Festo Pneumatic IC-8M 3/2-0.9-24 TH User manual

Operating instructions
Interface card
Type
IC-8M
3/2-0.9-24
PH
Order code 13 798
IC-8M
3/2-0.9-24
TH
Order code 14 024
IC-8M0
3/2-0.9-24
PH
Order code
15
147
IC-8M0
3/2-0.9-24
TH
Order code 15 148
Conditions regarding use of this equipment?
1. This equipment should only be used within the limits
detailedinthetechnicalspecification.Strictobserva-
tion of the technical specification should be ensured at
all times.
2.
Correctly
prebarec
compressed air should be used at
alltimes.Wheninstallingtheequipmentandthereafter
theCustomer shall
ensurethat
theenvironmentalcon-
ditions at the place of use are taken into consideration.
3,
If
incorporated
in a system or used within safety
devices or circuits the Customer shall ensure that
nationalandlocalsafetylawsandregulationsare
observed.
4. Should you require further information please contact
your local Festo office.
Was ist beim
Emsatz
van
Festo
Elementen
zu
beachten?
Die
Einhaltung
der
ieweils
angegebenen
Grenzwefte
fur
Driicke,
Spannungen,
Temperaturen
und
die
Beachtung
van
Hinweisen
ist
Voraussetzung
fur
die
ordnungsge-
rntiBe
Funktion
und
daher
vom
Anwender
unbedinat
zu
gewahrleisten.
Es ist auf den
Betrieb
rnlt
ordnungsgemtifl
aufbereiteter
Druckluft
ohne
aggressive
Medien
zu
achten.
AuBerdem
slnd
die
jeweiligen
Umweltbedingungen
am
Einsatzotl
zu
berijcksichtigen.
Bei
Anwendung
van
Festo
Elementen
im
Sicherheitsbe-
reich
sind stets
such
die
ieweiliaen
Vorschriften
der
Be-
rufsgenossenschaft
und
des
T&hnischen
uberwa-
chungsvereins
bzw.
die
entsprechenden
nationalen
Be-
stimmungen
zu
beriicksichtigen.

1. Constructional principle of the
Interface card
1. Aufbauprinzip der Interface-card
@
Switching status
indicador
and
indrcador
formanualoperation
@
Manual ovenida
@
Solenoid valve, nominal size 0.9
@
Flow amplifier, nominal
size
2
(only with order codes 14021, 14022)
@
Printed
circuit
board
@
Electncal
plug connection, terminal strip
DIN
41
612,
design
D,
32
poles a+c
@
Barbed fittings
@
Pneumatic multi-tube connector
@
Pneumatic integrated block
@
Front plate
@
Modulargrid
14T
@
Red-whiteminiatureswitch
for MAN ON
“interrupting”/“non
interrupting”
Scope of delivery:
Interface card without pneumatic multi tube
connector (pneumatic manifold) and
without multi pole strip (electrical terminal
strip).
Accessories required:
Pneumatic multi tube connector
Type
ICP-27-PK-3,
order code 15 166,
or type
ICP-11
-PK-3-2-PK-6,
order code 15 169.
Otheraccessories:
Electrical terminal strip (flat cable adaptor),
type ICP-24 P-FLK, order code
15
174
for positive switching inputs (card types PH
and
TH):
order code 15
175
for negative switching
card
(TH).
Instead of the electrical terminal strip,
one may also use a multi pole socket to DIN
41 612, design D, 32 poles, a und c fitted.
Standard parts required:
Rack: Schroff company, Europac Rational.
@
Schaltzustandsanzeige
und
Anzerge
fur
manuellen
Betrieb
@
Handhilfsbetatigung
@
Magnetyentil
Nennweite
0,9
@
Mengenverstarker
Nennweite
2
(nur
bei
Bestellbezeichnung 14021; 14022)
@
Leiterplatte
@
elektrische
Steckerverbindung,
Messerleiste
nach
DIN 41 612, Bauform
D,
32polig
a+c
@
Stecknippel
@
pneumatische
Vielfachsieckkupplung
@
pneumatischer
Integrationsblock
@
Frontplatte
@
Raster
14T
@
rot-wer6erMiniaturschalter
fur
MANON
,,rastend“/,,nicht
rastend“
Lieferumfang:
Interface-card ohne Vielfachsteckkupplung
(pneumatische
Anschluf3leiste)
und ohne
Federleiste (elektrische
Anschlul3leiste).
Notwendiges
Zubehdr:
pneumatische Vielfachsteckkupplung
Typ
ICP-27-PK-3
Bestellbezeichnung
15
166
oder Typ
IPC-11
-PK-3-2-PK-6
Bestellbezeichnung 15 169.
Zubehdr:
Elektrische
Anschluf3leiste
(Flachband-
kabeladapter) Typ
ICP-24
P-FLK
Bestellbezeichnung 15 174
fur
Plus-schal-
tende
Eingange
(Kartentyp PH und
TH);
Bestellbezeichnung
15
175
fur
Minus-
schaltende Karte (TH).
Statt der elektrischen
Anschluf3leiste
kann
such
eine Federleiste DIN 41 612 Bauform
D,
32polig,
a und c
bestuckt
verwendet werden.
Notwendige Normteile:
Baugruppentrager Fa. Schroff
Europac Rational.

2.
Installation
2. Montage
1,
2.
Gasket
@
is inside Interface card
0.
1.
2.
3.
In view of the possibility of dismantling
at a later date, apertures in the pneuma-
tic multi tube connector
@
may be
sprayed with silicone.
Screw multi pole socket
@
and pneu-
matic multi tube connector
@
into the
rack. (Total width
14T)
Gap between@, @is 5 threaded holes
@fromthefront.
Snap supporting strip
@
into the rack.
3.
4.
5.
6.
7.
Snap guide rail
@
for printed circuit
board
@
into rack.
Slide Interface card G into
@
and
screw it to face plate
IO
with screws
@J
%
Dismantling recess@ makes it possible
to raise the Interface card with a screw-
driver.
4.
5.
6.
7.
3.
Dichtungsplatte@
befindet
sich
in
lnter-
face-card
@
Fur eventuell
spatere
Demontage
ken-
nen Bohrungen in der pneumatischen
Vielfachsteckkuppiung
@
mit
Silicon-
spray
eingesprtiht
werden.
Federleiste
@
und pneumatische
Viel-
fachsteckkupplung
@
in den
Bau-
gruppentragereinschrauben.
(Gesamt-
breite
14T).
Abstand zwischen
@,
@
5
Gewindelocher
@
von vorne.
Auflagenleiste
@
in den
Baugruppen-
trager
einschnappen.
Ftihrungsschiene
@fur
die Leiterplatte
@
im Baugruppentrager einschnappen.
Interface-card
@
in
Beinschieben
und
an der Frontplatte
@
mit den
Schrau-
ben
@I
verschrauben.
Demontageaussparung
(ij
ermoglicht
das Anheben der interface-card mit
einem Schraubendreher.
3. Operating modes
Manually: Only after activating the release
input (MAN ON) for manual operation.
Electrically: Through electric signals (relay,
limit or stop switch, PLC).
With card 14 024 and 14 148, manual opera-
tions (MAN ON) may be selected by switch-
ing a red-white miniature switch
@I
on the
card from “non interrupting” to “interrupting”
Betriebsarten
Manuell:
erst
nach
Aktivierung des
Freigabe-
einganges (MAN ON)
fur
Handbetatigung.
Elektrisch:
tiber
elektrische
Signale
(Relais,
Endschalter, SPS).
Bei
der Karte
14
022 und 14 148 sind die
Handbetatigungen (MAN ON)
ubereinen
rot-
weif3en
Miniaturschalter @auf der
Kane
von
,,nicht
rastend”
auf
,,rastend“
umstellbar.

4. Integrated
biock
allocation
4. lntegrationsbelegung
Unscrew printed circuit board (4 screws)
Leiterplatte abschrauben (4 Schrauben) und
and
pull
it out.
abziehen.
@
to
@
solenoid valve numbers
@bis
@
Magnetventil-Nummer
@I
Fixing screws
GJ
Sealing connections
@I
Befestigungsschrauben
@
Dichtungsplatte
Should servicing be required, unscrew and
lm
Servicefall Magnetventil oder
Mengen-
replace solenoid valve or flow amplifier.
verstarker
abschrauben und
auswechseln
Solenoid valve type
MEL-3-0.9,
Magnetventil Typ
MEL-3-0,9,
order code1 4 543
Bestellbezeichnung 14 543
For type
15
147/15
148,
solenoid valve
Bei
Typ 15
147/15
148 Mengenventil
MOEL-3-0.9,
MOEL-3-0,9
order code 14 025
Bestellbezeichnung 14 025

5. Connector allocation
on installation side
5. Steckerbelegung
auf
lnstailationsseite
Pneumatic/Pneumatik
PH
Electric:
Typeflyp 13 798
15 147
R
-
1
2
3
4
5
6
7
a
9
-
TH-Karte (15
148/14
024):
Eingange Plus-schaltend:
PIN-Reihe
@
und MAN ON-auf
GNDt
legen.
TH-cards (15
148/14
024)
Inputs, positive switching:
Connect PIN row
@
and MAN ON- to
GNDI,
connect MAN ON
+
to
VSS
(5 to 24 V).
MAN ON
+
auf
VSS
(5 bis 24 V)
legen.
Inputs, negative switching:
Connect PIN row
@
and MAN ON
+
to VSS
Eingange Minus-schaltend:
(5 to 24 V), connect MAN ON -to
GNDt
PIN-Reihe
@
und MAN ON
+
VSS
(5 bis
24 V)
legen.
MAN ON -auf
GNDf
legen
GNDi
and GND2 may be connected to
GNDf
und GND2
konnen
verbunden
eachother. werden.
PH-cards (13
798/15
147)
Inputs, positive switching:
Connect MAN ON to
VSS
(24 V).
6. Technical data
Plugged in components: 8 off,
3h
solenoid
valves, type MEL-3-0.9
MOEL-3-0.9 for type 15
147/15
148,
max. pressure: 6 bar
Fortypel3198andl5147(PH).
Input voltage (inputs 1 to 8): 24 V DC
Current consumption per input 1 .
..a.
75
mA.
Current consumption MAN ON: 700
mA
(all 8 solenoid valves simultaneously
energised manually).
PH-Karte (13
798/15
147)
Eingange Plus-schaitend:
MAN ON auf
VSS
(24 V)
legen.
6. Technische Daten
Bestuckuna:
8 Stuck
3/z-Maanetventile
Typ
MEL-3:0,9
MOEL-3-0.9
bei
Tvoe
15 147115 148
max.
Druck:
6 bar.’
’
Bei
Typ 13 798 und 15 147 (PH):
Eingangsspannung (Input 1 .
..a).
24 VDC
Stromaufnahme pro Input
1...8:75
mA
Stromaufnahme MAN ON: 700
mA
(bei
gleichzeitiger
Handbetatigung
aller
8 Magnetventile).
II/E
TH
Llektrik
TypelTyp
14 024
15 148

For types 14 024 and
15
148 (TH):
Bei
Typ 14 024 und
15
148
(TH):
Supply voltage (VSS): 24 V DC
Current consumption (all solenoid valves
Versorgungsspannung (VSS): 24 VDC
Stromaufnahme
(alle
Magnetventile erregt
energised by VSS): 700
mA.
bei
VSS): 700
mA
Input voltage (inputs
1...8)
Eingangsspannung (Input
1...8)
PIN row A: 5 to 24 V DC
PIN-Reihe A:
5
bis 24 VDC
Activating current (inputs 1 to 8): 10
mA
Ansteuerstrom
(lnout
1...8
10
mA
Input voltage (MAN ON
+):
Eingangsspannung (MAN ON+):
5to24VDC
5 bis 24 VDC
Input voltage (MAN ON
-):
GND (0 V)
Eingangsspannung(MANON-):
GND(0V)
Activating current MAN ON: 10
mA.
Ansteuerstrom MAN ON: 10
mA.
7. Connection of the solenoid valves
7.
Anschlul3
der Magnetventile
Types
13
798/14
024,normalposition
closed
Typ
13
798/14
024
Grundstellung
geschlossen
Types/lypen
13
798/14
024
Types/Typen
15
147/15
148
FESTO
PNEUMAm
Postfach 6040
R=
Exhaust
Enllultung
p
=
Compressedair
Druckluit
D-7300 Esslingen 1
$3
(07 11) l 347-0
.
El
*722
727-0
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Festo Pneumatic Recording Equipment manuals