
ES WIRD EMPFOHLEN, ZU ALLERERST DIESES HANDBUCH ZU LESEN
Die nachstehenden Anleitungen werden zu Ihrer Sicherheit mitgeliefert und auch deshalb, damit sie den Sonnenschirms RIO leicht
montieren können. Es ist nötig, die gelieferten Anweisungen genauestens zu befolgen. Bei nichtbefolgung dieser Anleitungen könn-
ten Schäden an Dingen auftreten oder könnten sich Personen verletzen. Ziehen Sie im zweifelsfall stets einen Fachmann zu rate.
Dieses Symbol weist auf besonders wichtige Informationen hin. Beachten Sie besonders jene Anleitungen, bei
denen dieses Symbol auftritt. Das bedeutet jedoch nicht, daß die anderen Informationen, die in diesem hand-
buch angeführt werden, unwichtig sind.
Bewahren Sie dieses Handbuch für einen eventuellen Gebrauch in Zukunft auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
DIESES SYMBOL GILT FÜR DIESEN GANZEN ABSCHNITT.
1. ANLEITUNGEN - Lesen und befolgen Sie zur gänze sämtliche Anweisungen. Wenn der Sonnenschirm nicht so
montiert und verwendet wird, wie in den Anleitungen beschreiben wird, kann es zu Schäden oder Verletztungen
kommen. Um einen sicheren Gebrauch zu garantieren, ist es sehr wichtig, daß jeder, der den Sonnenschirm
handhabt, vorher sämtliche Anleitungen genau liest. Lassen Sie denjenige, der sich bei den Aspekten, die die
Sicherheit des Schirmes betreffen, nicht auskennt, den Sonnenschirm nicht verwenden.
2. VORSICHTSMAßNAHMEN - Der Sonnenschirm RIO ist ein Sonnenschutz und kein Schutz gegen Unwetter. Bei star-
kem Wind und Gewitter sowie bei starkem Regen oder Schnee muß er geschlossen werden. Schließen Sie den
Schirm immer nachts, wenn Sie nicht zu Hause sind und jedesmal dann, wenn Sie den Schirm nicht kontrollieren
können und schutzen Sie ihn mit der gelieferten Schutzhülle.Jeder Ständer muß mit einem Gewicht von mindestens
120 kg. beschwert werden. MONTAGEANLEITUNG
PIECES (fig. 1):
C: Tube de base
D: Tube vertical
E: Tube incliné
F: Parasol
M: Sachet des vis et des boulons.
MONTAGE DE LA BASE (fig. 2)
Suivez les instructions de la base fournie.
Bien serrer les boulons de la base.
Lester la base avec un poids minimum de 120 KG.
MONTAGE DE LA STRUCTURE (fig. 3 - 3a - 3b - 3c)
1. (fig 3a) insérer le tube incliné (E) dans le tube vertical (D) et
bloquer les deux pièces à l’aide du boulon (P).
Bien serrer les boulons (P).
2. (fig 3b) insérer le tube vertical (D) dans le tube de base (C).
IMPORTANT: le tube vertical (D) doit s’insérer à fond dans
le siège carré de l’anneau d’orientation (0).
3. (fig. 3c) prendre le parasol et entrer la partie (R) du parasol
dans le tube incliné (E)
La partie (R) du parasol doit être complètement enfon-
cée dans le tube incliné (E).
4. Au montage du tube vertical D avec la partie R du para-
sol, bien vérifier que la position du bouton automatique d’
soit celle indiqué dans la fig.3a.
5. (fig.3) faire passer le cordon (Z) dans la poulie (S).
COMMENT UTILISER LE PARASOL “RIO”
OUVERTURE DU PARASOL (fig. 3 - 3d - 9)
IMPORTANT: Avant d’ouvrir le parasol, enlever le cordon et
ouvrir légèrement le parasol en écartant les baleines.
Pour ouvrir le parasol tirer avec délicatesse la manille G et
fixer le cordon dans le dispositif de blocage d’’ comme
indiqué dans la Fig. 3d.
Pour bien stabiliser le parasol fixer la toile à l’armature avec
le bouton automatique d’ comme indiqué dans la fig. 9.
ATTENTION: Pour éviter des dommages à la toile, ne
pas oublier de la décrocher de l’armature avant de
serrer le parasol.
ROTATION DU PARASOL AUTOUR DE SA BASE
(fig. 2 - 4)
La structure peut tourner de 360° autour de la base et peut
être fixée dans 20 positions différentes en insérant la
goupille (U) dans l’anneau d’orientation (0) (fig. 4).
IMPORTANT: La goupille (U) doit être mise dans le trou de
l’anneau d’orientation (0) au niveau du trou (a) du tube de
base (C) (fig. 2).
ENTRETIEN
RETRAIT DE LA TOILE DU PARASOL (fig. 5 - 6 - 7)
1. (fig. 5) dévisser la vis (V) de façon à liberér le fil (Z) .
2. (fig. 6) détacher les 6 tirants (X) des 6 baleines (W).
3. (fig. 7) enlever la vis (V’) de la partie (R) du parasol.
4. Dégager la partie (R) du parasol du tube du parasol (J)
5. Dégager le cordon (Z) du tube du parasol (J) et de la par-
tie (R) du parasol. De cette façon on enlève le treuil (G) du
parasol (fig. 6).
6. Dégager la toile du tube du parasol (J).
LAVAGE DE LA TOILE
1. Enlever la toile du parasol.
2. Laver la toile à la main dans l’eau à 30 °C.
3. Faire sécher la toile et ne pas la repasser.
4. Remettre la toile sur la structure.
REMPLACEMENT D’UNE BALEINE (Fig. 6 - 8 - 8a)
1. Dégager les 6 tirants (X) des 6 baleines (W) (fig. 6)
2. Dégager la baleine à changer (W) de l’élément (Y’) en tirant
avec force vers le haut (fig. 8).
3. Faire tourner la baleine 180° et dégager l’autre extrémité
de l’élément (Y”) en tirant avec force vers le haut (fig. 8a).
4. Remplacer la baleine en répétant en sens inverse les opé-
rations qui viennent d’être décrites.
COMMENT RANGER LE PARASOL A LA FIN DE LA SAISON
Avant de ranger le parasol RIO, à la fin de la saison, il faut
nettoyer la structure avec un chiffon humide et bien l’essuyer.
Bien vérifier que toutes les pièces soient en bon état.
S’il y a des pièces abîmées, s’adresser au com-
merçant chez qui on a acheté le parasol, pour com-
mander les pièces de rechange nécessaires.
Remettre un peu de peinture sur les endroits écaillés. Pour
que la conservation du parasol pendant les mois d’hiver soit
parfaite, il est conseillé de le ranger dans un endroit sec.
IMPORTANT: pour éviter d’éventuelles oxidations ou moi-
sissures, ne jamais ranger le parasol quand il est mouillé ou
humide.
RIO ALU
F
LA PREMIÉRE CHOSE À FAIRE EST DE BIEN LIRE CE NOTICE
Les instructions fournies ci-après ont pour but de faciliter le montage du parasol RIO et d’assurer la sécurité des utilisateurs.
Il est indispensable de suivre de façon précise les instructions fournies. Si on ne le fait pas, on risque d’abîmer les objets ou
de blesser les personnes. En cas de doute, consulter toujours une personne techniquement compétente.
Ce symbole indique des-informations de grande importance. Faire très attention à ce qui est dit partout où ce sym-
bole apparaît. Cela ne signifie évidemment pas que les autres informations fournies ne sont pas importantes.
Conserver ce manuel pour une éventuelle utilisation future.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE
CE SYMBOLE VAUT POUR TOUT CE QUI EST DIT DANS CETTE SECTION
1. INSTRUCTIONS - Lire et suivre en entier toutes les instructions. Si le parasol n’est pas monté ou utilisé comme
décrit dans les instructions, on risque de provoquer des dégats ou des blessures. Pour garantir une utilisation sûre
du parasol, il est très important que toutes les personnes qui l’utiliseront aient lu au préalable et en entier les ins-
tructions. Eviter que le parasol soit utilisé par des personnes qui ne sont pas au courant des instructions de sécu-
rité.
2. PRECAUTIONS - Le parasol RIO sert à protéger du soleil et non des intempèries. Il doit être fermé et enlevé de sa
structure dès qu’il y a un vent fort, un orage, une pluie intense ou de la neige. Toujours fermer le parasol et l’enle-
ver de sa structure la nuit, quand il n’y a personne à la maison, et chaque fois qu’on ne peut pas le surveiller. La
base doit être lestée avec un poids minimum de 120 kg. Toujours enlever la manivelle du treuil et la garder hors de
portée des enfants.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
BESTANDTEILE (Abb. 1):
A: Befestigungsschienedes Ständers (A) - B: Befestigungs-
schiene des Ständers (B) - B’: Befestigungsschiene des
Ständers (B’) - C: Fußteil des Ständers - D: Standrohr - E:
schwenkbare Stange - F: Sonnenschirm - M: Wekzeug Beutel.
MONTAGE DES UNTERSATZES (Abb 2)
Montieren Sie die Ständer laut Abbildung. Stecken Sie die vier
Betonplatten in die dafür vorgesehene Lage ein.
ACHTUNG: Die zwei Löcher (a) des Untersatzrohres (C) müßen
mit den beiden Löchern (a) des tersatzbestand teiles (B)
übereinstimmen.
Ziehen Sie die Schrauben fest an.
Jeder Ständer muß mit mindestens 120 kg beschwert
werden.
MONTAGE DES GESTELLS (Abb. 3 - 3a - 3b - 3c)
1. (Abb. 3a) Die schwenkbare Stange (E) in das Standrohr (D)
stecken und die beiden Teile mit der Mutterschraube (P)
befestigen.
Die Mutterschraube (P) gut anziehen.
2. (Abb. 3b) Das Standrohr (D) in Fußteil (C) des Ständers eins-
tecken.
WICHTIG: Standrohr (D) bis Ringe (0) einstecken.
3. (Abb. 3c) Endteil (R) des Sonnenschirms in die schwenk-
bare Stange (E) komplett einstecken.
WICHTIG: Endteil (R) in schwenkbare Stange (E) stecken.
4. Bei dem Zusammenbau des Standrohrs (D) mit dem Endteil
(R) ist darauf zu achten, dass di Position des Druck-
Knopfes d‘ wie (Abb. 3a)
5. (Abb. 3) Das Stahlkabel (Z) durch die Seilrolle (S) führen.
ÖFFNEN DES SONNENSCHIRM “RIO”
ÖFFNEN DES SONNENSCHIRM (Abb. 3 - 3d - 9)
WICHTIG: Bevor Sie den Sonnenschirm öffnen, muß das
Schnürband entfernt werden. Dann den Schirm von Hand
leicht öffnen, wobei man auf die Schirmstäbe einwirkt.
Zum Öffnen des Sonnenschirms ziehen Sie leicht den Hebel G
und fixen die Kordel in der Seilklemme wie (Abb.3d).
Um dem Schirm Stabilität zu geben die Bespannung mit
Druck-Knopf d’ an die Struktur befestigen (Abb. 9).
WICHTIG: um Schäden zu vermeiden, sollte Sie die
Bespannung von der Struktur loshaken bevor Sie den
Schirm schliessen können.
DREHUNG DES SONNENSCHIRMS (Abb. 2 - 4)
Das Gestell kann um 360° um den Umsatz gedreht und in 20
verschiedene Positionen gebracht werden. Das erhält man,
indem den Dübel (U) in den Ring (0) steckt.
WICHTIG: Der Dübel (U) muß in Übereinstimmung mit dem
Loch (0) des Fußteils (C) in das Loch des Ringes (a) (Abb. 2).
WARTUNG UND PFLEGE
ENFERNUNG DES SCHIRMDACHES VOM SCHIRM (Abb.
5 - 6 - 7)
1. (Abb. 5) Die Schraube (V) so losschrauben, daß das Stahl-
kabel (Z) freigegeben wird.
2. (Abb. 6) Die 6 Laschen (X) von den 6 Streben (W) loshaken.
3. (Abb. 7) Die Schraube (V’) vom Endteil (R) entfernen.
4. Das Endteil (R) aus dem Rohr des Schirmes (J) herau-
snehmen.
5. Das Stahlkabel (Z) aus dem Rohr des Schirmes (J) und aus
dem Endteil (R) ziehen.
6. Das Schirmdach aus dem Rohr des Schirmes (J) ziehen.
REINIGEN DER BESPANNUNG
1. Die Bespannung von Schirm entfernen.
2. Die Bespannung von Hand in lauwarmem Wasser 30 °C
waschen.
3. Die Bespannung trocknen lassen und nicht bügeln.
4. Die Bespannung wieder auf das Gestell montieren.
REMPLACEMENT D’UNE BALEINE (Abb. 6 - 8 - 8a)
1. Die 6 Laschen von den 6 Streben (W) loshaken (Abb. 6).
2. Die auszuweckselnde Strebe (W) vom Element (Y’) losha-
ken, wobei fest nach oben gezogen wird (fig. 8).
3. Die Strebe (W) um 180° drehen und das andere Ende von
Element (Y”) loshaken, wobei wieder fest nach oben gezo-
gen wird (fig. 8a).
4. Die Strebe ersetzen und die Punkte im umgekehrten Sinn
wiederholen.
WIE DER SOMMENSHIRM AM ENDE DER SAISON AUF-
BEWAHRT WERDEN SOLLTE
Bevor ihr RIO am Ende der Saison winterfest gemacht wird,
sollte das Gestell mit einem feuchten Tuch gereinigt und
getrocknet werden.
Überprüfen Sie, ob alle Bestandteile des Schirms vol-
lständig sind. Falls Teile beschädigt sein sollte, wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler. Dort können Sie die
entsprechenden Ersatzteile bestellen.
Bessern Sie mit Farbe beshädigte Stellen aus. Ihr Schirm
bliebt in einem perfekten Zustand, wenn er während der
Wintermonate in einem trockenen Raum aufbewahrt wird.
WICHTIG: Um Schäden durch Schimmel oder Rost zu vermei-
den, sollten Sie Ihren Schirm nie wegpacken, solange er
feucht oder naß ist.
RIO ALU
D
FIMistruzioniRIO 6-03-2009 14:42 Pagina 1