Feuerdesign Vesuvio User manual

Bedienungsanleitung für
Feuerdesign® Holzkohle Tischgrills
Gebrauchsanweisung
User manual
Mode d’emploi
Manuale d‘uso
Manual de usuario
Instruções de funcionamento


Seite 3
Inhalt/table of content/ sommaire/Contenuto/ Sommario/ Sumario
Feuerdesign Vesuvio ................................................................................................ 4
Feuerdesign Mayon .................................................................................................. 5
Feuerdesign Teide ...................................................................................................... 6
Feuerdesign Santorin ............................................................................................... 7
DEU Gebrauchsanweisung .............................................................................................. 8
DEU Sicherheitshinweise .................................................................................................. 10
ENG User manual ............................................................................................................... 12
ENG Safety instructions ................................................................................................. 14
FRA Mode d’emploi ............................................................................................................. 16
FRA Consignes de sécurité ............................................................................................ 18
ITA Manuale d'uso ........................................................................................................... 20
ITA Istruzioni di sicurezza ........................................................................................... 22
ESP Manual de usuario ................................................................................................... 24
ESP instrucciones de seguridad ................................................................................ 26
POR Instruções de funcionamento .......................................................................... 28
POR Instruções de montagem .................................................................................... 32

Seite 4
1
2
3
4
7
8
9
10
Feuerdesign Vesuvio
Bitte prüfen Sie nach
dem Auspacken
und vor Inbetrieb-
nahme des Grills,
ob alle Teile vorhanden
und in Ordnung sind.
1Grillrost
2Deckel Holzkohlebehälter
3Holzkohlebehälter
4Anzündschale
5Fettauffangschale
6Außenschale mit
Schacht für Motor
7Lüftermotor
8700 mAh-Akku
9USB Ladekabel
10 Nylontasche
11 Bedienungsanleitung
6
5
11

Seite 5
1
2
3
4
7
8
9
10
Feuerdesign Mayon
Bitte prüfen Sie nach
dem Auspacken
und vor Inbetrieb-
nahme des Grills,
ob alle Teile vorhanden
und in Ordnung sind.
1Grillrost
2Deckel Holzkohlebehälter
3Holzkohlebehälter
4Anzündschale
5Fettauffangschale
6Außenschale mit
Schacht für Motor
7Lüftermotor
8700 mAh-Akku
9USB Ladekabel
10 Nylontasche
11 Bedienungsanleitung
6
5
11

Seite 6
1
2
3
4
7
8
9
10
Feuerdesign Teide
Bitte prüfen Sie nach
dem Auspacken
und vor Inbetrieb-
nahme des Grills,
ob alle Teile vorhanden
und in Ordnung sind.
1Grillrost
2Deckel Holzkohlebehälter
3Holzkohlebehälter
4Anzündschale
5Fettauffangschale
6Außenschale mit
Schacht für Motor
7Lüftermotor
8700 mAh-Akku
9USB Ladekabel
10 Nylontasche
11 Bedienungsanleitung
6
5
11

Seite 7
1
1
2
2
3
3
4
4
7
7
8
8
9
10
Feuerdesign Santorin
Bitte prüfen Sie nach
dem Auspacken
und vor Inbetrieb-
nahme des Grills,
ob alle Teile vorhanden
und in Ordnung sind.
6
5
5
12 x Grillrost
22 x Deckel Kohlebehälter
32 x Kohlebehälter
42 x Anzündschale
52 x Fettauffangschale
6Außenschale mit
Schacht für Motor
72 x Lüftermotor
82 x 700 mAh-Akku
92 x USB Ladekabel
10 Nylontasche
11 Bedienungsanleitung
11

Seite 8
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie nach
dem Auspacken
und vor Inbetrieb-
nahme des Grills,
ob alle Teile vorhanden
und in Ordnung sind.
1Grillrost
2Deckel Kohlebehälter
3Holzkohlebehälter
4Anzündschale
5Fettauffangschale
6Außenschale mit
Schacht für Motor
7Lüftermotor
8700 mAh-Akku
9USB Ladekabel
10 Nylontasche
11 Bedienungsanleitung
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
7
7
7
7
8
8
8
8
9
9
9
9
6
66
6
5
5
5
5
5
10
10
10
10
11
11
11
11
Feuerdesign Vesuvio
Feuerdesign Teide Feuerdesign Santorin
Feuerdesign Mayon

Seite 9
Gebrauchsanleitung und Montagehinweise
Lesen Sie diese Anweisung gewissenhaft und befolgen Sie die Sicherheits-
hinweise. Nehmen Sie sich genügend Zeit und schaffen Sie sich eine ebene
Arbeitsfläche mit ausreichend Platz.
Erste Schritte
1Überprüfen Sie anhand der Einzelteilliste die Vollständigkeit der Lieferung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Lösen Sie die Klammern 12, die
den Grillrost 1und den Holzkohlebehälter 3fixieren. Nehmen Sie den Rost
ab und den Holzkohlebehälter heraus.
2Legen Sie die Fettauffangschale 5in die Außenschale 6.
3Füllen Sie den Holzkohlebehälter 3mit circa 250g Buchenholzkohle, und
setzen Sie den Deckel 2auf den Holzkohlebehälter.
4Tragen Sie einen fingerdicken Ring des Grillanzündergels auf die Anzünd-
schale auf und setzen Sie sie passend, mittig über den Belüftungsstutzen.
5Schieben Sie den aufgeladenen Belüftungsmotor in den Motorschacht und
stellen den Regler auf volle Leistung damit die Flamme beim Anzünden ge-
nügend Zuluft erhält. Vorsicht Verbrennungsgefahr bei offener Flamme!
6Zünden Sie das Gel am besten mit einem Stabfeuerzeug an. Stellen Sie
sicher, dass die Flamme richtig brennt.
7Wenn das Gel sauber brennt, stellen Sie den gefüllten Holzkohlebehälter
3
mit Deckel 2 sorgfältig auf die Anzündschale 4und fixieren den Brenn-
korb indem Sie den Rost aufsetzen 1und mit den Klammern 12 schließen.
In wenigen Minuten ist die Holzkohle durchgeglüht und der Grill betriebsbe-
reit.
8Achten Sie beim Einsetzen der einzelnen Teile darauf, dass alle schön mittig
übereinander zusammen gefügt werden.
9Zur Regulierung der Temperatur auf dem Rost stellen Sie den Regler auf
eine niedrigere bzw. höhere Stufe. Zum Wamhalten können Sie die Zuluft
ganz abstellen.
Achtung!
Der Holzkohlebehälter kann produktionsbedingt leicht mit Ölresten versehen
sein, die bei der ersten Benutzung eine leichte Rauchentwicklung verusachen
können. Dies gibt sich im Laufe der weiteren Verwendung.

Seite 10
Pflege- und Sicherheitshinweise
Akkus
Die Akkus müssen vor dem Erstge-
brauch immer aufgeladen werden.
Laden Sie den Akku mit geeigneten
Ladegeräten. Bei Feuerdesign Lüfter-
motoren, die über ein USB-Ladekabel
verfügen, müssen die Akkus im Gerät
selbst, mit dem zugehörigen USB-
Kabel geladen werden. Der Ladevor-
gang sollte niemals im Schnelllade-
modus durchführt werden. Bei einer
deutlichen Erwärmung des Akkus
ist der Ladevorgang sofort zu been-
den.
Akkus nicht überladen. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir immer, den
Ladevorgang zu überwachen! Akkus sind Verbrauchsartikel und unterliegen
nicht den Garantiebestimmungen. Ersatz, bei begründeten Ansprüchen, er-
halten Sie evtl. auf dem Kulanzwege.
Entsorgen Sie alte Akkus, wie vom Gesetzgeber vorgeschrieben. Die Ent-
sorgung im Hausmüll ist verboten. An einer kommunalen Sammelstelle oder
im Handel vor Ort können Sie diese kostenlos abgeben. Von uns erhaltene
Batterien oder Akkus können Sie nach Gebrauch an uns zurückgeben oder
ausreichend frankiert per Post an uns zurücksenden.
Reinigung
Der Grill muss vor der Reinigung vollständig abkühlen. Benutzen Sie kein Was-
ser, um den heißen Grill abzukühlen, es kann sonst zu Verbrennungen und
Verbrühungen kommen. Nach jeder Benutzung sind der Grillrost und die In-
nenschüssel sowie sonstige verschmutze Teile zu reinigen. Grillrost und In-
nenschüssel können in der Spülmaschine gereinigt werden. Verwenden Sie
zur Reinigung niemals Säure, Lösungsbenzin oder andere brennbaren
Stoffe.
Garantie
Für Ihren Feuerdesign Grill gilt eine Garantie von zwei Jahren auf Herstellungs-
fehler. Der Kaufbeleg gilt als Ihr Garantienachweis. Eventueller Verschleiß,
Rostbildung, Verformung und Verfärbung der Teile (insbesondere der Edel-
stahlteile bei unsachgemäßer Verwendung), die direkt dem Feuer ausge-
setzt sind, sind normal und gelten nicht als Reklamationsgrund. Der Holzkoh-
lebehälter ist ein Verschleißteil und muss nach entsprechendem Gebrauch
gewechselt werden.

Seite 11
Warnhinweise und Sicherheitsinformationen
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Vor-
schriften und Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie
diese uneingeschränkt. Laut Batterieverordnung weisen wir unsere Kunden
darauf hin, dass Batterien und Akkus nur nach der geltenden Batterieverord-
nung und nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Näheres dazu auf der
vorhergehenden Seite.
Dieser Holzkohletischgrill darf nur zum Grillen mit Holzkohle und für die Zu-
bereitung von geeigneten Lebensmitteln verwendet werden. Der Grill darf
NIEMALS in geschlossenen Räumen verwendet werden. Alle Hinweise und
Richtlinien in dieser Bedienungsanteilung sind unbedingt zu befolgen.
Der Holzkohletischgrill ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt!
• Warnung vor Verbrennung!
• Warnung vor Erstickung!
• Nicht in geschlossenen Räumen benutzen!
• Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen
Spiritus oder Benzin verwenden!
• Kinder und Haustiere fernhalten!
• Nur Bio-Anbrenngel als Anzündhilfe verwenden!
• Grill vor dem Reinigen völlig abkühlen lassen!
• Niemals Wasser zum Löschen verwenden!
• Beim Grillen eine Grillzange benutzen
• Lassen Sie den Grill nie unbeaufsichtigt!
• Gefahr von Sachschäden bzw. Schäden am Produkt.
• Gefahren oder gefährliche Verhaltensweisen,
die zu schweren Verletzungen oder sogar zum
Tod führen können.
• Gefahren oder gefährliche Verhaltensweisen, die
leichte Verletzungen oder Sachschäden zur Folge
haben können.
• Seien Sie stets aufmerksam!

Seite 12
Scope of supply
Please check after unpa-
cking and before
operating the grill that all
components are in place
and order.
1Grill
2Lid for charcoal
container
3Charcoal container
4Ignition tray
5Grease collection tray
6Outer case with
slot for fan motor
7Fan Motor
81,000 mAh battery
9USB charging cable
10 Nylon bag
11 User manual
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
7
7
7
7
8
8
8
8
9
9
9
9
6
66
6
5
5
5
5
5
10
10
10
10
11
11
11
11
Feuerdesign Vesuvio
Feuerdesign Teide Feuerdesign Santorin
Feuerdesign Mayon

Seite 13
Operating instructions and assembly instructions
Read this manual carefully and follow the safety instructions. Take enough
time and use a flat surface with sufficient space.
First steps
1Compare with reference to the item list the completeness of the delivery.
Remove the packaging material. Loosen the clamps 12, that secure the
grill 1and the charcoal container 3. Remove the grill and take out the
charcoal container.
2Insert the grease collection tray 5in the outer case 6.
3Fill the charcoal container 3with about 250g of beech wood charcoal, and
put the lid 2on the charcoal container.
4Apply a thin layer of the ingnition gel on the ignition tray on place them
appropriately, centered over the vent pipe.
5Slide the charged fan motor into the engine slot and set the controller to
full power so that the flame receives sufficient air supply . Caution Risk
of burns from open flame!
6Light the gel best with a stick lighter. Make sure that the flame is burning
properly.
7When the gel burns cleanly, place the filled charcoal container
3with the
lid carefully 2 on the ignition tray 4and secure the charcoal container
by placing the grill on top 1and closing to the brackets 12. Within a few
minutes the charcoal is fully ignited and ready for grilling.
8When placing the individual components, make sure that all are nicely cen-
tered fit properly on top of each other.
9To regulate the grilling temperature set the knob on a lower or higher le-
vel. To keep the food warm on the grill you can completely turn of the fan
motor.
CAUTION!
The charcoal container can have some small oil residues, which can produce
a light smoke on the first use.

Seite 14
Safety instructions
Rechargeable batteries
The rechargeable batteries must al-
ways be fully charged prior to first
use.
Charge the battery with the approp-
riate charger. In the case of the Feu-
erdesign fan motors that have a USB
charging slot, the battery must be
charged in the device itself with the
appropriate USB cable. The charging
process should never be performed
in the fast-charging mode. In case
of a significant heat development of
the battery the charging process is
to be stopped immediately.
Do not overcharge the batteries . For security reasons, we always recom-
mend that you monitor the charging process! Rechargeable batteries are
consumer items and are not subject to warranty. Substitute, in case of
justified claims, might be received on the way of goodwill.
Dispose of used batteries as required by law. Disposal in the household gar-
bage is prohibited. You can leave them for free at a municipal collection cen-
ter. Batteries or rechargeable batteries can be returned after use to us via
post.
Cleaning
The grill must be completely cool before cleaning. Do not use water to cool
the hot grill, as this may result in burns and scalds. Clean the grill, the inner
bowl and other dirty pieces after each use. Grill and inner bowl can be clea-
ned in the dishwasher. When cleaning, never use acid, mineral spirits or other
combustible materials.
Warranty
Your Feuerdesign grill has a two-year warranty against manufacturing de-
fects. The sales receipt is your proof of warranty. Possible wear of, corro-
sion, deformation and discoloration of the parts (especially the stainless
steel parts) that are directly exposed to the fire, are normal and are not
considered a reason for complaint. The charcoal container is a consumer
item and needs to be replaced after a while.

Seite 15
Safety instructions
Please read the following the safety instructions carefully. According bat-
tery regulation we inform our customers that batteries and rechargeable
batteries should be disposed according to the battery regulation and may
not be disposed of in the household waste.
This charcoal table top barbecue may only be used with charcoal and for
the preparation of appropriate food. The grill can NEVER be used in confined
spaces. All instructions and guidelines in this user manual must be followed
at all times.
The charcoal table top barbecue is only intended for private use!
• Warning of burns!
• Warning of suffocation!
• Do not use in confined spaces!
• Do not use alcohol or gasoline for igniting!
• Keep children and pets at a distance!
• Only use organic burning gel as ignition help!
• Nur Bio-Anbrenngel als Anzündhilfe verwenden!
• Let the barbecue cool down before cleaning!
• Never use water to extinguish the grill
• Use tongs when grilling.
• Do not leave the grill unattended!
• Risk of property damage or damage to the product.
• Hazards or unsafe practices that may result in
serious injury or even death .
• Hazards or unsafe practices that may result in
serious injury or even death Hazards or unsafe
practices that may result in minor injury or pro-
perty damage.
• Always be attentive during use!
IMPORTANT
WARNING
WARNING
IMPORTANT
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION

Seite 16
Contenu de livraison
S‘il vous plaît vérifier
après le déballage et
avant de l'utilisation du
barbecue si toutes les
pièces sont en place et
en ordre.
1Grille
2Couvercle pour
réceptacle de charbon
3Réceptacle de charbon
4Plateau d‘allumage
5Bol pour collecter la
graisse de cuisson
6Cuve extérieure avec
fente pour moteur de
ventilation
7Moteur du ventilateur
8700 mAh-Akku
9Câble de recharge USB
10 Sac en nylon
11 Mode d‘emploi
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
7
7
7
7
8
8
8
8
9
9
9
9
6
66
6
5
5
5
5
5
10
10
10
10
11
11
11
11
Feuerdesign Vesuvio
Feuerdesign Teide Feuerdesign Santorin
Feuerdesign Mayon

Seite 17
Mode d'emploi et instructions d'assemblage
Lisez attentivement ce manuel et suivez les consignes de sécurité.
Prenez suffisamment de temps et utiliser une surface plane avec suffi-
samment d'espace.
Erste Schritte
1Comparer avec référence à la liste des objets si la livraison est complète.
Retirez le matériel d'emballage. Desserrer les agrafes 12, qui fixent
le barbecue 1et le récipient 3charbon. Enlevez la grille
et retirez le récipient de charbon.
2Insérez le bol de récupération des graisses 5dans la cuve extérieure 6.
3Remplissez le réceptacle de charbon 3avec environ 250g de charbon de
bois , et mettez le couvercle 2sur le réceptacle.
4Appliquez une fine couche de gel d’allumage sur le plateau d'allumage
et placer le de façon appropriée, centrées sur le conduit de ventilation.
5Faites glisser le moteur chargé dans la fente de la cuve extérieure, régler
le régulateur à puissance maximale afin que la flamme reçoive suffisam-
ment d'air. Attention risques de brûlures par la flamme!
6Allumez le gel avec un briquet long. Vérifiez que la flamme brûle correcte-
ment.
7Lorsque le gel brûle proprement, placez le réceptacle rempli de charbon
3et le couvercle 2 avec précaution sur le plateau d'allumage 4et fixer
le réceptacle 1en plaçant la grille au dessus de la fermeture et fermer
les clips 12. En espace de quelques minutes, le charbon est entièrement
allumé et prêt pour l'usage.
8Lorsque vous placez les composants individuels, assurez-vous que tous
soient bien centrés et ajuster correctement l'un au-dessus de l'autre.
9Pour changer la température de cuisson réglez le bouton sur
un niveau inférieur ou supérieur. Pour garder les aliments au chaud sur le
barbecue, vous pouvez éteindre complètement le moteur de ventilation.
ATTENTION!
Le récipient de charbon de bois peut avoir des résidus minimaux d'huile qui
peuvent produire une fumée légère à la première utilisation.

Seite 18
Consignes de sécurité
Les batteries rechargeables
Les piles rechargeables doivent tou-
jours être complètement chargées
avant la première utilisation.
Rechargez la batterie avec le char-
geur approprié. Les moteurs de ven-
tilation Feuerdesign ont une fente
de chargement USB, la batterie doit
être chargée dans l'appareil lui-mê-
me avec le câble USB approprié. Le
processus de chargement ne doit
jamais être effectué en mode de
chargement rapide. Dans le cas d'un
dégagement de chaleur important
de la batterie, le processus de chargement doit être arrêté immédiatement.
Ne pas surcharger les batteries. Pour des raisons de sécurité, nous vous
recommandons de toujours surveiller le processus de chargement! Les piles
rechargeables sont des articles de consommation et ne sont pas soumis à
la garantie. Suppléant, en cas de réclamations justifiées, peut être reçu sur
la voie de la bonne volonté. Jetez les piles usées comme requis par la loi. Les
jeter avec les ordures de ménage est interdit. Vous pouvez les laisser gratu-
itement dans un centre de collecte municipale. Les piles rechargeables et les
pilles normales peuvent être retournés après l'utilisation à nous par la poste.
Nettoyage
Le barbecue doit être complètement refroidi avant de le nettoyer. Ne pas
utiliser de l'eau pour refroidir le barbecue chaud, car cela peut provoquer
des brûlures. Nettoyez la grille, la cuve et d'autres pièces sales après chaque
utilisation. Grille et cuve intérieure peuvent être nettoyées au lave-vaissel-
le. Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de l'acide, de l'essence minérale ou
d'autres matériaux combustibles.
Garantie
Pour votre barbecue Feuerdesign vous avez une garantie de deux ans con-
tre les défauts de fabrication s'applique. Le reçu de vente est la preuve de
votre garantie. Possibles usure, corrosion, déformation et décoloration des
parties (en particulier des pièces en acier inoxydable) qui sont directement
exposés au feu, sont normales et ne sont pas considéré comme un motif
de réclamation. Le conteneur de charbon de bois est un objet de consom-
mation et doit être remplacé après un certain temps.

Seite 19
Consignes de sécurité
S'il vous plaît lisez attentivement les consignes de sécurité. Selon la régle-
mentation des piles, nous informons nos clients que les piles et les batteries
rechargeables doivent être jetés conformément à la réglementation des pi-
les et ne peuvent pas être jeter avec les ordures ménagères.
Ce barbecue a charbon de bois doit être utilisé uniquement avec du char-
bon et pour la préparation de la nourriture appropriée. Le barbecue doit
JAMAIS être utilisé dans des espaces clos. Toutes les instructions dans ce
manuel doivent être suivies à tout moment.
Ce barbecue de table est uniquement destiné à l'usage privé!
• Risque de brûlure!
• Risque d‘étouffement!
• Ne pas utiliser dans des espaces clos!
• N’utilisez pas d'alcool ou de l'essence pour allumer
ou rallumer!
• Gardez les enfants et les animaux domestiques à
distance!
• Utilisez uniquement le gel de allumage comme aide!
• Attendez que le barbecue soit complètement
refroidi avant de le nettoyer!
• Jamais utiliser de l'eau pour éteindre le barbecue!
• Utilisez des pinces a barbecue lors de la cuisson!
• Ne laissez pas le gril sans surveillance!
• Risque de dommages matériels ou des dommages
au produit.
• Risques ou pratiques dangereuses peuvent ent-
raîner des blessures graves ou même la mort.
• Risques ou pratiques dangereuses peuvent ent-
raîner des blessures mineures ou des dommages
matériels.
• Toujours être attentif lors de l'utilisation!
Important
ATTENTION
ATTENTION
Important
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION

Seite 20
Fornitura di contenuti
Si prega di controllare
dopo il disimballaggio
e prima di azzionare la
griglia, se tutti i elementi
sono in atto e in ordine.
1Griglia cremagliera
2Coperchio per con-
tenitore per il carbone
3Contenitore per
il carbone
4Piatto d’ignizione
5Vassoio di raccolta del
grasso
6Involucro esterno
con spazio per il
ventilatore
7motore di ventilazione
8700 mAh batteria
9Cavo di ricarica USB
10 Borsa di nylon
11 Istruzioni per l'uso
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
7
7
7
7
8
8
8
8
9
9
9
9
6
66
6
5
5
5
5
5
10
10
10
10
11
11
11
11
Feuerdesign Vesuvio
Feuerdesign Teide Feuerdesign Santorin
Feuerdesign Mayon
Table of contents
Popular Grill manuals by other brands

FLO GRILLS
FLO GRILLS Infrared 37-Burner 28" user guide

Montgomery Ward
Montgomery Ward Chef Tested 769626 instruction manual

KitchenAid
KitchenAid KBSU487TSS - Outdoor 48" Gas Grill W Installation Instructions and Use & Care Guide

Jenn-Air
Jenn-Air 730-0512 Guide

Dangrill
Dangrill Urban Nordic instruction manual

MESTIC
MESTIC MG-135 User instructions