must be cleaned. Remove organic material eliminating every residual,
disinfect.
INSPECTIONS OF REUSABLE COMPONENTS –All the reusable parts must be checked carefully to localize possible
damages, deformations or blocked passages which can prejudice the correct working of the aspirator.
Any deformed element, any crack or deposit of foreign material on any suction unit component has to be replaced. After
visual inspection proceed assembling all elements (tubes, antibacterial filter and jars) to check circuit holding placing
vacuum regulator at maximum vacuum position. If closing terminal part of aspiration the vacuum gauge indicate
maximum negative pressure (declared for that unit) the device is ready for a new cycle.
EXTRAORDINARY MAINTENANCE - In case of accidental aspiration of organic material inside the suction unit stop
immediately all operation on the patient. Send back the unit to maintenance service for the replacement of damaged
parts.
RESTRICTION OF USE - The unit is intended to be used to aspirate organic fluids during home, hospital or field (when
equipped of a rechargeable battery) treatments. It is mandatory to check electric features of the unit and IP protection
mentioned on data plate before start using the unit.
ATTENTION
Not to aspirate gases like oxygen or its mixtures.
The improper use of this device can be dangerous for patient.

F-30.XX
F-31.XX
F-35.XX
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções de uso
F-30-31-35.XX_User Manual_Rev.6 _ 07.11.2012 CORREZIONI
5 / 28
INSTRUCTIONS EN ÉVIDENCE
Cycle d’opération : 30 min ON / 30 min OFF
REGULATEUR DE VIDE - Le régulateur de vide, identifié par le bouton vert, consent l’intervention sur le circuit de l’air. En tournant le
bouton dans le sens des aiguilles d’une montre on se augmentra la pressione negative jusqu’au maximum de l’aspiration, vice versa
en tournant le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre la pression abaissera. Pendant la régulation se référer au
vacuomètre qui indiquera la valeur de la pression en « bar ».
DISPOSITIF DE TROP PLEIN - Tous les couvercles des bocaux de recueil sont livrés avec un dispositif de trop plein. Il s’agit d’un flotteur
et d’une cage de support. Il intervient, en arrêtant le passage du flux, quand les liquides aspirés arrivent au niveau maximum prévu
pour le bocal.
NETTOYAGE ET DISINFECTION DES TUBES ET COMPOSANTS RÉUTILISABLES –à la fin de chaque cycle tous les parts
réutilisables (tubes, bocals et composants mobiles possibles) doivent être nettoyées.Enlever le matériel organique en éliminant
chaque résiduel, désinfecter.
INSPECTIONS SUR LES COMPOSANTS RÉUTILISABLES –Tous les parts réutilisables doivent être vérifiées avec attention pour
localiser dommages possibles, déformations ou passages bloqués que peuvent préjudice le correct fonctionnement de
l’aspirateur.Les composantes qui présentent de déformations, crevasses ou dépôts de matériel étranger doivent etre remplacées.
Après l’inspection visuelle monter toutes les composantes (tuyaux, filtre antibactérien et bocaux) et verifier l’étanchéité du circuit en
allumant l’aspirateur avec le régulateur du flux dans la position de vide maximum. Si en fermant la partie terminale de l’aspirateur le
vacuomètre rélève le vide maximum déclaré l’appareil est prêt pour une nouvelle utilisation.
MAINTENANCE EXTRAORDINAIRE - Dans le cas d’aspiration accidentelle de matériel organique à l’intérieur de l’aspirateur il est
necessaire d’arrêter immediatement toutes les opérations sur le patient. L’appareil devra etre envoyé au service technique pour le
remplacement des composantes interessées.
RESTRICTIONS A L’UTILISATION - Cet appareil a été projeté pour l’aspiration de fluides organiques pendant les traitements à
domicile, à l’hôpital et d’urgence (quand l’appareil est équippé des batteries rechargeables). Il est important de verifier les
caractéristiques électriques et de protection IP mentionnées sur l’étiquette avant d’utiliser l’aspirateur.
Attention
Pas aspirer gas comme l’oxygène et ses mélanges.
L’utilisation incorrecte de cet appareil peut être dangereuse pour le patient.
INSTRUCCIONES MÁS DESTACADAS
Ciclo de funcionamiento : 30 min ON / 30 min OFF
REGULADOR DE VACÍO - El regulador de vacío, que se puede identificar por medio de la ruedilla verde, permite regular el circuito del
aire. Si hace girar la ruedilla hacia la derecha, la presión negativa aumentará hasta el máximo de la aspiración. Viceversa, si hace girar
la ruedilla hacia la izquierda, la presión disminuirá. Durante dicho ajuste, oriéntese mediante el vacuómetro que indicará el valor de la
presión en “bar”.
DISPOSITIVO DE DEMASIADO LLENO - Todas las tapas de los recipientes de recogida incorporan un dispositivo de “demasiado lleno”.
Este último consta de un flotador y de una jaula que hace de soporte. Al accionarse, interrumpe el paso del fluido, cuando los líquidos
aspirados alcanzan el nivel indicado en el recipiente.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE LOS TUBOS Y DE LOS COMPONENTES QUE SE PUEDEN VOLVER A UTILIZAR- Al final de cada ciclo,
todas las partes que se pueden volver a utilizar (tubos, recipientes y los componentes móviles presentes) tienen que ser limpiados.
Retire el material orgánico, prestando atención a limpiar los residuos y desinfectar.
INSPECCIÓN DE LOS COMPONENTES QUE SE PUEDEN VOLVER A UTILIZAR - Controle atentamente todas las partes esterilizadas a fin
de detectar si han sufrido daños o deformaciones, o si los tubos de paso están obstruidos, ya que todo ello puede perjudicar el buen
funcionamiento del aspirador. Cambie los componentes en los que se aprecien deformaciones, grietas o incrustaciones de materiales
extraños. Una vez concluida la inspección visual, monte todos los componentes (tubos, filtro antibacteriano y recipientes) para
constatar la estanqueidad del circuito. Al efecto, encienda el aspirador con el regulador de flujo ubicado en la posición de “vacío
máximo”. Si al cerrar el extremo del aspirador, el vacuómetro indica el vacío máximo declarado, quiere decir que puede volver a usar
el aparato.
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO - Si el aparato aspira material orgánico accidentalmente y, por tanto, éste llega al interior del
mismo, es indispensable interrumpir en el acto todas las operaciones en el paciente. Envíe el aparato al servicio de mantenimiento
para que reemplace las partes afectadas.
RESTRICCIONES DE USO - El presente aparato fue diseñado para aspirar fluidos orgánicos durante tratamientos a domicilio, en el
hospital y durante actuaciones de campo (si posee batería recargable). Es indispensable verificar que las características eléctricas y de
protección IP que se aprecian en los datos de la placa correspondan a los propios, antes de utilizar el aspirador.
¡CUIDADO!
No aspire gases como, por ejemplo, oxígeno o mezclas que lo contengan.
El uso indebido de este aparato puede resultar peligroso para el paciente.

F-30.XX
F-31.XX
F-35.XX
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções de uso
F-30-31-35.XX_User Manual_Rev.6 _ 07.11.2012 CORREZIONI
6 / 28
MANUALE D’USO
ATTENZIONE
CONSULTARE IL MANUALE D’USO PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO
ATTENZIONE
L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO DEVE ESSERE EFFETTUATO DA PERSONALE QUALIFICATO
ATTENZIONE
NON APRIRE L’APPARECCHIO PER QUALSIASI INTERVENTO CONTATTARE IL SERVIZIO TECNICO DELLA FAZZINI S.R.L.
AVVERTENZE
SEGUIRE SCRUPOLOSAMENTE LE SEGUENTI LINEE GUIDA NELL’UTILIZZO DELLO STRUMENTO:
NON MANEGGIARE L’APPARECCHIO CON MANI BAGNATE O UMIDE,
NON MANEGGIARE LA SPINA CON MANI BAGNATE O UMIDE
NON USARE L’APPARECCHIO IN DOCCIA O VASCA DA BAGNO.
NON IMMERGERE L’APPARECCHIO NELL’ACQUA
NON UTILIZZARE L'APPARECCHIO IN PRESENZA DI LIQUIDI, GAS E MISCELE INFIAMMABILI E/O ESPLOSIVE
NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD AGENTI ATMOSFERICI O FONTI DI CALORE
NON PERMETTERE AI BAMBINI O INCAPACI DI USARE L’APPARECCHIO SENZA DOVUTA SORVEGLIANZA.
PRIMA DI ESEGUIRE OPERAZIONI DI PULIZIA SULL’APPARECCHIO ASSICURARSI CHE SIA STACCATO DALLA RETE DI
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER ALTRI SCOPI SE NON QUELLI PREVISTI DAL FABBRICANTE. L'UTILIZZO
DELL'APPARECCHIO IN CONDIZIONI DIVERSE DA QUELLE INDICATE NEL PRESENTE MANUALE PUO' PREGIUDICARNE LA
SICUREZZA ED I PARAMETRI TECNICI DELLO STESSO
NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO VICINO O SOVRAPPOSTO A ALTRI APPARECCHI. NEL CASO E’ NECESSARIO OSSERVARE
L’APPARECCHIO PER CONTROLLARE IL FUNZIONAMENTO NORMALE NELLA CONFIGURAZIONE IN CUI E’ USATO
BATTERIA (SOLO PER MODELLO F-31.XX)
ATTENZIONE
MANTENERE SOTTO CARICA L'APPARECCHIO QUANDO NON È UTILIZZATO. LA RICARICA PUÒ ESSERE EFFETTUATA CON
L'APPOSITO CAVO ESTERNO O INSERENDO L'APPARECCHIO SULLA APPOSITA STAFFA DI RICARICA. PRIMA DELL'UTILIZZO
INIZIALE E' NECESSARIA MANTENERE IN CARICA LE BATTERIE PER 24 ORE CONSECUTIVE
LA BATTERIA CARICATA COSTANTEMENTE HA UNA DURATA DI VITA DI CIRCA 2 O 3 ANNI. E' OPPORTUNO SOSTITUIRLA AL TERMINE DI TALE
PERIODO.
QUALORA L'APPARECCHIO NON POSSA ESSERE MESSO IN RICARICA CONTINUA PROVVEDERE AD UNA RICARICA DI 24 ORE OGNI 15 GIORNI.
IL DISPOSITIVO, AL TERMINE DEL SUO UTILIZZO, DEVE SEMPRE ESSERE RICARICATO. ATTENZIONE, LA BATTERIA POTREBBE DANNEGGIARSI SE NON
VIENE RICARICATA DOPO L'USO.
LA BATTERIA COMPLETAMENTE SCARICA E NON IMMEDIATAMENTE RICARICATA DOPO L'USO DEVE ESSERE SOSTITUITA DAL SERVIZIO TECNICO
AUTORIZZATO.
CONTROLLARE SEMPRE AL MOMENTO DELLA RICARICA CHE LA SPIA LUMINOSA POSTA SUL FRONTALE SIA ACCESA.
1. QUANDO SUL DISPLAY DELL’APPARECCHIO RIMANE ACCESO L’ULTIMO LED ROSSO E RISULTANO SPENTI IL LED VERDE E I 2 LED GIALLI É
NECESSARIO INTERROMPERE IL FUNZIONAMENTO E METTERE SOTTOCARICA L’APPARECCHIO.
2. PER METTERE SOTTO CARICA L’APPARECCHIO SI DEVE PROCEDERE COME SEGUE: INTRODURRE LA PRESA SUL RETRO A 230 V, IL LED
INTERMITTENTE SI ACCENDERA’.
3. DEVIARE L’INTERRUTTORE SU “CHARGE” E MANTENERE SOTTO CARICA MINIMO 12 ORE.
L’APPARECCHIO PUO’ FUNZIONARE CON UNA BATTERIA ESTERNA A 12 V CON L’APPOSITO CAVO CON PRESA AUTOVETTURA

F-30.XX
F-31.XX
F-35.XX
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções de uso
F-30-31-35.XX_User Manual_Rev.6 _ 07.11.2012 CORREZIONI
7 / 28
CARATTERISTICHE TECNICHE
BATTERIA SOLO PER F-31.XX 45 MINUTI CIRCA

F-30.XX
F-31.XX
F-35.XX
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções de uso
F-30-31-35.XX_User Manual_Rev.6 _ 07.11.2012 CORREZIONI
8 / 28
FAZZINI S.R.L. COMPIE NOTEVOLI SFORZI NECESSARI PER GARANTIRE LA SICUREZZA DEI SUOI PRODOTTI.
È IMPORTANTE, PERÒ, OSSERVARE FONDAMENTALI NORME DI SICUREZZA PER EVITARE SCARICHE ELETTRICHE O INCENDI.
AL PRIMO UTILIZZO E PER TUTTA LA DURATA DEL PRODOTTO, VERIFICARE CHE IL CAVO D’ALIMENTAZIONE NON PRESENTI DANNI DEL TIPO,
ROTTURE O SPELLATURE. IN TAL CASO NON COLLEGARE LA SPINA ALLA PRESA ELETTRICA.
AL PRIMO UTILIZZO VERIFICARE CHE SULL’APPARECCHIO NON SIANO PRESENTI ROTTURE CREPE O APERTURE CAUSATE DAL TRASPORTO. IN TAL
CASO NON METTERE IN USO L'APPARECCHIO
ISTRUZIONE PER L’USO
L'APPARECCHIO È UN ASPIRATORE PORTATILE PARTICOLARMENTE CONSIGLIATO PER USO IN EMERGENZA, PER CHIRURGIA MINORE E PER
PAZIENTI TRACHEOTOMIZZATI.
NON E’ DESTINATO ALL’USO DOMICILIARE
TEMPERATURE DI UTILIZZO: COMPRESE TRA 0° E 35°
TEMPERATURA DI RICARICA CONSIGLIATA (F-31.XX): COMPRESA TRA 15° E 30°
UMIDITA' DI UTILIZZO COMPRESA TRA IL 20 ED IL 90% DI UR
OLTRE I 2500 METRI DI QUOTA IL FLUSSO DI ASPIRAZIONE PUO’ DIMINUIRE
LE SEGUENTI FASI DI FUNZIONAMENTO SONO POSSIBILI PER IL MODELLO F-31.XX SOLO CON L'APPARECCHIO A RICARICA COMPLETATA
1. AVVITARE CON FORZA IL COPERCHIO SUL VASO PER ASSICURARE UNA PERFETTA TENUTA
2. COLLEGARE IL TUBO CORTO CON FILTRO 1 SUL BOCCHETTONE ‘’ASPIRATION’’ 2
3. COLLEGARE L’ALTRA ESTREMITA’ DEL TUBO AL BOCCHETTONE ‘’VACUUM’’ 3 CON GALLEGGIANTE SUL COPERCHIO DEL VASO.
4. COLLEGARE IL TUBO LUNGO 4 ALL’ALTRO BOCCHETTONE ‘’PATIENT’’ 5 SUL COPERCHIO DEL VASO (BOCCHETTONE SENZA
GALLEGGIANTE)
5. COLLEGARE L’ALTRA ESTREMITÀ DEL TUBO LUNGO 4 AL RACCORDO DELLA SONDA 6 IN DOTAZIONE
6. COLLEGARE LA SPINA ALLA PRESA DI RETE ELETTRICA,SOLO DOPO AVER CONTROLLATO CHE LA TENSIONE IN RETE SIA EQUIVALENTE
ALLA TENSIONE DI FUNZIONAMENTO RIPORTATA SULLA TARGHETTA POSTA SULLA PARTE POSTERIORE DELL’APPARECCHIO
7. PREMERE L’INTERUTTORE ON/OFF 7
8. L’INTENSITA’ DI ASPIRAZIONE PUO’ ESSERE VARIATA TRAMITE IL REGOLATORE 8 POSTO SUL FRONTE DELL’APPARECCHIO E POTRA’
ESSERE CONTROLLATA SUL VACUOMETRO 9
9. SI CONSIGLIA DI EFFETTUARE UN PRIMO CICLO DI ASPIRAZIONE CON ALMENO 500 ML DI SOLA ACQUA.
10. IL LIQUIDO ASPIRATO CONVOGLIERA’ NELL’APPOSITO VASO, NEL CASO LA QUANTITA’ DI LIQUIDO ECCEDESSE LA CAPACITA’ DEL VASO LA
VALVOLA DI TROPPO PIENO PROVVEDERA’ AD INTERROMPERE L’ASPIRAZIONE.
11. SPEGNERE IMMEDIATAMENTE L’APPARECCHIO PORTANDO L’INTERRUTTORE ON/OFF 7 NELLA POSIZIONE ‘’ OFF’’
INDICATORI LUMINOSI (SOLO PER MODELLO F-31.XX)
L’ASPIRATORE F-31.XX E’ CORREDATO DI LED ATTI A INDICARE LO STATO DELLA BATTERIA.VI INVITIAMO A VERIFICARE SEMPRE IL LIVELLO DI
CARICA POICHE’ L’UTILIZZO DEL DISPOSITIVO MEDICO CON LA BATTERIA SCARICA PUO’ DANNEGGIARE L’APPARECCHIO. LA RICARICA CONTINUA
DELLA BATTERIA NON PREGIUDICA IN ALCUN MODO IL FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO.
INDICATORE LUMINOSO
DESCRIZIONE DEL LIVELLO DI BATTERIA
LED ACCESI VERDE
AUTONOMIA MASSIMA (2)
LED ACCESI GIALLO
AUTONOMIA MEDIA (3)
LED ACCESI GIALLO
AUTONOMIA BASSA (4)
LED ACCESO ROSSO
NECESSITA’ DI RICARICA (5)
LED A FIANCO INDICATORI DI AUTONOMIA BATTERIA ROSSO
QUESTO LED ACCESO INDICA CHE E’ IN CORSO LA FASE DI RICARICA (1)
SI CONSIDERANO RESPONSABILI IN MATERIA DI SICUREZZA, PRESTAZIONI ED AFFIDABILITÀ IL FABBRICANTE, IL MONTATORE, L’INSTALLATORE O
L’IMPORTATORE SOLAMENTE SE L’IMPIANTO ELETTRICO AL QUALE L’APPARECCHIO VIENE COLLEGATO È COSTRUITO SECONDO D.L.46/90

F-30.XX
F-31.XX
F-35.XX
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções de uso
F-30-31-35.XX_User Manual_Rev.6 _ 07.11.2012 CORREZIONI
9 / 28
APPARECCHIATURA
CODICE N° DESCRIZIONE
F-35.XX ASPIRATORE
F-30.XX ASPIRATORE
F-31.XX ASPIRATORE AC/DC
ACCESSORI IN DOTAZIONE
CODICE N° DESCRIZIONE
05.0001 VASO 1000 ML
05.00075 SET TUBI - AUTOCLAVABILE - (F-35.XX)
05.00552 SET TUBI - MONOUSO - (F-30.XX / F-31.XX)
05.0010 (CODICE ORDINE) SONDA ASPIRAZIONE CH 14 (MONOUSO)
05.0016 FILTRO ANTIBATTERICO E IDROREPELLENTE (MONOUSO)
03.2507 CAVO RETE
SP.38.06 ADATTATORE 12V (F-31.XX)
QUALORA SI UTILIZZINO ACCESSORI DIVERSI DA QUELLI FORNITI DA FAZZINI S.R.L. E' INDISPENSABILE VERIFICARE CHE QUESTI ABBIAMO LE
CARATTERISTICHE IDENTICHE A QUELLI ORIGINALI.
NOTA BENE : I VASI FORNITI NON HANNO FUNZIONE DI MISURA MA FORNISCONO SOLAMENTE UN INDICAZIONE CIRCA IL QUANTITATIVO
CONTENUTO.
ATTIVITA’ DA ESEGUIRE AL TERMINE DELL’UTILIZZO
PREMESSA: UTILIZZARE SEMPRE I DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI (ES. GUANTI IN LATTICE) TUTTE LE VOLTE CHE SI ENTRA IN CONTATTO
CON PARTI POTENZIALMENTE CONTAMINATE.
1. DISCONNETTERE LE PARTI MONOUSO E SMALTIRLE
2. VERIFICARE L’INTEGRITA’ GENERALE DELL’ASPIRATORE
3. EFFETTUARE LE SUCCESSIVE OPERAZIONI DI PULIZIA
4. METTERE L’APPARECCHIO IN RICARICA (SOLO PER F-31.XX)
PER QUANTO CONCERNE I TUBI DI ASPIRAZIONE, E’ OPPORTUNO CHE GLI STESSI VENGANO DISINFETTATI DOPO OGNI UTILIZZO.
IL FILTRO PRESENTE SULL’APPARECCHIO E’ MONOUSO; PERTANTO E’ NECESSARIO SOSTITUIRLO AD OGNI UTILIZZO. NON UTILIZZARE L’ASPIRATORE
PRIVO DEL FILTRO
PULIZIA (VASO- TUBI)
ATTENZIONE
IL VASO RACCOLTA LIQUIDI E I TUBI POSSONO ESSERE MESSI IN AUTOCLAVE AD UNA TEMPERATURA NON SUPERIORE A 121
ºC PER UN PERIODO MASSIMO DI 3 MINUTI, DI 3 MINUTI, 1 ATM, VAPORE SATURO OLTRE IL VASO POTRA’ RISULTARE
DANNEGGIATO..OLTRE IL VASO POTRA’ RISULTARE DANNEGGIATO.
IN ALTERNATIVA DISINFETTARE UTILIZZANDO ALCOOL DENATURATO O SOLUZIONE A BASE DI IPOCLORITO FACILMENTE REPERIBILI IN FARMACIA
LIMITE MASSIMO DI RIUTILIZZO: 30 CICLI
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
AD APPARECCHIO STACCATO DALLA RETE ELETTRICA POTRA’ ESSERE EFFETTUATA CON UN PANNO MORBIDO INUMIDITO CON SOSTANZE
DETERGENTI NON ABRASIVE
CONTROLLO PERIODICO DI MANUTENZIONE
L’APPARECCHIO E’ PROGETTATO PER LIMITARE AL MASSIMO LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE, TUTTAVIA OCCORRE FARE UN CONTROLLO
PRIMA DELL’UTILIZZO. CONTROLLO DI TUTTI I COMPONENTI (TUBI, FILTRO ANTIBATTERICO E VASI); VERIFICARE LA TENUTA DEL CIRCUITO
ACCENDENDO L’ASPIRATORE COL REGOLATORE DI FLUSSO IN POSIZIONE DI VUOTO MASSIMO. SE CHIUDENDO LA PARTE TERMINALE
DELL’ASPIRAZIONE IL VUOTOMETRO INDICA IL VUOTO MASSIMO DICHIARATO L’APPARECCHIO È PRONTO PER UN NUOVO UTILIZZO
PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE DI VERIFICA IN CASO DI ANOMALIE O MALFUNZIONAMENTO, CONTATTARE IL SERVIZIO TECNICO
FAZZINI S.R.L. O PERSONALE QUALIFICATO DALLA FAZZINI S.R.L. LA BATTERIA DEVE ESSERE SOSTITUITA SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO
FAZZINI S.R.L. NON OFFRE NESSUN TIPO DI GARANZIA PER LE APPARECCHIATURE CHE A SEGUITO VERIFICA DEL SERVIZIO TECNICO RISULTINO
MANOMESSE.
L'OPERATORE DEVE ESCLUSIVAMENTE SOSTITUIRE, QUANDO NECESSARIO, GLI ACCESSORI FORNITI IN DOTAZIONE IN LINEA CON L'INTENSITA' DI
UTILIZZO DELL'APPARECCHIATURA

F-30.XX
F-31.XX
F-35.XX
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções de uso
F-30-31-35.XX_User Manual_Rev.6 _ 07.11.2012 CORREZIONI
10 / 28
L’UTILIZZATORE CONTATTI LA FAZZINI S.R.L. IN CASO DI RIPARAZIONI NECESSARIE.
I COSTI DI TRASPORTO DEVONO ESSERE SEMPRE CONCORDATI CON LA FAZZINI S.R.L. PRIMA DELLA SPEDIZIONE DEL GUASTO.
IN CASO DI PENETRAZIONE DI LIQUIDI ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO CONTATTARE IL SERVIZIO TECNICO DELLA FAZZINI S.R.L. PER LA
SUCCESSIVA MANUTENZIONE.
NON INTERVENIRE DIRETTAMENTE SULL’APPARECCHIO
F-31 MESSA INCARICA BATTERIA - SOSTITUZIONE
1. QUANDO SUL DISPLAY DELL’APPARECCHIO RIMANE ACCESO L’ULTIMO LED ROSSO E RISULTANO SPENTI IL LED VERDE E I 2 LED
GIALLI É NECESSARIO INTERROMPERE IL FUNZIONAMENTO E METTERE SOTTOCARICA L’APPARECCHIO.
2. PER METTERE SOTTO CARICA L’APPARECCHIO SI DEVE PROCEDERE COME SEGUE: INTRODURRE LA PRESA SUL RETRO A 230 V, IL LED
INTERMITTENTE SI ACCENDERA’. DEVIARE L’INTERRUTTORE SU “CHARGE” E MANTENERE SOTTO CARICA MINIMO 12 ORE
L’APPARECCHIO PUO’ FUNZIONARE CON UNA BATTERIA ESTERNA A 12 V CON L’APPOSITO CAVO CON PRESA AUTOVETTURA
SOSTITUZIONE BATTERIA INSERIRE MODALITA’
PER SOSTITUIRE LA BATTERIA BISOGNA:
SPEGNERE L’ASPIRATORE E SCOLLEGARLO DALLA CORRENTE.
SVITARE LE 4 VITI SUL RETRO DELL’APPARECCHIO 2 POSTE AI LATI DEL MANIGLIONE E LE ALTRE 2 POSTE SOTTO.
APRENDO L’APPARECCHIO SI TROVERÀ LA BATTERIA FISSATA TRAMITE STAFFA.
SVITARE LE 2 VITI CHE FISSANO LA STAFFA
SCOLLEGARE LA BATTERIA DA SOSTITUIRE E COLLEGARE QUELLA NUOVA SEGUENDO LE POLARITÀ CORRETTA
POSITIVO + FILO BLU O ROSSO / NEGATIVO - FILO MARRONE
RIFISSARE CON LE DUE VITI LA STAFFA CHE TIENE LA BATTERIA
RICHIUDERE L’ASPIRATORE RIAVVITANDO LE 4 VITI.
CONSERVAZIONE
L’ASPIRATORE DEVE ESSERE CONSERVATO IN LUOGHI ASCIUTTI, AL RIPARO DAGLI AGENTI ATMOSFERICI
TEMPERATURA DI CONSERVAZIONE: COMPRESA TRA -10° E + 55°
UMIDITA’ RELATIVA COMPRESA TRA I 20 E 80%
SMALTIMENTO
PER LO SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO, DEI SUOI ACCESSORI E DELLE PARTI MONOUSO CONTAMINATE SI FA RIFERIMENTO ALLE NORMATIVE
VIGENTI IN MATERIA DI SMALTIMENTO RIFIUTI
FAZZINI S.R.L. SI RISERVA TUTTI I DIRITTI DI MODIFICARE IL PRESENTE MANUALE SENZA PREAVVISO A SEGUITO DI MODIFICHE COSTRUTTIVE
ESEGUITE SULL’APPARECCHIO COSTRUITO IN CONFORMITA’ ALLE SEGUENTI NORME
CEI EN 60601.1 (CEI 62.5) / IEC 601.1 / UNI EN ISO 10079/1:00
APPARECCHIO CONFORME ALLA DIRETTIVA–93/42 CEE
FAZZINI S.R.L . SI IMPONE IL MONITORAGGIO DEI DISPOSITIVI MEDICI IMMESSI SUL MERCATO PER CUI VI PREGA DI SEGNALARCI EVENTUALI
PROBLEMATICHE O SUGGERIMENTI RELATIVI AI NOSTRI PRODOTTI INVIANDO COMUNICAZIONE SCRITTA AI SEGUENTI RECAPITI :
FAZZINI SRL
S.S. PADANA SUP. 317
20090 VIMODRONE (MI) –ITALIA
FAX 0039/0227409242
SI PREGA DI PRECISARE IL CONSENSO AL TRATTAMENTO DEI DATI AI SENSI DEL D.LGSL. 196/03

F-30.XX
F-31.XX
F-35.XX
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções de uso
F-30-31-35.XX_User Manual_Rev.6 _ 07.11.2012 CORREZIONI
11 / 28
OPERATING MANUAL
WARNINGS
BEFORE USING THE APPLIANCE READ THE HANDBOOK
WARNINGS
THE APPLIANCE MUST BE USED BY QUALIFIED PERSONNEL
WARNINGS
DO NOT OPEN THIS DEVICE FOR ANY REASON - PLEASE CONTACT THE FAZZINI S.R.L. TECHNICAL DIVISION FOR ANY PROBLEM
SHOULD ARISE
CAUTIONS
CAREFULLY FOLLOW THE GUIDELINES WHEN USING THE APPLIANCE:
DO NOT HANDLE THE APPLIANCE WITH WET OR MOIST HANDS
DO NOT HANDLE THE PLUG WITH WET OR MOIST HANDS
DO NOT USE THE APPLIANCE UNDER THE SHOWER OR IN THE BATHTUB.
DO NOT DIP THE APPLIANCE UNDER WATER
DO NOT USE THE APPLIANCE IN THE PRESENCE OF INFLAMMABLE AND/OR EXPLOSIVE LIQUIDS, GASES OR MIXTURES
DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO ATMOSPHERIC AGENTS OR HEAT SOURCES
DO NOT LET CHILDREN OR INCAPABLE PERSONS USE THE APPLIANCE WITHOUT THE NECESSARY SUPERVISION.
BEFORE STARTING TO CLEAN THE DEVICE, MAKE SURE IT IS NOT CONNECTED TO THE ELECTRIC POWER SUPPLY NETWORK
DO NOT USE THE APPLIANCE FOR AIMS OTHER THAN THOSE FORESEEN BY THE MANUFACTURER. USING THE APPLIANCE
UNDER DIFFERENT CONDITIONS THAN THOSE SPECIFIED IN THIS HANDBOOK MAY PREJUDICE ITS SAFETY AND ITS TECHNICAL
PARAMETERS
NOT TO USE THE DEVICE NEAR OR ON OTHER DEVICES. IN THIS CASE IS NECESSARY TO LOOK AT THE DEVICE TO CONTROL ITS
NORMAL WORKING IN THE CONFIGURATION IN WHICH IT IS USED
BATTERY (ONLY FOR MODEL F-31.XX)
WARNINGS
KEEP THE APPLIANCE UNDER CHARGE WHEN NOT IN USE. THE APPLIANCE CAN BE RECHARGED WITH THE APPROPRIATE
EXTERNAL CABLE OR BY PLACING THE APPLIANCE ON THE RELEVANT RECHARGE STIRRUP. BEFORE USING IT FOR THE FIRST
TIME, IT IS NECESSARY TO KEEP BATTERIES UNDER CHARGE FOR 24 HOURS NON-STOP.
A BATTERY CONSTANTLY UNDER CHARGE LASTS ABOUT 2 OR 3 YEARS. AFTER THIS PERIOD OF TIME IT IS RECOMMENDED TO REPLACE IT.
IF THE APPLIANCE CANNOT BE PUT UNDER CONTINUOUS RECHARGE, RECHARGE IT FOR 24 HOURS EVERY 15 DAYS.
WHEN FINISHED USING IT, THE DEVICE MUST ALWAYS BE RECHARGED. ATTENTION, THE BATTERY MAY BE DAMAGED IF NOT RECHARGED AFTER
USE THE BATTERY THAT IS COMPLETELY FLAT AND IS NOT IMMEDIATELY RECHARGED AFTER USE MUST BE REPLACED BY THE AUTHORIZED
TECHNICAL ASSISTANCE.
WHEN RECHARGING, ALWAYS MAKE SURE THE WARNING LIGHT ON THE FRONT PANEL IS ON.
1. WHEN ON THE DEVICE’S DISPLAY ONLY THE RED LED IS ON, WHILE THE GREEN LED AND THE TWO YELLOW LED ARE OFF, IT IS
NECESSARY TO DISCONTINUE OPERATIONS AND RECHARGE THE DEVICE.
2. TO CHARGE THE DEVICE, KEEP TO THE FOLLOWING INSTRUCTIONS: CONNECT THE 230 V PLUG ON THE BACK OF THE DEVICE, THE
BLINKING LED SHALL TURN ON.
3. SET THE SWITCH ON “CHARGE” AND KEEP CHARGING FOR AT LEAST 12 HOURS.
THE DEVICE CAN OPERATE ON AN EXTERNAL 12 V BATTERY USING THE APPROPRIATE CABLE WITH CAR PLUG. FAZZINI S.R.L. TAKES ALL THE
NECESSARY MEASURES TO GUARANTEE THE SAFETY OF ITS PRODUCTS. HOWEVER IT IS IMPORTANT TO COMPLY WITH BASIC SAFETY RULES TO
AVOID ELECTRIC DISCHARGES OR FIRES. WHEN USING IT FOR THE FIRST TIME AND THROUGHOUT THE USE OF THE PRODUCT, CHECK THAT THE
POWER SUPPLY CABLE DOES NOT SHOW ANY DAMAGE AS TEARS OR PEELINGS, IN WHICH CASE DO NOT PLUG IN THE APPLIANCE TO THE POWER
SOCKET.
ON FIRST USE, CHECK THAT THE APPLIANCE SHOWS NO BREAKS, CRACKS OR OPENINGS CAUSED BY TRANSPORTATION, IN WHICH CASE DO NOT
SWITCH ON THE APPLIANCE
OPERATING INSTRUCTIONS
THE APPLIANCE IS A PORTABLE ASPIRATOR FOR EMERGENCY USE, MINOR SURGERY AND AIMED AT FREEING THE AIRWAYS FROM ORGANIC
SECRETIONS.
NOT FOR HOME USE
OPERATIONAL TEMPERATURE: BETWEEN 0° AND 35° / RECOMMENDED RECHARGE TEMPERATURE: BETWEEN 15° AND 30°

F-30.XX
F-31.XX
F-35.XX
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções de uso
F-30-31-35.XX_User Manual_Rev.6 _ 07.11.2012 CORREZIONI
12 / 28
OPERATIONAL HUMIDITY: BETWEEN 20 AND 90% RU
BEYOND 2500 METERS OF HEIGHT, THE ASPIRATION FLOW MAY DECREASE.
THE FOLLOWING STEPS ARE POSSIBLE ONLY IF THE APPLIANCE IS COMPLETELY RECHARGED (ONLY FOR F-31.XX)
1. TIGHTLY SCREW THE LID ON THE JAR TO GUARANTEE A PERFECT SEAL
2. CONNECT THE SHORT TUBE TO FILTER 1 ON THE ‘’ASPIRATION’’ 2 VENT
3. CONNECT THE OTHER END OF THE TUBE TO THE ‘’VACUUM’’ 3 VENT WITH THE FLOAT ON THE JAR’S LID
4. CONNECT THE LONG TUBE 4 TO THE OTHER ‘’PATIENT’’ 5 VENT ON THE JAR’S LID (VENT WITHOUT FLOAT)
5. CONNECT THE OTHER END OF THE LONG TUBE 4 TO THE PROBE CONNECTOR 6 AND EVENTUALLY THE SUPPLIED PROBE
6. PLUG IN THE POWER CORD TO THE MAIN BUT ONLY AFTER CHECKING THE VOLTAGE IS THE ONE INDICATED BY THE LABEL IN THE BACK
OF THE EQUIPMENT.
7. PRESS THE ON/OFF SWITCH 7
8. ASPIRATION INTENSITY CAN BE VARIED WITH THE RELEVANT CONTROL ON THE FRONT PANEL OF THE APPLIANCE 8 AND CAN BE
CHECKED ON THE APPLIANCE FRONT PANEL 9 VACUOMETER.
9. IT IS RECOMMENDED TO CARRY OUT A FIRST ASPIRATION CYCLE WITH AT LEAST 500 ML OF WATER ONLY.
10. THE ASPIRATED FLUID WILL FLOW IN THE RELEVANT JAR. SHOULD THE AMOUNT OF FLUID EXCEED THE JAR’S CAPACITY, THE OVERFLOW
VALVE WILL STOP ASPIRATION.
11. IMMEDIATELY SWITCH OFF THE APPLIANCE BY SETTING THE ON/OFF 7 SWITCH ON THE ‘’ OFF’’ POSITION.
INDICATORS (LED) ONLY FOR MODEL F-31.XX
THE ASPIRATOR F-31.XX IS EQUIPPED WITH LIGHT INDICATORS (LED) SIGNALING THE BATTERY USE, BECAUSE USING THE APPLIANCE ON A LOW
BATTERY MAY DAMAGE THE APPLIANCE ITSELF, WHILE CONTINUOUSLY RECHARGING IT DOES NOT CAUSE ANY DAMAGE.
IT IS RECOMMENDED TO ALWAYS CHECK THE BATTERY’S RECHARGE LEVEL
LIGHT INDICATOR
DESCRIPTION OF THE BATTERY LEVEL
LED ON GREEN
MAXIMUM CHARGE (2)
LED ON YELLOW
MEDIUM CHARGE (3)
LED ON YELLOW
LOW CHARGE (4)
LED ON RED
NEEDS RECHARGING (5)
LED NEXT TO THE BATTERY’S CHARGE LEVEL INDICATORS RED
WHEN THIS LED IS ON, IT SHOWS THAT RECHARGE IS UNDERWAY (1)
THE MANUFACTURER, ASSEMBLER, INSTALLER OR IMPORTER ARE HELD LIABLE FOR THE SAFETY, PERFORMANCE AND RELIABILITY OF THE
APPLIANCE ONLY IF THE ELECTRIC SYSTEM TO WHICH THE APPLIANCE IS CONNECTED COMPLIES WITH L.D.46/90
EQUIPMENT
CODE N° DESCRIPTION
F-35.XX ASPIRATOR
F-30.XX ASPIRATOR
F-31.XX ASPIRATOR AC/DC
ACCESSORIES INCLUDED
CODE N° DESCRIPTION
05.0001 JAR 1000 ML
05.00075 SET OF TUBES - AUTOCLAVABLE - (F-35.XX)
05.00552 SET OF TUBES - DISPOSABLE - (F-30.XX / F-31.XX)
05.0010 ASPIRATION PROBE CH 14 (DISPOSABLE)
05.0016 ANTIBACTERIAL/HYDROPHOBIC FILTER (DISPOSABLE)
03.2507 POWER CABLE
SP.38.06 12V ADAPTOR (F-31.XX)
SHOULD ACCESSORIES BE USED OTHER THAN THOSE SUPPLIED BY FAZZINI S.R.L., YOU MUST MAKE SURE THAT THEY HAVE THE SAME
CHARACTERISTICS AS THE ORIGINAL ONES.
NOTE: THE SUPPLIED JARS ARE NOT MEANT TO BE USED AS MEASURERS, AND PROVIDE ONLY AN INDICATION OF THE CONTAINED QUANTITY.

F-30.XX
F-31.XX
F-35.XX
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções de uso
F-30-31-35.XX_User Manual_Rev.6 _ 07.11.2012 CORREZIONI
13 / 28
OPERATIONAL STEPS AT THE END OF THE PROCEDURE
NOTE: ALWAYS USE INDIVIDUAL PROTECTION DEVICES (EX. LATTICE GLOVES) EVERY TIME YOU MAY GET IN CONTACT WITH POTENTIALLY
CONTAMINATED PARTS.
1. DISCONNECT DISPOSABLE PARTS AND DISPOSE OF THEM.
2. CHECK THE GENERAL INTEGRITY OF THE ASPIRATOR
3. CARRY OUT THE FOLLOWING CLEANING OPERATIONS
4. PUT THE APPLIANCE UNDER RECHARGE
ASPIRATION TUBES SHOULD BE STERILIZED AFTER EACH USE.
THE FILTER ON THE APPLIANCE IS DISPOSABLE; THEREFORE IT IS NECESSARY TO REPLACE IT AFTER EVERY USE. DO NOT USE THE ASPIRATOR
WITHOUT A FILTER
JAR CLEANING
THE FLUID COLLECTION JAR CAN BE AUTOCLAVED AT A TEMPERATURE NOT EXCEEDING 121 ºC FOR NO MORE THAN MAX 3 MINUTES 1
ATM, STEAM OVER THE VESSEL MAY 'BE DAMAGED. IF EXCEEDED, THE JAR MAY GET DAMAGED OTHERWISE, THE JAR CAN BE
DISINFECTED WITH DENATURED ALCOHOL OR A HYPO CHLORITE BASED SOLUTION THAT CAN BE EASILY FOUND IN PHARMACIES
MAXIMUM REUSE LIMIT: 30 CYCLES
OW TO CLEAN THE APPLIANCE
DISCONNECT THE APPLIANCE FROM THE ELECTRIC SUPPLY NETWORK AND THEN CLEAN IT WITH A SOFT CLOTH WETTED WITH NON
ABRASIVE DETERGENTS
PERIODIC MAINTENANCE CHECK
ASPIRATOR WAS DESIGNED TO KEEP MAINTENANCE TO A MINIMUM. NEVERTHELESS IT IS NECESSARY TO CARRY OUT A DAILY CHECK BEFORE
USING THE APPLIANCE. BEFORE CARRYING OUT ANY CHECK DUE TO MALFUNCTIONING OR ANOMALIES, CALL THE FAZZINI S.R.L. TECHNICAL
SERVICE OR PERSONNEL QUALIFIED BY FAZZINI S.R.L. BATTERY CAN BE CHANGED ONLY BY TRAINED PEOPLE
FAZZINI S.R.L. DOES NOT OFFER ANY WARRANTY ON APPLIANCE THAT UPON INSPECTION BY THE TECHNICAL SERVICE SHOWS SIGNS OF
TAMPERING. THE OPERATOR MUST EXCLUSIVELY REPLACE THE SUPPLIED ACCESSORIES IF NECESSARY IN LINE WITH THE APPLIANCE’S USE
INTENSITY ASPIRATION TUBES SHOULD BE STERILIZED AFTER EACH USE. IN CASE OF REPAIR, THE USER SHOULD CALL FAZZINI S.R.L.
TRANSPORTATION COSTS MUST ALWAYS BE AGREED WITH FAZZINI S.R.L. BEFORE SHIPPING FAILED PIECES. SHOULD ANY FLUID LEAK IN THE
APPLIANCE, CALL THE TECHNICAL SERVICE OF FAZZINI S.R.L. FOR MAINTENANCE. DO NOT OPEN THE UNIT.
STORAGE
THE ASPIRATOR MUST BE STORED IN A DRY LOCATION, PROTECTED FROM ATMOSPHERIC AGENTS - STORAGE TEMPERATURE: BETWEEN -10° AND
+ 55° - RELATIVE HUMIDITY BETWEEN 20 AND 80%
TO CHARGE DEVICE (F-31.XX)
1. WHEN ON THE DEVICE’S DISPLAY ONLY THE RED LED IS ON, WHILE THE GREEN LED AND THE TWO YELLOW LED ARE OFF, IT IS
NECESSARY TO DISCONTINUE OPERATIONS AND RECHARGE THE DEVICE.
2. TO CHARGE THE DEVICE, KEEP TO THE FOLLOWING INSTRUCTIONS: CONNECT THE 230 V PLUG ON THE BACK OF THE DEVICE, THE
BLINKING LED SHALL TURN ON. SET THE SWITCH ON “CHARGE” AND KEEP CHARGING FOR AT LEAST 12 HOURS.
THE DEVICE CAN OPERATE ON AN EXTERNAL 12 V BATTERY USING THE APPROPRIATE CABLE WITH CAR PLUG
HOW TO REPLACE THE BATTERY:
TURN OFF THE SUCTION PUMP BEFORE CUTTING THE CURRENT
UNSCREW THE 4 SCREWS ON ITS BACK (2 ARE NEAR THE HANDLE AND 2 ARE BELOW)
BATTERY IS FIXED BY CLAMP INSIDE THE UNIT
UNSCREW THE 2 SCREWS ON THE CLAMP
REMOVE THE BATTERY AND CONNECT THE NEW ONE ACCORDING TO PROPER POLARITY
POSITIVE POLARITY (+) BLUE OR RED WIRE / NEGATIVE POLARITY (-) BROWN WIRE
SCREW THE 2 SCREWS ON THE HOLDING CLAMP
CLOSE THE SUCTION UNIT SCREWING THE 4 SCREWS
DISPOSAL
WITH REFERENCE TO THE DISPOSAL OF THE APPLIANCE, ITS ACCESSORIES AND ITS SINGLE USE DISPOSABLE PARTS, PLEASE SEE CURRENT WASTE
DISPOSAL REGULATIONS DO NOT ACT DIRECTLY ON THE APPLIANCE
FAZZINI S.R.L. RESERVES ALL THE RIGHTS TO CHANGE THIS HANDBOOK WITH NO PRIOR NOTICE FURTHER TO MANUFACTURING CHANGES TO THE
APPLIANCE, WHICH HAS BEEN BUILT IN COMPLIANCE WITH THE FOLLOWING STANDARDS:
- CEI EN 60601.1 (CEI 62.5) / IEC 601.1 / UNI EN ISO 10079/1009 - DEVICE IN CONFORMITY WITH –93/42 CEE
FAZZINI S.R.L . IS COMMITTED TO THE MONITORING OF THE MEDICAL APPLIANCES IT DISTRIBUTES ON THE MARKET, AND THEREFORE SHALL BE
MOST GRATEFUL OF BEING INFORMED OF ANY PROBLEMS OR SUGGESTIONS RELATING TO ITS PRODUCTS, TO BE SENT IN WRITING TO:
FAZZINI SRL S.S. PADANA SUP. 317 - 20090 VIMODRONE (MI) –ITALIA - FAX 0039/0227409242 - E-MAIL : [email protected] - PLEASE STATE YOUR
CONSENSUS TO DATA PROCESSING UNDER LAW 196/03

F-30.XX
F-31.XX
F-35.XX
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções de uso
F-30-31-35.XX_User Manual_Rev.6 _ 07.11.2012 CORREZIONI
14 / 28
NOTICE D'EMPLOI
IMPORTANT
CONSULTER LA NOTICE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
IMPORTANT
L'APPAREIL NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ
IMPORTANT
NE JAMAIS OUVRIR L'APPAREIL: POUR TOUTE REPARATION, CONSULTER LE SERVICE TECHNIQUE DE LA SOCIETE FAZZINI S.R.L.
RECOMMANDATIONS
LORS DE L'UTILISATION DE L'APPAREIL, OBSERVER SCRUPULEUSEMENT LES PRECAUTIONS SUIVANTES:
NE JAMAIS LE MANIPULER AVEC LES MAINS MOUILLÉES OU HUMIDES.
MÊME RECOMMANDATION POUR LA FICHE.
NE PAS SE SERVIR DE L'APPAREIL SOUS LA DOUCHE OU DANS UNE BAIGNOIRE.
NE JAMAIS LE PLONGER DANS L'EAU.
NE PAS S'EN SERVIR EN PRÉSENCE DE LIQUIDES, DE GAZ ET DE MÉLANGES INFLAMMABLES ET/OU EXPLOSIFS.
NE PAS LE LAISSER EXPOSÉ AUX AGENTS ATMOSPHÉRIQUES NI AUX SOURCES DE CHALEUR.
NE PAS PERMETTRE AUX ENFANTS OU AUX PERSONNES INAPTES D'Y TOUCHER.
AVANT DE NETTOYER L'APPAREIL, S'ASSURER QU'IL EST DEBRANCHÉ.
NE PAS S'EN SERVIR POUR DES USAGES DIFFÉRENTS DE CEUX QUI ONT ÉTÉ PRÉVUS PAR LE FABRICANT.
L'UTILISATION DE L'APPAREIL DANS DES CONDITIONS DIFFÉRENTES DE CELLES QUI SONT INDIQUÉES DANS LA PRÉSENTE
NOTICE RISQUE D'EN COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ ET LES PARAMÈTRES.
PAS UTILISER LE DISPOSITIF PRèS OU AU-DESSUS DE AUTRES DISPOSITIFS. EN CE CAS EST REQUIS DE OBSERVER LE DISPOSITIF
POUR VéRIFIER SON NORMAL FONCTIONNEMENT DANS LA CONFIGURATION DONT IL EST UTILISé
BATTERIE SEULEMENT POUR F-31.XX
IMPORTANT
MEME LORSQU'IL N'EST PAS UTILISE, L'APPAREIL DOIT TOUJOURS ETRE CHARGE. ON PEUT LE RECHARGER SOIT EN SE
SERVANT DU FIL EXTERIEUR POUR LE BRANCHER SUR LE SECTEUR, SOIT EN L'INTRODUISANT SUR LA BASE DE RECHARGE
PREVUE A CET EFFET.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION IL EST INDISPENSABLE DE MAINTENIR L'APPAREIL CHARGÉ PENDANT 24 HEURES CONSECUTIVES.
UNE BATTERIE CONSTAMMENT CHARGEE DURE ENVIRON 2 OU 3 ANS, APRES QUOI IL EST OPPORTUN DE LA REMPLACER.
SI L'APPAREIL NE PEUT ETRE RECHARGE DE FAÇON CONTINUE, PREVOIR UNE RECHARGE DE 24 H TOUS LES 15 JOURS.
L'APPAREIL DOIT TOUJOURS ETRE RECHARGE APRES L'USAGE. LA BATTERIE RISQUE DE S'ENDOMMAGER SI CETTE PRÉCAUTION N'EST PAS
OBSERVÉE UNE BATTERIE COMPLETEMENT DECHARGEE QUI N'A PAS ETE IMMEDIATEMENT RECHARGEE APRES L'UTILISATION DE L'APPAREIL, DOIT
ETRE REMPLACEE EXCLUSIVEMENT PAR UN PERSONNEL QUALIFIE.
AU MOMENT DE RECHARGER, S'ASSURER QUE LE VOYANT LUMINEUX SITUE SUR LE DEVANT EST ALLUME.
1. LORSQUE LE DERNIER LED ROUGE RESTE ALLUME SUR L’ECRAN DE L’APPAREIL, CONTRAIREMENT AU VERT ET AUX DEUX JAUNES QUI
SONT ETEINTS, INTERROMPRE LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL ET LE FAIRE CHARGER.
2. POUR FAIRE CHARGER L’APPAREIL PROCEDER COMME SUIT : INTRODUIRE LA FICHE A L’ARRIERE SUR 230 V. LE LED INTERMITTENT
S’ALLUMERA. DEVIER L’INTERRUPTEUR SUR « CHARGE » ET FAIRE CHARGER PENDANT 12 HEURES AU MOINS
L'APPAREIL PEUT FONCTIONNER AVEC UNE BATTERIE EXTERNE 12 V, AVEC UN CABLE PREVU A CET EFFET ET UNE PRISE VOITURE
LA SOCIÉTÉ FAZZINI S.R.L. FAIT TOUT CE QU'IL FAUT POUR GARANTIR LA SÉCURITÉ DE SES ARTICLES:
IL EST CEPENDANT ESSENTIEL DE SE CONFORMER RIGOUREUSEMENT AUX RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE DECHARGE
ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE. LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION ET PENDANT TOUTE LA DURÉE DE L'APPAREIL, S'ASSURER QUE LE FIL
D'ALIMENTATION EST PARFAITEMENT INTACT, QU'IL NE SOIT NI ROMPU NI DENUDÉ. SI C'EST LE CAS, NE PAS INTRODUIRE LA FICHE DANS LA PRISE
DE COURANT. TOUJOURS LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION; VÉRIFIER QUE L'APPAREIL NE PRÉSENTE AUCUNE CASSURE, FÊLURE OU AUTRE
DOMMAGE CAUSÉ PAR LE TRANSPORT. SI C'EST LE CAS, NE PAS S'EN SERVIR.
INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI
L'APPAREIL EST UN ASPIRATEUR PORTATIF POUR EMERGENCE, CHIRURGIE MINEURE ET DESTINE A LIBERER LES VOIES RESPIRATOIRES DES
SECRETIONS ORGANIQUES. TEMPÉRATURES DE SERVICE: COMPRISES ENTRE 0 ET 35° TEMPÉRATURE CONSEILLÉE POUR LA RECHARGE: COMPRISE
ENTRE 15 ET 30° HUMIDITÉ DE SERVICE COMPRISE ENTRE 20 ET 90% D' H.R.
A PLUS DE 2500 M D'ALTITUDE, LA FORCE D'ASPIRATION PEUT DIMINUER.

F-30.XX
F-31.XX
F-35.XX
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções de uso
F-30-31-35.XX_User Manual_Rev.6 _ 07.11.2012 CORREZIONI
15 / 28
LES PHASES DE FONCTIONNEMENT SUIVANTES NE SONT POSSIBLES POUR LE MODEL F-31.00 QUE SI LA BATTERIE DE L'APPAREIL EST
COMPLETEMENT RECHARGEE.
1. VISSER FORTEMENT LE COUVERCLE SUR LE BOCAL POUR ASSURER UNE PARFAITE ETANCHÉITÉ.
2. RELIER LE TUYAU COURT AVEC FILTRE 1 AU RACCORD "ASPIRATION" 2
3. RELIER L'AUTRE EXTRÉMITÉ DU TUYAU AU RACCORD "VACUUM" 3 AVEC FLOTTEUR SUR LE COUVERCLE DU BOCAL
4. RELIER LE TUYAU LONG 4 A L'AUTRE RACCORD 5 "PATIENT" SUR LE COUVERCLE DU BOCAL (RACCORD SANS FLOTTEUR)
5. RELIER L'AUTRE EXTRÉMITÉ DU TUYAU LONG 4 AU RACCORD 6 POUR ENFILER LA SONDE ET, LE CAS ÉCHÉANT, LA SONDE EN DOTATION
6. BRANCHER L'APPAREIL A LA PRISE DU SECTEUR, APRES AVOIR VERIFIE QUE LE VOLTAGE CORRESPOND BIEN A CELUI QUI EST INDIQUE
SUR LA PLAQUE POSEE A L'ARRIERE.
7. PRESSER L'INTERRUPTEUR ON/OFF 7
8. ON PEUT VARIER L'INTENSITÉ D'ASPIRATION AU MOYEN DU DISPOSITIF DE RÉGLAGE 8 SITUÉ SUR LE DEVANT DE L'APPAREIL ET LA
CONTRÔLER SUR LE VACUOMÈTRE 9 QUI SE TROUVE ÉGALEMENT SUR LE DEVANT DE L'APPAREIL
9. IL EST CONSEILLÉ DE PROCÉDER À UN PREMIER CYCLE D'ASPIRATION AVEC AU MOINS 500 ML D'EAU PURE
10. LE LIQUIDE ASPIRÉ COULERA DANS LE BOCAL. SI LA QUANTITÉ DE CE LIQUIDE EST SUPÉRIEURE À LA CAPACITÉ DU BOCAL, LA VALVE DE
TROP-PLEIN ARRÊTE L'ASPIRATION.
11. ÉTEINDRE L'APPAREIL IMMÉDIATEMENT APRÈS USAGE EN PORTANT L'INTERRUPTEUR ON/OFF 7 SUR LA POSITION "OFF".
SIGNAUX LUMINEUX SEULEMENT POUR F-31.XX
L'ASPIRATEUR F-31.XX EST ÉQUIPÉ DE SIGNAUX LUMINEUX INDIQUANT L'ÉTAT DE LA BATTERIE.
SI ON L'UTILISE AVEC UNE BATTERIE DÉCHARGÉE, L'ASPIRATEUR PEUT ÊTRE GRAVEMENT ENDOMMAGÉ, CE QUI NE RISQUE PAS DE SE PRODUIRE SI
ON LE RECHARGE CONTINUELLEMENT.
NOUS VOUS INVITONS PAR CONSÉQUENT À TOUJOURS BIEN VÉRIFIER L'ÉTAT DE LA BATTERIE.
SIGNAUX LUMINEUX
DESCRIPTION DU NIVEAU DE RECHARGE
LEDS ALLUMÉS VERT
NIVEAU MAX. D'AUTONOMIE (2)
LEDS ALLUMÉS JAUNE
50 -AUTONOMIE MOYENNE (3)
LEDS ALLUMÉS JAUNE
AUTONOMIE BASSE (4)
LED ALLUMÉ ROUGE
RECHARGER (5)
LED SITUÉ À CÔTÉ DES SIGNAUX LUMINEUX D'AUTONOMIE DE LA BATTERIE
ROUGE
CE LED ALLUMÉ INDIQUE QUE LA BATTERIE EST EN COURS DE RECHARGE. (1)
LE FABRICANT, L'ASSEMBLEUR, L'INSTALLATEUR OU L'IMPORTATEUR NE SONT CONSIDÉRÉS COMME RESPONSABLES DE LA SÉCURITÉ, DU BON
FONCTIONNEMENT ET DE LA FIABILITÉ DE L'APPAREIL QUE SI L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE SUR LAQUELLE IL EST BRANCHÉ EST CONSTRUITE SELON
D.L. 46/90.
APPAREIL
CODE N° DESCRIPTION
F-35.XX ASPIRATEUR
F-30.XX ASPIRATEUR
F-31.XX ASPIRATEUR AC/DE
ACCESSOIRES EN DOTATION
CODE N° DESCRIPTION
05.0001 BOCAL 1000 ML
05.00075 SÉRIE DE TUYAUX - AUTOCLAVABLES - (F-35.XX)
05.00552 SÉRIE DE TUYAUX - USAGE UNIQUE - (F-30.XX / F-31.XX)
05.0010 SONDE ASPIRATION CH 14 (USAGE UNIQUE)
05.0016 FILTRE ANTIBACTERIEN/HYDROFUGE (USAGE UNIQUE)
03.2507 CABLE D'ALIMENTATION
SP.38.06 12V ADAPTATEUR (F-31.XX)
SI L'ON UTILISE DES ACCESSOIRES AUTRES QUE CEUX FOURNIS PAR FAZZINI S.R.L., IL EST INDISPENSABLE DE S'ASSURER QUE LEURS
CARACTERISTIQUES SONT IDENTIQUES A CELLES DES ACCESSOIRES D'ORIGINE.
LES BOCAUX FOURNIS N'ONT PAS UNE FONCTION DE MESURE: ILS NE FOURNISSENT QU'UNE INDICATION DE LA QUANTITE QU'ILS CONTIENNENT.
CE QU'IL FAUT FAIRE APRÈS UTILISATION DE L'APPAREIL.
ATTENTION: TOUJOURS SE SERVIR DES MOYENS DE PROTECTION INDIVIDUELS (COMME LES GANTS DE CAOUTCHOUC PAR EX.) CHAQUE FOIS
QU'ON ENTRE EN CONTACT AVEC DES PARTIES POUVANT ÊTRE CONTAMINÉES.

F-30.XX
F-31.XX
F-35.XX
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções de uso
F-30-31-35.XX_User Manual_Rev.6 _ 07.11.2012 CORREZIONI
16 / 28
1. DÉTACHER LES PARTIES JETABLES ET LES ÉLIMINER.
2. S'ASSURER QUE L'ASPIRATEUR EST EN PARFAIT ÉTAT.
3. PROCÉDER À SON NETTOYAGE COMME INDIQUÉ CI-APRÈS.
4. LE RECHARGER.
IL EST OPPORTUN DE STÉRILISER LES TUYAUX D'ASPIRATION APRÈS CHAQUE UTILISATION.
LE FILTRE EST JETABLE; IL FAUT DONC LE REMPLACER CHAQUE FOIS QU'ON S'EST SERVI DE L'APPAREIL ET S'ASSURER, AVANT DE
L'UTILISER À NOUVEAU, QUE CE REMPLACEMENT A ÉTÉ FAIT
NETTOYAGE DU BOCAL
LE BOCAL PEUT ÊTRE MIS EN AUTOCLAVE À UNE TEMPÉRATURE N'EXCÉDANT PAS 121 ºC POUR UN MAXIMUM DE 3 MINUTES 1 ATM,
VAPEUR SUR LE NAVIRE PEUT "ETRE ABIME, AU-DELÀ DESQUELLES IL RISQUE D'ÊTRE ENDOMMAGÉ-
IL PEUT AUSSI ÊTRE DÉSINFECTÉ AVEC DE L'ALCOOL DÉNATURÉ OU UNE SOLUTION À BASE D'HYPOCHLORITE EN VENTE DANS
TOUTES LES PHARMACIES. LIMITE MAXIMUM DE RÉUTILISATION: 30 CYCLES.
NETTOYAGE DE L'ASPIRATEUR
UNE FOIS L'APPAREIL DÉBRANCHÉ, LE NETTOYER AVEC UN CHIFFON DOUX IMBIBÉ DE DÉTERGENT NON ABRASIF.
CONTRÔLE PÉRIODIQUE D'ENTRETIEN
L'APPAREIL EST CONÇU DE FAÇON QUE LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN SOIENT LIMITÉES A UN MINIMUM. IL EST CEPENDANT INDISPENSABLE DE LE
CONTRÔLER TOUS LES JOURS AVANT DE S'EN SERVIR. AVANT DE VÉRIFIER QUOI QUE CE SOIT, EN CAS D'ANOMALIE OU DE FONCTIONNEMENT
DÉFECTUEUX, PRENDRE CONTACT AVEC LE SERVICE TECHNIQUE FAZZINI S.R.L. OU AVEC UN TECHNCIEN AUTORISÉ PAR CETTE SOCIÉTÉ.
OPERATION QUI DOIT ETRE EXECUTEE EXCLUSIVEMENT PAR UN PERSONNEL QUALIFIE.
FAZZINI. S.R.L. NE GARANTIT PAS LES APPAREILS DONT SON SERVICE TECHNIQUE AURA, LORS D'UN CONTRÔLE, CONSTATÉ QU'ILS ONT ÉTÉ
INDÛMENT MANIPULÉS. L'OPÉRATEUR DOIT EXCLUSIVEMENT SE LIMITER À REMPLACER, LE CAS ÉCHÉANT, LES ACCESSOIRES FOURNIS EN
DOTATION, DANS LA MESURE DE L'USAGE QU'IL FAIT DE L'APPAREIL.
IL EST OPPORTUN DE STÉRILISER LES TUYAUX D'ASPIRATION APRÈS CHAQUE UTILISATION.
AU CAS OÙ UNE RÉPARATION SERAIT NÉCESSAIRE, SE METTRE EN CONTACT AVEC FAZZINI S.R.L. LE PAIEMENT DES FRAIS D'EXPÉDITION DE
L'APPAREIL ENDOMMAGÉ DOIT ÊTRE ÉTABLI EN ACCORD AVEC LA SOCIÉTÉ AVANT QUE CELUI-CI NE LUI SOIT RENVOYÉ. DANS LE CAS DE
PÉNÉTRATION DE LIQUIDES À L'INTÉRIEUR DE L'APPAREIL, SE METTRE EN CONTACT AVEC LE SERVICE TECHNIQUE DE FAZZINI S:R.L. POUR LE FAIRE
RÉPARER. NE PAS INTERVENIR DIRECTEMENT SUR L'APPAREIL.
CONSERVATION
L'ASPIRATEUR DOIT ÊTRE RANGÉ DANS UN ENDROIT SEC, À L'ABRI DE L'ACTION DES AGENTS ATMOSPHÉRIQUES.
TEMPÉRATURE DE CONSERVATION: ENTRE - 10° ET + 55°. HUMIDITÉ RELATIVE: ENTRE 20 ET 80%.
CHARGE DEL F-31.XX
1. LORSQUE LE DERNIER LED ROUGE RESTE ALLUME SUR L’ECRAN DE L’APPAREIL, CONTRAIREMENT AU VERT ET AUX DEUX JAUNES QUI
SONT ETEINTS, INTERROMPRE LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL ET LE FAIRE CHARGER.
2. POUR FAIRE CHARGER L’APPAREIL PROCEDER COMME SUIT : INTRODUIRE LA FICHE A L’ARRIERE SUR 230 V. LE LED INTERMITTENT
S’ALLUMERA. DEVIER L’INTERRUPTEUR SUR « CHARGE » ET FAIRE CHARGER PENDANT 12 HEURES AU MOINS
L'APPAREIL PEUT FONCTIONNER AVEC UNE BATTERIE EXTERNE 12 V, AVEC UN CABLE PREVU A CET EFFET ET UNE PRISE VOITURE
COMMENT REPLACER LA BATTERIE:
ETEINDRE L’ASPIRATEUR ET COUPER LA COURANT
DEVISSER LE 4 VIS ARRIERES (2 A COTE DU MANCHE ET 2 SOUS)
LA BATTERIE EST FIXEE EN SERRE-JOINT DEDANS L’ASPIRATEUR
DEVISSER LES 2 VIS DU SERRE-JOINT
SORTIR LA BATTERIE ET RACCORDER LA NOUVELLE SUIVANT LES POLARITES APPROPRIEES
POLARITE POSITIVE (+) CABLE BLEU OU ROUGE
POLARITE NEGATIVE (-) CABLE MARRON
VISSER LES 2 VIS DU SERRE-JOINT
FERMER L’ASPIRATEUR EN VISSANT LES 4 VIS
ÉLIMINATION
POUR L'ÉLIMINATION DE L'APPAREIL, DE SES ACCESSOIRES ET DES PARTIES JETABLES CONTAMINÉES, SE CONFORMER AUX NORMES EN VIGUEUR
EN MATIÈRE D'ÉLIMINATION DES DÉCHETS. FAZZINI S.R.L. SE RÉSERVE TOUS LES DROITS DE MODIFIER LA PRÉSENTE NOTICE SANS PRÉAVIS, PAR
SUITE DE MODIFICATIONS APPORTÉES À LA CONSTRUCTION DE L'APPAREIL QUI A ÉTÉ FABRIQUÉ CONFORMÉMENT AUX NORMES SUIVANTES:
- CEI EN 60601.1 (CEI 62.5) / IEC 601.1 / UNI EN ISO 10079/1:00 - MARQUE CE DE CONFORMITÉ À LA DIRECTIVE 93/42 CEE
LA SOCIÉTÉ FAZZINI S.R.L. S'IMPOSE LE MONITORAGE DES APPAREILS MIS SUR LE MARCHÉ, AUSSI VOUS PRIE-T-ELLE DE BIEN VOULOIR LUI
SIGNALER TOUS LES PROBLÈMES QUI POURRAIENT SE PRÉSENTER OU LES SUGGESTIONS QUE VOUS INSPIRENT NOS PRODUITS, EN ENVOYANT VOS
COMMUNICATIONS AUX ADRESSES SUIVANTES:
FAZZINI SRL - S.S. PADANA SUP. 317- 20090 VIMODRONE (MI) –ITALIA - TÉLÉCOPIE: 0039/0227409242 - E-MAIL FAZZINI@FAZZINI.IT
VEUILLEZ PRÉCISER QUE VOUS AUTORISEZ LE TRAITEMENT DES DONNÉES AUX TERMES DE LA LOI 196/03.

F-30.XX
F-31.XX
F-35.XX
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções de uso
F-30-31-35.XX_User Manual_Rev.6 _ 07.11.2012 CORREZIONI
17 / 28
MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡CUIDADO!
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡CUIDADO!
SÓLO EL PERSONAL CUALIFICADO AL EFECTO DEBE USAR EL APARATO.
¡CUIDADO!
NO ABRA EL APARATO. CUANDO SEA NECESARIO REALIZAR UNA TAREA EN EL MISMO, CONTACTE CON EL SERVICIO TÉCNICO
DE FAZZINI S.R.L.
ADVERTENCIAS
AL USAR EL APARATO, ATÉNGASE ESCRUPULOSAMENTE A LO INDICADO EN LAS SIGUIENTES DIRECTRICES:
NUNCA TOQUE EL APARATO CON LAS MANOS MOJADAS O HÚMEDAS.
NO TOQUE EL ENCHUFE CON LAS MANOS MOJADAS O HÚMEDAS.
NUNCA UTILICE EL APARATO EN LA DUCHA, NI EN LA BAÑERA.
NO SUMERJA EL APARATO EN AGUA.
NO UTILICE EL APARATO EN ENTORNOS DONDE HAYA LÍQUIDOS, GASES, NI MEZCLAS INFLAMABLES Y/O EXPLOSIVAS.
NO DEJE EXPUESTO EL APARATO A LOS AGENTES ATMOSFÉRICOS, NI JUNTO A FUENTES DE CALOR.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS O PERSONAS DISCAPACITADAS USEN EL APARATO SIN LA DEBIDA VIGILANCIA.
ANTES DE PROCEDER A LIMPIAR EL APARATO, CERCIÓRESE DE QUE ESTÉ DESENCHUFADO DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA.
NO UTILICE EL APARATO PARA REALIZAR TAREAS DIFERENTES DE LAS QUE ESTABLECE EL FABRICANTE.
EL EMPLEAR EL APARATO, EN CONDICIONES DIFERENTES DE LAS QUE SE RESEÑAN EN EL PRESENTE MANUAL, PUEDE
MENOSCABAR LA SEGURIDAD Y LOS PARÁMETROS TÉCNICOS DEL MISMO.
EL EMPLEAR EL APARATO, EN CONDICIONES DIFERENTES DE LAS QUE SE RESEÑAN EN EL PRESENTE MANUAL, PUEDE
MENOSCABAR LA SEGURIDAD Y LOS PARÁMETROS TÉCNICOS DEL MISMO.
BATERÍA SOLO PARA F-31.XX
¡CUIDADO!
MANTENGA ENCHUFADO EL APARATO, MIENTRAS NO LO UTILIZA, PARA QUE SE CARGUE. EL MISMO SE PUEDE RECARGAR MEDIANTE EL
CABLE EXTERIOR AL EFECTO, O BIEN, INTRODUCIENDO EL APARATO EN EL ESTRIBO DE RECARGA AD HOC. ANTES DE USARLO POR PRIMERA
VEZ, ES MENESTER CARGAR LAS BATERÍAS DURANTE 24 HORAS SEGUIDAS.
CUANDO LA BATERÍA SE CARGA DE MANERA CONSTANTE, SU VIDA ÚTIL ASCIENDE A APROXIMADAMENTE 2 O 3 AÑOS. AL FINAL DE DICHO
PERIODO, ES CONVENIENTE CAMBIARLA.
SI NO PUEDE RECARGAR EL APARATO DE FORMA CONTINUADA, RECÁRGUELO DURANTE 24 HORAS CADA 15 DÍAS.
CADA VEZ QUE USA EL DISPOSITIVO, TIENE QUE VOLVERLO A CARGAR. ¡CUIDADO! SI LA BATERÍA NO SE RECARGA DESPUÉS DE USAR EL APARATO,
SE PUEDE ESTROPEAR.
CUANDO LA BATERÍA SE AGOTA POR COMPLETO Y NO SE VUELVE A CARGAR DE INMEDIATO, HAY QUE CAMBIARLA, TAREA QUE DEBE REALIZAR EL
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO A ESTOS EFECTOS.
CADA VEZ QUE RECARGA LA BATERÍA, CERCIÓRESE DE QUE SE ENCIENDA EL PILOTO, QUE ESTÁ UBICADO EN LA PARTE FRONTAL DEL APARATO.
1. CUANDO EN EL DISPLAY DEL APARATO SÓLO QUEDA ENCENDIDO EL ÚLTIMO LED ROJO, MIENTRAS QUE EL LED VERDE Y LOS DOS LEDS
AMARILLOS SE APAGAN, ES MENESTER APAGAR EL APARATO Y VOLVERLO A CARGAR.
2. PARA RECARGAR EL APARATO, PROCEDA DE LA SIGUIENTE MANERA: ENCHUFE LA TOMA EN LA PARTE TRASERA (230 V). ACTO SEGUIDO,
EL LED INTERMITENTE SE ENCIENDE. UBIQUE EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE CARGA “CHARGE”. DEJE QUE EL APARATO SE VUELVA
A CARGAR DURANTE 12 HORAS COMO MÍNIMO.
EL APARATO PUEDE FUNCIONAR CON UNA BATERÍA EXTERIOR DE 12 V, MEDIANTE EL CABLE ESPECIAL, CON TOMA TIPO AUTOMÓVIL.

F-30.XX
F-31.XX
F-35.XX
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções de uso
F-30-31-35.XX_User Manual_Rev.6 _ 07.11.2012 CORREZIONI
18 / 28
FAZZINI S.R.L. REALIZA GRANDES ESFUERZOS, A FIN DE GARANTIZAR LA SEGURIDAD DE SUS PRODUCTOS.
EL USUARIO, POR SU PARTE, DEBE CUMPLIR CON LAS NORMAS DE SEGURIDAD FUNDAMENTALES, PARA EVITAR QUE SE PRODUZCAN DESCARGAS
ELÉCTRICAS E INCENDIOS.
ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ, Y DURANTE TODA LA VIDA ÚTIL DEL MISMO, CERCIÓRESE DE QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ESTÉ EN PERFECTAS CONDICIONES, VALE DECIR, QUE NO ESTÉ ROTO NI PELADO. SI TAL NO ES ASÍ, NO LO ENCHUFE EN LA TOMA DE ELECTRICIDAD.
CUANDO USE EL APARATO POR PRIMERA VEZ, CONTROLE QUE EN EL MISMO NO SE APRECIEN GRIETAS NI HENDIDURAS, DEBIDAS AL TRANSPORTE.
DE HABERLAS, NO USE EL APARATO.
INSTRUCCIONES PARA EMPLEAR EL APARATO
EL PRESENTE APARATO ES UN ASPIRADOR PORTÁTIL, PARA EMERGENCIA, PEQUEÑA CIRURGIA, Y QUE DESEMPEÑA EL COMETIDO DE ASPIRAR LAS
SECRECIONES ORGÁNICAS, CON EL OBJETO DE LIBERAR LAS VÍAS RESPIRATORIAS.
TEMPERATURAS A QUE SE PUEDE USAR EL APARATO: DE 0° A 35°.
TEMPERATURAS DE RECARGA ACONSEJADAS: DE 15° A 30°.
HUMEDAD A LA QUE SE PUEDE UTILIZAR EL APARATO: DE 20 A 90% DE HUMEDAD RELATIVA.
A UNA ALTITUD DE MÁS DE 2500 METROS, EL FLUJO DE ASPIRACIÓN PUEDE DISMINUIR.
EL MODELO F-31.00 PUEDE REALIZAR LAS SIGUIENTES FASES DE FUNCIONAMIENTO EXCLUSIVAMENTE, CUANDO LA BATERÍA DEL ARTEFACTO ESTÉ
TOTALMENTE RECARGADA.
1. ENROSQUE CON FUERZA LA TAPA SOBRE EL RECIPIENTE, PARA GARANTIZAR LA ESTANQUEIDAD TOTAL.
2. CONECTE EL TUBO CORTO CON FILTRO 1 EN LA BOCA ‘’ASPIRATION’’ 2.
3. CONECTE EL OTRO EXTREMO DEL TUBO CON LA BOCA ‘’VACUUM’’ 3 CON FLOTANTE, EN LA TAPA DEL RECIPIENTE.
4. CONECTE EL TUBO LARGO 4 CON LA OTRA BOCA ‘’PATIENT’’ 5 SOBRE LA TAPA DEL RECIPIENTE (BOCA SIN FLOTANTE).
5. CONECTE EL OTRO EXTREMO DEL TUBO LARGO 4 CON EL RACOR 6, A FIN DE ACOPLAR LA SONDA Y, EN SU CASO, LA SONDA QUE VIENE
CON EL EQUIPAMIENTO DE SERIE.
6. CONTROLE QUE LA TENSIÓN DE LA RED CORRESPONDA A LA TENSIÓN DE FUNCIONAMIENTO QUE SE INDICA EN LA PLACA QUE ESTÁ
UBICADA EN LA PARTE TRASERA DEL ARTEFACTO. ACTO SEGUIDO, ENCHÚFELO A LA RED ELÉCTRICA.
7. PULSE EL INTERRUPTOR ON/OFF 7.
8. LA INTENSIDAD DE LA ASPIRACIÓN SE PUEDE MODIFICAR, MEDIANTE EL REGULADOR QUE SE HALLA UBICADO EN LA PARTE FRONTAL 8 Y
SE PUEDE CONTROLAR EN EL INSTRUMENTO FRONTAL 9, QUE ES UN VACUÓMETRO.
9. ES ACONSEJABLE EFECTUAR UN PRIMER CICLO DE ASPIRACIÓN, EMPLEANDO SÓLO AGUA (500 ML COMO MÍNIMO).
10. EL LÍQUIDO ASPIRADO CAERÁ EN EL RECIPIENTE AL EFECTO. SI LA CANTIDAD DE LÍQUIDO ES SUPERIOR A LA CAPACIDAD DEL RECIPIENTE,
LA VÁLVULA DE "DEMASIADO LLENO" CORTARÁ LA ASPIRACIÓN.
11. APAGUE EL APARATO EN EL ACTO, UBICANDO EL INTERRUPTOR ON/OFF 7 EN LA POSICIÓN ‘’OFF’’.
INDICADORES LUMINOSOS SOLO PARA F-31.XX
EL ASPIRADOR F-31.XX POSEE UNOS INDICADORES LUMINOSOS QUE INDICAN EL ESTADO DE LA BATERÍA, PUESTO QUE EL UTILIZAR
EL DISPOSITIVO, CUANDO LA CARGA DE LA BATERÍA ESTÁ BAJA, PUEDE PROVOCAR DESPERFECTOS. ELLO NO ACONTECE, CUANDO
SE REALIZA LA RECARGA CONTINUADA. LE ACONSEJAMOS QUE VERIFIQUE SIEMPRE EL NIVEL DE RECARGA DE LA BATERÍA.
INDICADOR LUMINOSO
DESCRIPCIÓN DEL NIVEL DE LA BATERÍA
LEDS ENCENDIDOS VERDE
NIVEL DE AUTONOMÍA MÁXIMA (2)
LEDS ENCENDIDOS AMARILLO
AUTONOMÍA MEDIA (3)
LEDS ENCENDIDOS AMARILLO
AUTONOMÍA BAJA (4)
LEDS ENCENDIDOS ROJO
ES MENESTER RECARGAR LA BATERÍA (5)
LED, AL COSTADO DE LOS INDICADORES DE
AUTONOMÍA DE LA BATERÍA ROJO.
CUANDO ESTE LED ESTÁ ENCENDIDO, SIGNIFICA QUE EL DISPOSITIVO
SE ESTÁ RECARGANDO. (1)
EN MATERIA DE SEGURIDAD, PRESTACIONES Y FIABILIDAD, SE CONSIDERAN RESPONSABLES AL FABRICANTE, AL MONTADOR, AL INSTALADOR O AL
IMPORTADOR, A CONDICIÓN DE QUE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA A LA QUE SE CONECTA EL APARATO HAYA SIDO CONSTRUIDA DE CONFORMIDAD
CON LO ESTABLECIDO EN EL DECRETO LEY 46/90.
APARATO

F-30.XX
F-31.XX
F-35.XX
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções de uso
F-30-31-35.XX_User Manual_Rev.6 _ 07.11.2012 CORREZIONI
19 / 28
CÓDIGO N° DESCRIPCIÓN
F-35.XX ASPIRADOR
F-30.XX ASPIRADOR
F-31.XX ASPIRADOR AC/DC
ACCESORIOS DE SERIE
CÓDIGO N° DESCRIPCIÓN
05.0001 RECIPIENTE 1000 ML
05.00075 SET DE TUBOS - AUTOCLAVABLE - (F-35.XX)
05.00552 SET DE TUBOS - DESECHABLE - (F-30.XX / F-31.XX)
05.0010 SONDA DE ASPIRACIÓN 14 CH (DESECHABLE)
05.0016 FILTRO ANTIBACTERIAS / IMPERMEABLE (DESECHABLE)
03.2507 CABLE D'ALIMENTACION
SP.38.06 12V ADAPTADOR (F-31.XX)
SI UTILIZA ACCESORIOS NO ORIGINALES DE FAZZINI S.R.L., ES INDISPENSABLE QUE CONSTATE SI LOS MISMOS POSEEN CARACTERISTICAS
IDENTICAS A LAS DE LOS ORIGINALES.
NOTA: LOS RECIPIENTES SUMINISTRADOS NO SIRVEN PARA MEDIR LÍQUIDOS, SINO QUE BRINDAN UNA INDICACIÓN APROXIMADA DE LA
CANTIDAD DE LÍQUIDO CONTENIDO.
TAREAS A EFECTUAR, DESPUÉS DE USAR EL DISPOSITIVO
INTRODUCCIÓN: UTILICE SIEMPRE TODOS LOS ELEMENTOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (POR EJ.: GUANTES DE LÁTEX), CADA VEZ QUE TOQUE LAS
PARTES DEL APARATO QUE PUEDEN ESTAR CONTAMINADAS.
1. DESCONECTE LAS PARTES DESECHABLES Y ELIMÍNELAS.
2. VERIFIQUE QUE TODO EL ASPIRADOR ESTÉ EN PERFECTAS CONDICIONES.
3. EFECTÚE LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA SUCESIVAS.
4. PONGA EN MARCHA LA RECARGA DE LA BATERÍA DEL APARATO.
POR LO QUE SE REFIERE A LOS TUBOS DE ASPIRACIÓN, ES CONVENIENTE QUE LOS MISMOS SE ESTERILICEN CADA VEZ QUE SE
EMPLEAN.
EL FILTRO QUE EL APARATO LLEVA MONTADO SÓLO SE PUEDE USAR UNA VEZ. POR CONSIGUIENTE, CÁMBIELO SIEMPRE DESPUÉS DE UTILIZAR EL
APARATO. NUNCA EMPLEE EL ASPIRADOR SIN FILTRO.
LIMPIEZA DEL RECIPIENTE
EL RECIPIENTE DE RECOGER LÍQUIDOS SE PUEDE ESTERILIZAR EN AUTOCLAVE A UNA TEMPERATURA NO SUPERIOR A LOS 121 ºC
DURANTE NO MÁS DE 3 MINUTOS 1 ATM, VAPOR SOBRE EL BUQUE "SE PUEDE DAÑAR. SI SE SUPERA DICHO LAPSO, EL RECIPIENTE SE
PUEDE MENOSCABAR.
COMO ALTERNATIVA, EL RECIPIENTE SE PUEDE DESINFECTAR CON ALCOHOL DESNATURALIZADO, O MEDIANTE UNA DISOLUCIÓN A
BASE DE HIPOCLORITO, DE VENTA EN LAS FARMACIAS.
LÍMITE MÁXIMO DE REUTILIZACIÓN: 30 CICLOS.
LIMPIEZA DEL APARATO
DESENCHUFE EL APARATO DE LA RED DE ELECTRICIDAD. LUEGO LÍMPIELO CON UN PAÑO SUAVE, LIGERAMENTE HUMEDECIDO CON SUBSTANCIAS
DE LIMPIEZA NO ABRASIVAS.
CONTROL PERIÓDICO DE MANTENIMIENTO
EL APARATO FUE DISEÑADO CON EL OBJETO DE REDUCIR AL MÁXIMO LAS TAREAS DE MANTENIMIENTO. SIN EMBARGO, ES PRECISO
CONTROLARLO A DIARIO, ANTES DE USARLO. ANTES DE REALIZAR CUALESQUIERA OPERACIONES DE VERIFICACIÓN, SI SE PRODUCE UNA
ANOMALÍA O SI EL APARATO FUNCIONA MAL, CONTACTE CON EL SERVICIO TÉCNICO DE FAZZINI S.R.L. O CON EL PERSONAL CUALIFICADO,
AUTORIZADO POR FAZZINI S.R.L TAN SÓLO EL PERSONAL CUALIFICADO AL EFECTO HA DE CAMBIAR LA BATERÍA
FAZZINI S.R.L.
NO ASUME NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, POR APARATOS QUE AL SOMETERSE A UN CONTROL, POR PARTE DEL SERVICIO TÉCNICO,
RESULTEN MODIFICADOS.
EL OPERADOR SÓLO DEBE CAMBIAR LOS ACCESORIOS DE SERIE, TODA VEZ QUE SEA NECESARIO Y CON ARREGLO A LA
INTENSIDAD DEL USO A QUE SEA SOMETIDO EL APARATO.
POR LO QUE SE REFIERE A LOS TUBOS DE ASPIRACIÓN, ES CONVENIENTE QUE LOS MISMOS SE ESTERILICEN CADA VEZ QUE SE EMPLEAN.
EL USUARIO DEBE CONTACTAR CON FAZZINI S.R.L. CADA VEZ QUE SEA NECESARIO EFECTUAR UNA REPARACIÓN.
LOS GASTOS DE TRANSPORTE SE HAN DE CONVENIR, EN CADA OPORTUNIDAD,
CON FAZZINI S.R.L., ANTES DE REMITIR EL APARATO DESCOMPUESTO.
DE PENETRAR LÍQUIDOS EN EL INTERIOR DEL APARATO, CONTACTE CON EL SERVICIO TÉCNICO DE FAZZINI S.R.L.
PARA SOMETERLO A LAS TAREAS DE MANTENIMIENTO NECESARIAS. NO PROCEDA A REPARAR DIRECTAMENTE EL APARATO.

F-30.XX
F-31.XX
F-35.XX
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Instruções de uso
F-30-31-35.XX_User Manual_Rev.6 _ 07.11.2012 CORREZIONI
20 / 28
RECARGAR F-31.XX
1. CUANDO EN EL DISPLAY DEL APARATO SÓLO QUEDA ENCENDIDO EL ÚLTIMO LED ROJO, MIENTRAS QUE EL LED VERDE Y LOS DOS LEDS
AMARILLOS SE APAGAN, ES MENESTER APAGAR EL APARATO Y VOLVERLO A CARGAR.
2. PARA RECARGAR EL APARATO, PROCEDA DE LA SIGUIENTE MANERA: ENCHUFE LA TOMA EN LA PARTE TRASERA (230 V). ACTO SEGUIDO,
EL LED INTERMITENTE SE ENCIENDE. UBIQUE EL INTERRUPTOR EN LA POSICIÓN DE CARGA “CHARGE”. DEJE QUE EL APARATO SE VUELVA
A CARGAR DURANTE 12 HORAS COMO MÍNIMO.
EL APARATO PUEDE FUNCIONAR CON UNA BATERÍA EXTERIOR DE 12 V, MEDIANTE EL CABLE ESPECIAL, CON TOMA TIPO AUTOMÓVIL.
CONSERVACIÓN
EL ASPIRADOR SE HA DE CONSERVAR EN UN LUGAR SECO Y PROTEGIDO CONTRA LA ACCIÓN DE LOS AGENTES ATMOSFÉRICOS.
LA TEMPERATURA DEL LUGAR DONDE SE ENCUENTRA EL APARATO HA DE OSCILAR ENTRE LOS -10° C Y LOS + 55° C.
LA HUMEDAD RELATIVA HA DE OSCILAR ENTRE EL 20 Y EL 80% .
ELIMINACIÓN DEL APARATO
A LA HORA DE ELIMINAR EL APARATO, SUS ACCESORIOS O LAS PARTES DESECHABLES DEL MISMO, EL USUARIO DEBE ATENERSE A TODO LO
ESTABLECIDO EN LAS NORMATIVAS VIGENTES EN MATERIA DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
FAZZINI S.R.L. SE RESERVA TODOS LOS DERECHOS DE MODIFICAR EL PRESENTE MANUAL SIN PREAVISO, CADA VEZ QUE SE MODIFIQUEN LAS
CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS DEL APARATO, QUE HA SIDO COSTRUIDO DE CONFORMIDAD CON LAS SIGUIENTES NORMAS:
- CEI EN 60601.1 (CEI 62.5) / IEC 601.1 / UNI EN ISO 10079/1:00
- MARCA CE DE CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA 93/42 CEE
FAZZINI S.R.L . REALIZA LA MONITORIZACIÓN DE TODOS LOS DISPOSITIVOS DE USO MÉDICO QUE COMERCIALIZA. POR ELLO, LE ROGAMOS TENGA
A BIEN COMUNICARNOS TODOS LOS PROBLEMAS QUE SURGIEREN, O BIEN, SUS SUGERENCIAS, ACERCA DE LOS PRODUCTOS DE LA FIRMA. A
ESTOS EFECTOS, PUEDE USTED ESCRIBIRNOS A LAS SIGUIENTES DIRECCIONES:
FAZZINI SRL
S.S. PADANA SUP. 317
20090 VIMODRONE (MI) –ITALIA
FAX 0039/0227409242
E-MAIL FAZZINI@FAZZINI.IT
LE ROGAMOS QUE, ASIMISMO, NOS TRANSMITA SU CONSENTIMIENTO PARA PROCESAR INFORMATICAMENTE SUS DATOS, AL AMPARO DE LA LEY
196/03.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Fazzini Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Wilo
Wilo Wilo-Jet-WJ Installation and operating instructions

Zoeller
Zoeller QWIK JON CHOICE 200 installation instructions

Denison Hydraulics
Denison Hydraulics Premier Series Service information

Lowara
Lowara DOMO Quick start up guide

Oase
Oase Neptun 1600 Warranty, safety and operating instructions

Covidien
Covidien Kangaroo operating manual

GORMAN-RUPP PUMPS
GORMAN-RUPP PUMPS 0 Series Installation, operation, and maintenance manual with parts list

POMPE ROTOMEC
POMPE ROTOMEC TR Series Use and maintenance manual

Pentair
Pentair Myers 4VL Installation and service manual

superior pump
superior pump 94505 owner's manual

IVT
IVT VP-280 manual

Anjon
Anjon LIFELINE LL-RP60P manual