Federal Signal Corporation 300TAR User manual

Address all communications and shipments to:
Dirija todos la correspondencia y envíos a:
Adressez toutes les communiations et expéditions à:
FEDERAL SIGNAL CORPORATION
Electrical Products Division
2645 ederal Signal Drive
University Park, IL 60466-3195
MODELE 300TAR
FIC E D'INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RELAIS FEDERAL
MODELE 300TAR ACTIONNE PAR LE SON
MODELO 300TAR
OJA DE INSTRUCCIONES PARA EL MODELO 300TAR DE
FEDERAL SIGNAL CON RELE ACTIVADO POR TONO
MODEL 300TAR
INSTRUCTION S EET FOR FEDERAL MODEL 300TAR
TONE ACTIVATED RELAY

INSTRUCTION S EET FOR FEDERAL MODEL 300TAR TONE ACTIVATED RELAY
I. GENERAL.
The ederal Model 300TAR is a tone activated relay for the control of warning lights, door locks,
automatic dialers or other circuits. The 300TAR activates the device(s) when any tuned SelecTone
signal is applied to the signal input of the 300TAR through the signal lines via appropriate signal
connector kits (300CK, 300CKS, AM25CK, AM70CK, AM100CK). The 300TAR simplifies the
SelecTone system eliminating the need for separate control
circuits for activation of signal lights, or similar devices in the system. The 300TAR can also be
used as an audio signal activated relay by placing the mode selector jumper J3 to PA (page
activation) mode. In the PA mode, the output relay can be activated by tone or voice paging.
The duration of the relay output closure can be preset by an internal control to any interval
between 5 and 75 seconds after the activating signal ceases. There is a sensitivity control provided
to control the sensitivity of the 300TAR in the PA mode of operation. The frequency tuning
control can be used to tune the 300TAR for activation at a desired signal frequency from 470 Hz to
1300 Hz.
Reliable operation of the 300TAR requires that the input signal be 1 Vrms. As a result, each
300TAR requires the use of a signal connector that properly terminates the SelecTone system
signal line at the 300TAR signal input. 10, 25, 70 and 100 Vrms signal line connector kits are
available for use with the 300TAR. The 300TAR has a NEMA4X enclosure and it is UL listed for
indoor and outdoor use. The unit is also CSA approved.
II. SPECIFICATIONS.
Operating voltage 120/240 VAC 50/60 Hz or 24 VAC/VDC
Standby Current max. 24 VDC, 29mA 50 Hz 60 Hz
24 VAC 92mA 93mA
120VAC 61mA 32mA
240VAC 31mA 17mA
Operating Current max. 24VDC, 56mA 50 Hz 60 Hz
24 VAC 168mA 180mA
120VAC 64mA 38mA
240VAC 32mA 19mA
Input Signal 1Vrms
Input Signal requency Tone 470 Hz to 1300 Hz +/-15%
PA 60 Hz to 5000 Hz +/-15%
Relay Drop out Duration 5 Sec. min to 75 Sec max +/-20%
Relay P&B RT424024 24VDC, 1440 Ohm, UL rec E22575, CSA LR15734,
Pluggable
Contacts DPDT 8 Amp Resistive at 30VDC or 250VAC
Temperature Range -30°C to 70°C
Weight24VAC/VDC 35oz (1 Kg)
120/240VAC 49oz (1.4 Kg)
Dimensions (HWD) 5-5/8" x 4-15/16" x 3-3/8" (143mm x 126mm x 86mm)
Construction Die cast aluminum alloy with Egyptian gray enamel.
Housing Meets NEMA 4X rating
-1-

III. INSTALLATION.
SAFETY MESSAGE TO INSTALLERS
It is important to follow all instructions shipped with this product. This device is to be installed by a
trained electrician who is thoroughly familiar with the National Electrical Code and will follow the
NEC Guidelines as well as local codes.
The selection of the mounting location for the device, its controls and the routing of the wiring is to
be accomplished under the direction of the facilities engineer and the safety engineer. In addition,
listed below are some other important safety instructions and precautions you should follow:
• Read and understand all instructions before installing or operating this equipment.
• Do not connect the 300TAR to the system when power is on.
• After installation, ensure that all set screws are properly tightened.
• After installation, test the 300TAR to ensure that it is operating properly.
• After testing is complete, provide a copy of this instruction sheet to all operating personnel.
• Establish a procedure to routinely check the unit installation for integrity and proper operation.
ailure to follow all safety precautions and instructions may result in property damage,
serious injury, or death to you or others.
A. Unpacking.
After unpacking the unit, examine it for damage that may have occurred in transit. If the
equipment has been damaged, do not attempt to install or operate it, file a claim immediately
with the carrier stating the extent of the damage. Carefully check all envelopes, shipping labels
and tags before removing or destroying them.
B. Installation Surface Mount (see figure 1).
The Model 300TAR is designed to be mounted on a flat surface, using user supplied hardware.
It is UL listed for indoor and outdoor use. To install the 300TAR, follow the following steps.
1. Determine the mounting location. Ensure that the mounting surface is flat.
2. Before proceeding, plan all wiring and cable routing.
3. Place the rear of the housing against the mounting surface. Using the mounting bracket
attached to the back of the housing as a template, scribe mounting hole location on the
mounting surface.
CAUTION
To avoid damage when drilling, ensure that both sides of mounting surface are clear of any parts or
wires. Also, when drilling any holes, ensure that holes are drilled only through desired surface
and not through any other parts.
4. Mounting surface must be kept clean, dry, and free of foreign particles that prevent good
surface contact with mounting bracket of the unit.
5. Drill four 13/64" holes at the scribed mounting hole locations. Remove all burs and sharp
edges. Secure the housing with #10 bolts, nuts and lockwashers.
C. Electrical Connections.
1. Signal Connection.
WARNING
To avoid electrical shock, do not connect wires when power is applied.
a. Loosen the 2 screws that secure the cover to the housing. Gently pull the cover away
from the housing.
b. Insert the connector card in J2 (see figure 2 or 3).
-2-

c. Run wires from the signal source through conduit to the 300TAR. Pass the signal line
input leads through the hole in the housing .
d.Connect the connector card’s signal high wire to the high side of the signal line input and
connect signal low wire to the low (common) side of the signal line input, as described in
the appropriate SelecTone Command Manual. or the 300CK connector card, refer to
ederal Signal Part No. 2561044 or 2561090 (Model 300VSC-1 or 300SCW-1
SelecTone Command). or the 300CKS connector card, refer to ederal Signal Part No.
255A204 (Model 300SSC Supervised SelecTone Command). or the AM25CK,
AM70CK and AM100CK, refer to the instructions packed with each unit.
2. Power Connection.
All power wiring to the Model 300TAR must be routed through liquid tight conduit fittings
approved for NEMA4X installation. Run electrical wiring from the power source through
the conduit to the 300TAR power input plug at location J1 following National Electrical
Code recommendations for watertight installation. Plug unused conduit opening with plug
using thread sealing compound or tape to form liquid tight seal.
WARNING
To avoid electrical shock, do not connect wires when power is applied.
a. 24VAC/VDC.
The Model 300TAR can be operated from a 24VAC or 24VDC source. Connect the red
(+) or AC line (hot) lead of the power source to the +24 VDC terminal of connector plug
via a user supplied 1/2 amp fuse and the black (-) or neutral AC lead of the power source
to the -24 VDC terminal of the connector plug at receptacle J1.
b.120/240VAC.
Set the voltage selector slide switch to the desired operating source voltage. Connect the
AC power source to the AC terminals of the power input plug.
3. Relay Output.
The relay has double pole double throw contacts. These contacts are accessed via terminal
plug P4 at receptacle J. Each set of contacts can switch up to 8 amps resistive load at
30VDC or 250VAC. The load connected across these contacts should be adequately fused
by the user supplied fuse. If the relay contacts are used to switch inductive loads, they
should be appropriately derated. or inductive load of a 0.6 power factor the contacts can
switch up to 4 amps at 30VDC-or 250VAC.
IV. OPERATION.
The relay can be energized by any audio tone signal of frequency from 470 Hz to 1300 Hz.
It can also be activated by a voice band audio signal. The unit is shipped with the frequency POT
R9 adjusted to activate the relay at 470Hz. To use 300TAR as a tone activated relay, set jumper J3
to TONE mode. Make signal line and power connection as described above.
Turn power to the unit on. Apply desired tone signal to the input at J2 via connector card. If the
relay is to be activated by a signal frequency other then 470Hz, turn the Tuning potentiometer R9
very slowly clockwise with a thin blade small screw driver while observing the Red LED located
next to the relay. Stop turning the pot when the Red LED turns on. The ON state of the LED
indicates the relay has been activated.
The relay will stay on as long as the signal of tuned frequency is present at the input. Remove the
signal from the input and the relay and Red LED will reset after a predetermined delay. This relay
dropout delay time can be adjusted from 5 sec. to 75 sec. by adjusting the delay control POT R17.
The 300TAR can be configured to be activated by tone or voice applied at the signal input. To
operate the unit in this mode locate the mode selector jumper J3 to PA position. Apply voice or
-3-

tone signal at the signal input via an appropriate tone connector card. Adjust the sensitivity level
by adjusting the POT R16 to desired level. Adjust relay dropout delay by adjusting the POT R17.
Do not set the sensitivity level too high or the unit will be susceptible to signal line transients
which may falsely activate the unit.
V. MAINTENANCE.
SAFETY MESSAGE TO MAINTENANCE PERSONNEL
Listed below are some important safety instructions and precautions you should follow:
• Read and understand all instructions before operating this system.
• Any maintenance to the 300TAR must be done with power turned off.
• Any maintenance to the unit must be performed by a trained electrician in accordance with NEC
Guidelines and local codes.
• Never alter the unit in any manner. Safety in hazardous locations may be compromised if
additional openings or other alterations are made in units specifically designed for use in
hazardous locations.
• The nameplate, which may contain cautionary or other information of importance to maintenance
personnel, should NOT be obscured in any way. Ensure that the name plate remains readable
when the housing’s exterior is painted.
ailure to follow all safety precautions and instructions may result in property damage, serious
injury, or death to you or others.
Other than cleaning, no regularly scheduled maintenance is required. To ensure unit is operating
properly, it should be tested at regularly scheduled intervals.
In the event that relay dropout delay adjustment, sensitivity adjustment, tuning to different
frequency, or repair is required, refer to the Safety Message To Maintenance Personnel above.
VI. SERVICE.
The ederal Signal factory will service your equipment or provide technical assistance with any
problems that cannot be handled locally.
Any units returned to ederal Signal for service, inspection, or repair must be accompanied by a
Return Material Authorization. This R.M.A. can be obtained from the local Distributor or
Manufacturer’s Representative.
At this time a brief explanation of the service requested, or the nature of the malfunction,
should be provided.
Address all communications and shipments to:
FEDERAL SIGNAL CORPORATION
Electrical Products Division
Service Department
2645 ederal Signal Drive
University Park, IL 60466-3195
VII. SERVICE PARTS.
Description Part Number
DPDT Relay K131207
Connector Cards
10Vrms Sig. Line 300CK
25Vrms Sig. Line (supervised) 300CKS
25Vrms Sig. Line AM25CK
70Vrms Sig. Line AM70CK
100Vrms Sig.Line AM100CK
-4-

OJA DE INSTRUCCIONES PARA EL MODELO 300TAR DE FEDERAL SIGNAL
CON RELE ACTIVADO POR TONO
I. GENERAL.
El modelo ederal 300TAR es un relé activado por tono que controla las luces de advertencia, las
cerraduras de las puertas, los marcadores automáticos u otros circuitos. El 300TAR activa el(los)
dispositivos (s) al aplicarse a la entrada de señales del 300TAR cualquier señal de SelecTone a
través de las líneas de señales mediante los mecanismos conectores de señales correspondientes
(300CK, 300CKS, AM25CK, AM70CK, AM100CK). El 300TAR simplifica el sistema SelecTone
eliminando la necesidad de tener circuitos de control separados para activar las luces de
señalización o mecanismos similares del sistema. El 300TAR también puede utilizarse para la
activación de señales acústicas en las luces de señalización u otros mecanismos similares del
sistema. El 300TAR también puede utilizarse como un relé activado por señal acústica si se
cambia el selector del modo J3 al modo PA (activación de llamada). En el modo PA, el relé de
potencia de salida puede activarse mediante tono o llamada de voz.
Se puede preestablecer la duración del cese de potencia de salida del relé mediante un control
interno y configurarlo entre 5 y 75 segundos después del cese de la señal activadora. Para
controlar la sensibilidad del 300TAR en el modo de funcionamiento PA, el dispositivo está dotado
de un control de sensibilidad. Con el control de sintonización de la frecuencia se puede configurar
el 300TAR para que se active con un frecuencia de señales específica situada entre 470Hz y
1300Hz.
Para que el 300TAR funcione correctamente, la señal de entrada debe ser de 1 Vrms. Por tanto,
cada Modelo 300TAR necesita un conector de señales que termine de forma correcta la línea de
señales del sistema SelecTone en la entrada de señales del 300TAR de 10, 25, 70 y 100 Vrms.
Para el Modelo 300TAR hay disponibles dispositivos conectores de líneas de señales. El 300TAR
tiene una caja NEMA4X y es adecuado para su uso en espacios exteriores e interiores de acuerdo
con las normas establecidas por el UL. La unidad también cumple la normativa de la CSA.
II. ESPECIFICACIONES.
Voltaje de funcionamiento 120/240 VAC 50/60 Hz o 24 VAC/VDC
Corriente en espera máx. 24 VDC, 29mA 50 Hz 60 Hz
24 VAC 92mA 93mA
120 VAC 61mA 32mA
240 VAC 31mA 17mA
Corriente de funcionamiento máx. 24 VDC, 56mA 50-Hz 60 Hz
24 VAC 168mA 180 mA
120 VAC 64mA 38mA
240 VAC 32mA 19mA
Señal de entrada 1 Vrms
recuencia de señal de entrada Tono 470 Hz a 1300 Hz +/-15%
PA 60 Hz a 5000 Hz +/-15%
Duración de desactivación del relé 5 Seg min a 75 Seg máx +/-20%
Relé P & B RT424024 24VDC, 1440 Ohm, UL rec E22575,
CSA LR15734, Enchufable
Contactos DPDT 8 Amp Resistivos en 30VDC o
250VAC
Intervalo de temperatura -30°C hasta 70°C
Peso 24VAC/VDC 35oz (1kg)
120/240VAC 49oz (1.4kg)
-5-

Dimensiones (HWD) 5 5/8" x 4-15/16" x 3-3/8" (143mm x 126mm x 86mm)
Construcción Aleación de aluminio fundido a presión con
esmalte gris de Egipto.
Caja cumple los requisitos NEMA 4X
III. INSTALACIÓN.
MENSAJE DE SEGURIDAD PARA LOS INSTALADORES
Deben seguirse las instrucciones incluidas con el producto. El dispositivo debe ser instalado por un
electricista cualificado que esté familiarizado con la Normativa Eléctrica Nacional y que cumpla las
Pautas NEC y las normativas locales.
El ingeniero de la instalación y el de seguridad deberán controlar la selección del lugar de montaje
del dispositivo, de los controles y del cableado del mismo. Asimismo, a continuación se
mencionan otras medidas y precauciones de seguridad importantes que deben tenerse en cuenta:
• Lea y comprenda todas las instrucciones antes de instalar o utilizar el equipo.
• No conecte el 300TAR al sistema con la alimentación activa.
• Después de la instalación, compruebe que todos los tornillos están bien sujetos.
• Después de la instalación, ponga en marcha el 300TAR para comprobar que funciona
correctamente.
• Tras completar el proceso de prueba, entregue una copia de esta hoja de instrucciones a todo los
operarios.
• Establezca un procedimiento rutinario de comprobación de la integridad y funcionamiento
correcto de la instalación.
El incumplimiento de estas medidas de seguridad y de las instrucciones puede ser causa de daños
materiales, lesiones graves o fallecimiento para usted o terceras personas.
A. Desembalaje.
Después de desembalar la unidad, compruebe que no haya sufrido daños durante el transporte.
Si el equipo está dañado, no intente instarlo o ponerlo en funcionamiento. Presente de
inmediato una reclamación al transportista y especifique el alcance de los daños. Revise
minuciosamente todos los sobres, adhesivos y etiquetas de envío antes de retirarlos o
destruirlos.
B. Base de Montaje (Véase el diagrama 1).
El Modelo 300TAR está diseñado para ser montado sobre una superficie plana utilizando el
soporte físico proporcionado al usuario. El dispositivo puede utilizarse tanto en espacios
interiores como exteriores según la normativa UL. Para instalar el 300TAR siga los siguientes
pasos.
1. Determine el lugar de montaje. Compruebe que la superficie de montaje sea plana.
2. Antes de empezar, planifique las zonas de cableado.
3. Coloque la parte posterior de la caja contra la superficie de montaje. Utilice como guía el
soporte de montaje fijado en la parte posterior de la caja y marque el agujero de montaje
sobre la superficie.
ATENCIÓN
Para no causar daños durante el taladrado, compruebe que no haya ningún cable ni pieza sobre la
superficie de montaje. Al taladrar agujeros, asegúrese de que los agujeros sólo se taladran en la
superficie deseada y no en otras zonas.
4. La superficie de montaje debe mantenerse limpia, seca y libre de partículas extrañas que no
permitan un buen contacto de la superficie con el soporte de montaje o la unidad.
5. Taladre cuatro agujeros 13/64" en los lugares marcados para los agujeros de montaje. Quite
las rebabas y elimine los bordes afilados. ije la caja con # 10 tuercas de perno y arandelas.
-6-

C. Conexiones Eléctricas.
1. Conexión de Señales.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, no conecte los cables cuando esté activo el suministro de energía.
a. Afloje los 2 tornillos que fijan la tapa de la caja. Levante con cuidado la tapa de la caja.
b. Inserte la tarjeta de conexión en 32 (véase los diagramas 2 o 3).
c. Lleve los cables desde la fuente de señales a través del canal de cables hasta llegar al
300TAR. Pase los conductores de entrada de la línea de señales a través del agujero de la
caja.
d. Conecte el cable alto de la señal de las tarjetas conectores con el lado alto de la entrada
de la línea de señales y conecte el cable bajo de señales con el lado bajo (común) de la
entrada de la línea de señales, tal como se describe en el Manual de Órdenes SelecTone
correspondiente a la tarjeta de conexión 300CK, consulte la Pieza ederal Signal #
2561044 o 2561090 (Modelo 300VSC-1 o 300SCW-1 Orden SelecTone). Para la tarjeta
de conexión del 300CK consulte la Pieza ederal Signal # 255A204 (Modelo 300SSC
Orden Supervisada SelecTone). Para el AM25CK, AM70CK y AM100CK consulte las
instrucciones incluidas con cada unidad.
2. Conexión de la Alimentación.
Todo el cableado eléctrico del Modelo 300TAR debe ser conducido a través de accesorios
de tubo aislador estancos al líquido homologados para la instalación de NEMA 4X. Hacer
pasar el cableado eléctrico desde la fuente de suministro eléctrico por el tubo hasta el
tomacorriente de electricidad situado en J1, siguiendo las recommendaciones del Código
Eléctrico Nacional para instalaciones estancas al agua. Obturar la abertura del tubo no
utilizado con un tapón utilizando un compuesto obturador o cinta aislante para crear un
cierre estanco al líquido.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, no conecte los cables cuando esté activo el suministro de energía.
a. 24VAC/VDC.
El Modelo 300TAR funciona con una potencia de 24VAC o 24VDC. Conecte el
conductor rojo (-) o el conductor de la línea AC (caliente) procedente de la fuente de
energía con el terminal +24VDC de la toma de corriente mediante el fusible
proporcionado al usuario de amp y el conductor negro (-) o el conductor ac neutral
procedente de la fuente de suministro con el terminal - 24VDC de la toma de corriente.
b. 120/240VAC.
Ponga el interruptor de selección de voltaje en el voltaje deseado, conecte la fuente de
suministro ac con los terminales AC de la toma de corriente de entrada.
3. Potencia de Salida del Relé.
El relé está dotado de contactos bipolares y de doble tiro. Se accede a los contactos
mediante el terminal de la toma de corriente P4 del receptáculo J. Cada grupo de contactos
puede alcanzar los 8 amps de carga resistiva en 30VDC o 250VAC. La carga conectada
mediante estos contactos deben protegerse con los fusibles proporcionados al usuario. Si
los contactos de relé se utilizan para cargas inductivas, debe rebajarse la capacidad de los
mismos al nivel correspondiente. Para cargo inductiva de un factor de potencia x 0.6, los
contactos pueden conmutar hasta 4A a 30VCC ó 250VCA
-7-

IV. FUNCIONAMIENTO.
El relé se activa con cualquier señal de tono acústico con una frecuencia entre 470Hz y 1300Hz.
También puede activarse con una señal de cinta de voz. La unidad se entrega con la POT R9
ajustada para activar el relé a 470Hz. Para utilizar el 300TAR como relé activado por tono, ponga
el interruptor J3 en el modo TONE. Realice la conexión de la línea de señales y de potencia tal
como se describe más arriba. Active el suministro de energía de la unidad. Aplique la señal de
tono deseada a la entrada del J2 mediante la tarjeta de conexión. Si desea activar el relé con una
frecuencia de señal diferente de 470Hz, sintonice el potenciómetro R9 muy despacio en el sentido
de las agujas del reloj con un destornillador de hoja fina mientras observa el LED (diodo electro-
luminiscente) rojo situado junto al relé. Deje de girar cuando se encienda el LED rojo situado
junto al relé. Cuando el LED está en ON (encendido), significa que el relé está activado.
El relé permanecerá encendido mientras la señal de frecuencia sintonizada esté presente en la
entrada. Si retira la señal de la entrada, el relé y el LED rojo se reajustará después de un tiempo de
espera predeterminado. El tiempo de espera de desactivación del relé puede establecerse desde los
5 segundos configurando el control de espera POT R17.
Puede configurarse el 300TAR para que se active mediante un tono o voz aplicados en la entrada
de señales. Para que la unidad funcione con este modo, coloque el interruptor de selección J3 en la
posición PA. Aplique la voz o una señal en la entrada de señalas mediante la tarjeta de conexión
de tonos correspondiente. Ajuste el nivel de sensibilidad ajustando el POT R17. No fije el nivel de
sensibilidad demasiado alto o la unidad será susceptible a las oscilaciones en la línea de señales
que podrían provocar una activación falsa de la unidad.
V. MANTENIMINETO.
MENSAJE DE SEGURIDAD PARA EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO
A continuación se mencionan otras medidas y precauciones de seguridad importantes que deben
tenerse en cuenta:
• Lea y comprenda todas las instrucciones antes de instalar o utilizar el equipo.
• Todo el trabajo de mantenimiento del 300TAR debe realizarse con el suministro de electricidad a
apagado.
• El mantenimiento de la unidad debe ser realizado por un electricista cualificado según las pautas
NEC y la normativa local.
• Nunca realice modificaciones sobre la unidad. La seguridad en lugares peligrosos puede verse
comprometida si se realizan aperturas o modificaciones adicionales a las unidades
específicamente diseñadas para su utilización en sitios peligrosos.
• La chapa de identificación puede contener advertencias o información importante para el personal
de mantenimiento y NO debe ser ocultado en modo alguno. Compruebe que la chapa de
identificación continúe siendo legible al pintar el exterior de la caja.
El incumplimiento de estas medidas de seguridad y de las instrucciones puede ser causa de daños
materiales, lesiones graves o fallecimiento para usted o terceras personas.
A excepción de la limpieza, no se requiere ningún tipo de mantenimiento rutinario y regular. Para
comprobar que la unidad funciona correctamente, debe someterse la unidad a prueba durante unos
intervalos regulares.
En el caso de que sea necesario ajustar el tiempo de espera de desactivación del relé, ajustar la
sensibilidad al sintonizar una frecuencia diferente o reparar la unidad, consulte más arriba el
Mensaje de Seguridad para el Personal de Mantenimiento.
-8-

VI. ASISTENCIA.
La fábrica de ederal Signal le proporcionará servicio y asistencia técnicos para su equipo en el
caso de tener problemas que no puedan solucionarse localmente.
Las unidades devueltas a ederal Signal para su mantenimiento, inspección o reparación,
deben ir acompañadas de una Autorización de Devolución de Material. Esta autorización puede
obtenerse del distribuidor local o del representante del fabricante.
En tal caso, debe explicarse brevemente el servicio requerido y la naturaleza de la avería.
Debe dirigir toda la correspondencia y envíos a:
FEDERAL SIGNAL CORPORATION
Electrical Products Division
Service Department
2645 ederal Signal Drive
University Park IL 60466-3195
Estados Unidos
VII. PIEZAS DE RECAMBIO.
Descripción Pieza Número
Relé DPDT K131207
Tarjetas de conexión
Línea Sig 10Vms 300CK
Línea Sig 25Vrms (Supervisada) 300CKS
Línea Sig 25Vrms AM25CK
Línea Sig 70Vrms AM70CK
Línea Sig 100Vrms AM100CK
-9-

-10-
FIC E D’INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RELAIS FEDERAL MODELE 300TAR
ACTIONNE PAR LE SON
I. GENERALITES.
Le Modèle ederal 300TAR est un relais actionné par le son pour commander des lampes de
signalisation, des verrous de porte, des numéroteurs automatiques, ou autres circuits. Le 300TAR
actionne le(s) dispositif(s) lorsqu’un signal accordé de SelecTone est envoyé à l’entrée signaux du
300TAR par l’intermédiaire des lignes de signaux à l’aide des kits appropriés de connecteurs de
signaux (300CK, 300CKS, AM25CK, AM70CK, AM100CK). Le 300TAR simplifie le système
SelecTone en éliminant le besoin de circuits séparés de commande pour actionner les lampes de
signalisation, ou des dispositifs similaires du système. Le 300TAR peut aussi être utilisé comme
relais actionné par un signal sonore en mettant le cavalier J3 de sélection de mode en mode PA
(activation en recherche). En mode PA, le relais de sortie peut être actionné par recherche sonore
ou vocale.
La durée de la fermeture de la sortie du relais peut être préréglée par une commande interne à un
intervalle quelconque entre 5 et 75 secondes après la fin du signal d’activation. Il y a une
commande de sensibilité prévue pour commander la sensibilité du 300TAR en mode PA de
fonctionnement. La commande d’accord de fréquence peut être utilisée pour accorder le 300TAR
afin qu’il soit actionné à une fréquence voulue de signal entre 470 Hz et 1300 Hz.
Pour la fiabilité du fonctionnement du 300TAR, il est nécessaire que le signal d’entrée soit 1
Vrms. Il en résulte que chaque 300TAR nécessite l’utilisation d’un connecteur de signal qui
termine correctement la ligne de signaux du système SelecTone; à l’entrée signaux du 300TAR.
Des kits de connecteurs de ligne de signaux de 10, 25, 70 et 100 Vrms existent pour utilisation
avec le 300TAR. Le 300TAR possède une enceinte NEMA4X et il est inclus comme UL pour us-
age à l’intérieur et à l’extérieur. L’appareil est aussi homologué CSA.
II. SPECIFICATIONS.
Tension de fonctionnement 120/240 V CA 50/60 Hz ou 24 V CA/V CC
Intensité max. en attente 24 V CC, 29mA 50 Hz 60 Hz
24 V CA, 92mA 93mA
120 V CA, 61mA 32mA
240 V CA, 31mA 17mA
Intensité max. en fonctionnement 24 V CC, 56mA 50 Hz 60 Hz
24 V CA, 168mA 180mA
120 V CA, 64mA 38mA
240 V CA, 32mA 19mA
Signal d’entrée 1 Vrms
réquence du signal d’entrée Son-470 Hz à 1300 Hz ± 15%
PA-60 Hz à 5000 Hz ± 15%
Durée de microcoupure 5 s min. à 75 s max. ± 20%
Relais P&B RT 424024 24 V CC, 1440 Ohm, UL E22575, CSA LR15734
enfiché
Contacts Relais inverseur bipolaire 8 A résistif à 30V CC
ou 250V CA
Plage de températures -30° à +70°C
Poids
24 V CA/V CC 1 kg
120/240 V CA 1,4 kg
Dimensions (hauteur, largeur, profondeur) 143 mm x 126 mm x 86 mm

Construction Alliage d’aluminium coulé en coquille peint émail
gris égyptien
Enceinte Conforme à NEMA 4X
III. INSTALLATION.
MESSAGE DE SECURITE AUX INSTALLATEURS
Il est important de suivre toutes les instructions expédiées avec ce produit. Ce dispositif doit être
installé par un électricien professionnel qui soit entièrement au courant du Code National
Electrique et qui suive les recommandations du NEC ainsi que les codes locaux.
Le choix de l’emplacement de montage du dispositif, de ses commandes et du passage des câbles
doit être fait sous la direction de l’ingénieur des services de distribution et de l’ingénieur de la
sécurité. De plus, ci-dessous sont énumérées d’autres instructions et précautions importantes
concernant la sécurité, que vous devez suivre :
• Lisez et comprenez toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser cet équipement.
• Ne branchez pas le 300TAR au système si celui-ci est sous tension.
• Après l’installation, assurez-vous que toutes les vis de fixation sont bien serrées.
• Après l’installation, essayez le 300TAR pour vous assurer qu’il fonctionne correctement.
• Après les essais, donnez une copie de cette fiche d’instructions à tout le personnel utilisateur.
• Installez une procédure de vérification systématique de l’intégrité et du bon fonctionnement de
l’installation et de l’appareil.
Si vous ne suivez pas toutes les précautions et instructions de sécurité, il peut en résulter des
dommages matériels, des blessures graves ou mortelles pour vous et des tiers.
A. Déballage.
Après déballage de l’appareil, inspectez le pour détecter des dégâts éventuels qui peuvent
avoir été causés pendant le transport. Si l’équipement a été endommagé, n’essayez pas de
l’installer ou de l’utiliser, déposez une réclamation immédiatement auprès du transporteur, en
spécifiant l’étendue des dégâts. Vérifiez soigneusement toutes les enveloppes et les étiquettes
d’expédition avant de les retirer et de les détruire.
B. Installation Avec Montage en Surface (Voir figure 1).
Le Modèle 300TAR est conçu pour être monté sur une surface plane, à l’aide de la
quincaillerie fournie par l’utilisateur. Il est homologué UL pour utilisation à l’intérieur et
à l’extérieur. Pour installer le 300TAR, suivez les étapes ci-après:
1. Choisissez l’emplacement du montage. Assurez-vous que la surface de montage est plane.
2. Avant de continuer, planifiez tous les passages des fils et des câbles
3. Placez l’arrière de l’habitacle contre la surface de montage. En utilisant comme gabarit le
support de montage attaché à l’arrière de l’habitacle marquez l’emplacement des trous de
montage sur la surface de montage.
ATTENTION
Pour éviter des dégâts lors du perçage, assurez-vous que les deux côtés de la surface de
montage soient dégagés de tout fil ou pièce.
4. La surface de montage doit être maintenue propre, sèche et sans matières étrangères qui
empêchent un bon contact de la surface avec le support de montage de l’appareil.
5. Percez quatre trous de 5,16 mm aux emplacements marqués des trous de montage.
Eliminer toute bavure et bord vif. ixez l’habitacle avec 10 boulons, écrous et
rondelles d’arrêt.
-11-

C. Branchements Electriques.
1. Branchement des Signaux.
AVERTISSEMENT
Pour éviter l’électrocution, ne branchez pas des fils si la tension est présente.
a. Desserrez les 2 vis qui fixent le couvercle sur l’habitacle. Retirez doucement le
couvercle de l’habitacle.
b. Insérez la carte de branchement en J2 (voir figure 2 ou 3).
c. aites passer les fils depuis la source de signaux à travers le conduit jusqu’au 300TAR.
Passez les câbles d’entrée de la ligne de signaux à travers le trou de l’habitacle.
d. Reliez le fil haut de signal de la carte de branchement au côté haut de l’entrée de la ligne
de signaux, et reliez le fil bas de signal au côté bas (commun)de l’entrée de la ligne de
signaux, suivant la description donnée dans le manuel approprié de la commande
SelecTone. Pour la carte de branchement 300CK, référez-vous à la pièce N° 2561044 ou
2561090 (Commande SelecTone Modèle 300VSC-1 ou 300SCW-1 de ederal Signal).
Pour la carte de branchement 300CKS, référez-vous à la pièce N° 255A204 (Commande
SelecTone Supervisée Modèle 300SSC de ederal Signal). Pour les AM25CK,
AM70CK et AM100CK, référez-vous aux instructions jointes à chaque appareil.
2. Branchement à L’alimentation Electrique.
Toute le câblage d’alimentation électrique au Modèle 300TAR doit être acheminé par des
raccords de conduits étanches aux liquides, approuvés pour installation NEMA 4X. Passer
le câblage électrique entre la source et la fiche d’entrée de puissance du 300TAR par le
conduit à l’endroit J1 suite aux recommandations du NEC concerant l’installation étanche
à l’eau. Boucher l’ouverture inutilisée du conduit avec un bouchon, avec un
produit d’étanchéité de filatage ou une bande pour former un joint étanche aux liquides.
AVERTISSEMENT
Pour éviter l’électrocution, ne branchez pas des fils si la tension est présente.
a. 24V CA/V CC.
Le Modèle 300TAR peut être utilisé à partir d’une source 24V CA ou 24V CC. Reliez le
câble rouge (+) ou de phase en CA de la source de courant à la borne +24V CC de la
fiche de connexion par l’intermédiaire d’un fusible de 1/2 A fourni par l’utilisateur et
câble noir (-) ou le neutre en CA de la source de courant à la borne -24V CC de la fiche
de connexion sur le réceptacle J1.
b. 120/240V CA.
Mettez le commutateur de sélection de tension sur la tension voulue de source
d’utilisation. Reliez la source d’alimentation CA aux bornes CA de la fiche d’entrée
de courant.
3.. Sortie Relais.
Le relais a des contacts bipolaires et bidirectionnels. On accède à ces contacts par
l’intermédiaire de la pince de courant P4 au réceptacle J. Chaque jeu de contacts peut com-
muter une charge résistive jusqu’à 8 A à 30V CC ou 250V CA. Le courant relié par ces
contacts doit être correctement équipé d’un fusible fourni par le client. Si les contacts du
relais sont utilisés pour commuter des charges inductives, leur charge doit être
convenablement réduite. Pour une charge inductive d’un facteur puissance 0,6 les
contacts peuvent être commutés jusqu’d 4 ampères à 30VCC ou 250VCA.
-12-

IV. UTILISATION.
Le relais peut être mis sous tension par tout signal sonore de fréquence entre 470Hz et 1300Hz. Il
peut aussi être actionné par un signal sonore de fréquence vocale. L’appareil est expédié avec le
potentiomètre R9 de fréquence ajusté pour actionner le relais à 470Hz. Pour utiliser le 300TAR
comme relais actionné par le son, mettez le cavalier J3 sur le mode TONE. Relier la ligne de
signaux et l’alimentation comme il a été décrit ci-dessus. Mettez l’appareil sous tension.
Appliquez le signal sonore voulu à l’entrée en J2 par l’intermédiaire de la carte de connexion.
Si le relais doit être actionné par une fréquence de signal autre que 470Hz, tournez le
potentiomètre d’accord R9 très lentement dans le sens horaire avec un tournevis à lame fine,
en surveillant la diode rouge située près du relais. Arrêtez de tourner lorsque la diode rouge
s’allume. L’état “sous tension” de la diode indique que le relais a été mis sous tension.
Le relais reste sous tension aussi longtemps que le signal ou la fréquence accordée sont
présents à l’entrée.
Retirez le signal de l’entrée et le relais et la diode rouge se remettent à zéro au bout d’un retard
préfixé. Ce retard de coupure de relais peut être ajusté entre 5 s et 75 s en ajustant le
potentiomètre R17 de commande de retard.
Le 300TAR peut être configuré pour être actionné par son ou voix appliqués à l’entrée de
signaux. Pour utiliser l’appareil dans ce mode, placez le cavalier J3 de sélection de mode à la po-
sition PA. Appliquez le signal son ou voix sur l’entrée de signaux par l’intermédiaire d’une carte
appropriée de connexion. Ajustez le niveau de sensibilité en réglant le potentiomètre
R16 au niveau désiré. Ajustez le retard de coupure du relais en réglant le potentiomètre R17.
Ne réglez pas trop haut le niveau de sensibilité, sinon l’appareil pourrait signaler des transitoires
du secteur qui pourraient mettre, à tort, l’appareil sous tension.
V. ENTRETIEN.
MESSAGE DE SECURITE AU PERSONNEL D’ENTRETIEN
Ci-dessous sont énumérées des instructions et précautions importantes concernant la sécurité, que
vous devez suivre:
• Lisez et comprenez toutes les instructions avant d’utiliser ce système.
• Tout entretien du 300TAR doit être fait avec l’appareil hors tension.
• Tout entretien doit être exécuté par un électricien formé conformément aux recommandations
NEC et aux codes locaux.
• Ne modifiez jamais l’appareil de quelle que manière que ce soit. La sécurité dans les endroits
dangereux peut être compromise si des ouvertures supplémentaires ou autres modifications sont
faites dans les appareils spécifiquement conçus pour utilisation dans des endroits dangereux.
• La plaque de constructeur, qui peut comporter certaines informations d’avertissement ou autres,
importantes pour le personnel d’entretien, ne doit absolument PAS être cachée. Assurez-vous que
la plaque de constructeur reste lisible lorsque l’extérieur de l’habitacle est peint.
Si vous ne suivez pas toutes les précautions et instructions de sécurité, il peut en résulter des
dommages matériels, des blessures graves ou mortelles, pour vous ou des tiers.
A part le nettoyage, aucun entretien systématique n’est nécessaire. Pour assurer que l’appareil
fonctionne correctement, il doit être essayé à intervalles réguliers programmés.
Au cas où il serait nécessaire d’ajuster le retard de coupure du relais, d’ajuster la sensibilité,
d’accorder sur une fréquence différente, ou de réparer, référez-vous au Message de Sécurité
adressé au Personnel d’Entretien, ci-dessus.
-13-

VI. SERVICE.
L’usine de ederal Signal entretiendra votre équipement ou fournira une assistance technique pour
les problèmes qui ne peuvent être traités sur place.
Les appareils renvoyés à ederal Signal pour entretien, inspection ou réparation, doivent être
accompagnés d’une Autorisation de Renvoi de Matériel (RMA). Cette R.M.A. peut être obtenue
auprès du distributeur local ou du représentant local du fabricant.
A ce moment, une courte description du service demandé, ou de la nature du défaut,
doit être fournie.
Adressez toutes communications et expéditions à:
FEDERAL SIGNAL CORPORATION
Electrical Products Division
Service Department
2645 ederal Signal Drive
University Park, IL 60466-3195
VII. PIECES DE REC ANGE.
Désignation Référence de la pièce
Relais inverseur bipolaire (DPDT) K131207
Cartes de connexion
Ligne de signaux 10 Vrms 900CK
Ligne de signaux 25 Vrms (supervisée) 300CKS
Ligne de signaux 25 Vrms AM25CK
Ligne de signaux 70 Vrms AM70CK
Ligne de signaux 100 Vrms AM100CK
-14-

English
A. Route power leads here
B. Route input signal & relay contacts leads here
C. Mounting holes
Español
A. Conductores de potencia aquí
B. Conductores de señal de entrada y conductores de contacto de relé aquí
C. Agujeros de montaje
Français
A. Passez ici les câbles d'alimentation
B. Passez ici les câbles de signaux d'entrée et de contact de relais
C. Trous de montage
1
290A3381
B
C
A
-15-

-16-
English
A. Route signal line and relay contact wires here
B. Install connector card
C. use 1/2 AMP
D. 24VDC or 24VAC 50/60 Hz-power
E. Relay
. Relay contact
Español
A. Línea de señales y cables de contacto de relé aquí
B. Instale la tarjeta de conexión
C. usible de 1/2 AMP
D. Potencia 24VOC o 24VAC 50/60 Hz
E. Relé
. Contacto de relé
Français
A. Passez ici les fils de ligne de signaux et de contact de relais
B. Installez une carte de connexion
C. usible 1/2 A
D. Alimentation en 24 V CC ou 24 V CA 50/60 Hz
E. Relais
. Contact de relais
2
290A338
2
2001306 A
J3
NO2NC2NO1 C2
NC1C1
AC
AC
24V
EARTH GND 120/240
J1
-
+
DC
J2
J1
B
AE F
+
-
-
+
D
C

-17-
English
A. Route signal line input and relay contact wires here
B. Install connector card here
C. Earth ground
D. 120/240VAC, 50/60 Hz
E. Relay
. Relay contact
G. Plug conduit opening
Español
A. Entrada de línea de señales y cables de contacto de relé aquí
B. Instale la tarjeta de conexión aquí
C. Conexión tierra
D. 120/240VAC, 50/60 Hz
E. Relé
. Contacto de relé
G. Obturar la abertura del tubo
Français
A. Passez ici les fils ligne de signaux et contact de relais
B. Installez ici la carte de connexion
C. Mise à la terre
D. 120/240VCA, 50/60 Hz
E. Relais
. Contact de relais
G. Boucher l'ouverture du conduit
3
290A338
3
2001306 A
AC
J3
NO2NC2NO1 C2
NC1C1
AC
AC
24V
EARTH GND
SW1
120V
F1
240V
AC
USE ON Y
1/2A,250V,S O
120/240
J1
-
+
DC
J2
J1
B
AE F
D
C
G

-18-
English
A. Relay contacts E. Normally open contact load
B. Connector plug . Customer wiring
C. use, Supplied by customer G. Power supply
D. Normally closed contact load H. Supplied by customer
Español
A. Contactos de relé E. Carga de contacto normalmente cerrada
B. Enchufe de conexión . Cableado del cliente
C. usible suministrado por el instalador, G. Suministro eléctrico
suministro por cliente H. Suministro por cliente
D. Carga de contacto normalmente cerrada
Français
A. Contacts de relais E. Charge de contact normalement
B. Prise de connecteur ouvert . Câblage client
C. Alimenté par fusible du constructeur G. Alimentation en puissance
électricien, fourni par le client H. ourni par le client
D. Charge de contact normalement fermé
4
C1
C2
NC1
NO1
NC2
NO2 J4
C1
NC1
NO1
C2
+
-
NC2
NO2
1
1
2
2
290A3384
B
C
G
H
D
E
F
D
E
A

2561407C
REV. C 4/98
Made in U.S.A.
Table of contents
Languages: