Finwell PRO User manual

1
GB
F
E
D
I
User Manual
Manuel d’utilisation
Manual de usuario
Gebrauchsanleitung
Manuale dell’utente
V1

2

3
Contents • Contenu • Contenido
Inhaltsverzeichnis • Contenuto
Ammonia • Ammoniac • Amoníaco • Ammoniak • Ammoniaca
Dissolved Oxygen • Oxygène dissous • Oxígeno disuelto • Gelöster Sauerstoff
Ossigeno dissolto
pH HR
Copper • Cuivre • Cobre • Kupfer • Rame
Photometry • Photométrie • Fotometría • Photometrie • Fotometria
Karbonathärte • Durezza carbonatica
Technical data • Données techniques • Datos técnicos • Technische Daten
Software / App • Logiciel / application • Software / Aplicación
ZERO
IMPORTANT • IMPORTANTE • WICHTIG
Changing the cuvette • Changer la cuvette • Cambiar la cubeta • Küvettenwechsel
Cambiando la cuvetta
Iodine • Iode • Yodo • Jod • Iodio
Batteries • Piles • Pilas • Batterien • Batterie
Explanations • Explications • Explicaciones • Zeichenerklärung • Spiegazioni
pH MR
Settings • Ajustes • Réglages • Einstellungen • Impostazioni
Advices • Conseils • Consejos • Hinweise • Consigli
pH LR
Total Hardness • Dureté Totale • Dureza Total • Gesamthärte • Durezza Totale
Carbonate Hardness • Dureté des carbonates • Dureza de carbonato
Iron • Fer • Hierro • Eisen • Ferro
Nitrite • Nitrite • Nitrito • Nitrit • Nitrito
Nitrate • Nitrate • Nitrato • Nitrat • Nitrato
Switch on • Allumer • Encender • Einschalten • Accendere
Phosphate • Phosphate • Fosfato • Phosphat • Fosfato
Chlorine • Chlore • Cloro • Chlor • Cloro
Silicate • Silicate • Silicato • Silikat • Silicato
Magnesium • Magnésium • Magnesio • Magnesium • Magnesio
Calcium Hardness • Dureté Calcique • Dureza de Calcio • Kalziumhärte • Durezza
del Calcio
OR-UR | Dilution • Dilution • Dilución • Verdünnung • Diluizione
CO2 [ppm] Conversion • Conversion • Conversión • Umrechnung • Conversione
Potassium • Potassium • Potasio • Kalium • Potassio
Setpoints • Consignes • Consignas • Sollwerte • Setpoint
Error codes • Codes d'erreur • Códigos de error • Fehlercodes • Codici di errore
Dati tecnici
Spare parts • Pièces de rechange • Piezas de repuesto • Ersatzteile
Pezzi di ricambio
CE / FCC / RSS
Accessories • Accessoires • Accesorios • Zubehör • Accessori
5
6
10 - 11
14 - 15
4
6
6
7
7
8 - 9
12 - 13
18 - 19
20 - 21
22 - 23
24 - 25
26 - 27
28 - 29
30 - 31
32 - 33
34 - 35
38 - 39
42 - 43
44
16 - 17
36 - 37
40 - 41
46
45
47
48
50
49
48
49
46
47

4
Photometry • Photométrie • Fotometría • Photometrie • Fotometria
Photometry
The Photometry, the measurement of light, is an analytical method in chemistry to determine the concentration of a
specific compound in solution by the measurement of the absorption of light. With the assistance of suitable reagents,
the substance to be analysed is transformed into a coloured compound, that absorbs light of a specific wave length.
The hue or intensity of the colour shows a direct relationship to the concentration of the substance to be analysed. By
irradiating the coloured sample with light of a suitable wavelength, the intensity of the incident light is attenuated by
the absorption of the coloured compound, the brightness decreases. The measure of the attenuation of the light by
passing the sample is called transmission. The concentration of the substance to be analysed can be calculated with
the measured transmission and with the aid of calibration curves that are implemented in the photometer. The Finwell
photometer is equipped with three LEDs as light sources, covering the wavelength of 520nm, 570nm and 620nm and
three sensors tuned to the LEDs. With this setup of three different wavelengths, the best fitting wavelength for each
colour development can be picked, to provide a high accuracy of the measurement.
Photométrie
La photométrie, ou mesure de la lumière, en chimie fait référence à la détermination de la concentration d'une
substance particulière en solution par la mesure de l'absorption de la lumière. Au moyen de réactifs appropriés, les
substances à déterminer sont converties en composés colorés absorbant la lumière d’une longueur d’onde donnée.
Ici, l’intensité de la couleur est directement liée à la concentration de la substance à déterminer. Si de la lumière est
émise à travers l'échantillon avec la longueur d'onde absorbée par ce composé coloré, l'absorption de l'échantillon
entraîne un affaiblissement de l'intensité de la lumière incidente, c'est-à-dire une diminution de la luminosité. Le
degré d'atténuation de l'intensité de la lumière lorsqu'elle traverse l'échantillon est également décrit comme une
transmission. À l'aide de courbes d'étalonnage enregistrées sur les photomètres, la concentration de la substance à
déterminer peut maintenant être calculée à partir de la transmission mesurée. Dans le photomètre Finwell, trois LED
sont utilisées comme source de lumière, émettant aux longueurs d'onde de 520 nm, 570 nm et 620 nm, ainsi que trois
capteurs adaptés aux sources de lumière. Ainsi, pour chaque mesure, la longueur d'onde optimale pour le
développement de la couleur du réactif peut être sélectionnée pour permettre une haute précision.
Fotometría
La fotometría, o medición de luz, en química se refiere a la determinación de la concentración de una sustancia
particular en solución mediante la medición de la absorción de luz. Mediante reactivos adecuados, las sustancias a
determinar se convierten en compuestos coloreados que absorben la luz de una longitud de onda específica. Aquí, la
intensidad del color está directamente relacionada con la concentración de la sustancia a determinar. Si la luz con la
longitud de onda absorbida por este compuesto coloreado se irradia ahora a través de la muestra, la absorción de la
muestra provoca un debilitamiento de la intensidad de la luz incidente, es decir, una disminución del brillo. El grado
de atenuación de la intensidad de la luz a medida que pasa a través de la muestra también se describe como
transmisión. Mediante las curvas de calibración almacenadas en los fotómetros, la concentración de la sustancia a
determinar ahora se puede calcular a partir de la transmisión medida. En el fotómetro Finwell se utilizan tres LED
como fuente de luz, que emiten a las longitudes de onda 520nm, 570nm y 620nm, así como tres sensores adaptados a
las fuentes de luz. Por lo tanto, para cada medición, se puede seleccionar la longitud de onda óptima para el
desarrollo del color del reactivo para permitir una alta precisión.
Photometrie
Die Photometrie, bzw. Lichtmessung, bezeichnet in der Chemie die Bestimmung der Konzentration eines bestimmten
Stoffes in Lösung durch die Messung der Lichtabsorption. Durch geeignete Reagenzien, werden die zu bestimmenden
Substanzen in farbige Verbindungen überführt, die Licht einer bestimmten Wellenlänge absorbieren. Hierbei steht die
Farbintensität in direktem Zusammenhang mit der Konzentration des zu bestimmenden Stoffes. Wird nun Licht mit
der Wellenlänge die diese farbige Verbindung absorbiert durch die Probe gestrahlt, erfolgt durch die Absorption der
Probe eine Abschwächung der Intensität des eingestrahlten Lichts, also eine Abnahme der Helligkeit. Das Maß der
Abschwächung der Lichtintensität beim Durchgang durch die Probe wird auch als Transmission beschrieben. Durch
auf den Photometern hinterlegte Eichkurven, kann nun aus der gemessenen Transmission die Konzentration des zu
bestimmenden Stoffes berechnet werden. Im Finwell Photometer werden als Lichtquelle drei LEDs eingesetzt, die auf
den Wellenlängen 520nm, 570nm und 620nm strahlen, sowie drei auf die Lichtquellen abgestimmte Sensoren. Somit
kann für jede Messung die für die Farbentwicklung des Reagenzes optimale Wellenlänge ausgewählt werden, um eine
hohe Genauigkeit zu ermöglichen.
Fotometria
La fotometria, la misurazione della luce, è un metodo analitico in chimica per determinare la concentrazione di un
composto specifico in soluzione mediante la misurazione dell'assorbimento della luce. Con l'aiuto di reagenti adatti,
la sostanza da analizzare viene trasformata in un composto colorato, che assorbe la luce di una specifica lunghezza
d'onda. La tonalità o l'intensità del colore mostra una relazione diretta con la concentrazione della sostanza da
analizzare. Irradiando il campione colorato con luce di lunghezza d'onda adatta, l'intensità della luce incidente viene
attenuata dall'assorbimento del composto colorato, la luminosità diminuisce. La misura dell'attenuazione della luce
passando il campione viene chiamata trasmissione. La concentrazione della sostanza da analizzare può essere
calcolata con la trasmissione misurata e con l'aiuto delle curve di calibrazione implementate nel fotometro. Il
fotometro Finwell è dotato di tre LED come sorgenti luminose, coprendo la lunghezza d'onda di 520nm, 570nm e
620nm e tre sensori sintonizzati sui LED. Con questa configurazione di tre diverse lunghezze d'onda, è possibile
selezionare la lunghezza d'onda più adatta per ogni sviluppo di colore, per fornire un'alta precisione della
misurazione.

5
!
Explanations • Explications • Explicaciones
Zeichenerklärung • Spiegazioni
Colors • Couleurs • Colores • Farben • Colori
Symbols • Symboles • Símbolos • Symbole • Simboli
Good • Bon • Bueno • Gut • Buono
Bad • Mauvais • Malo • Schlecht • Cattivo
Attention • Attention • Atención • Achtung • Attenzione
important • important • importante • wichtig • importante
must • doit • debe • muss • dovere
don‘t • ne pas • no hacer • nicht • non
watch • regarder • ver • beachten • guardare
action required • action requise • acción requerida • Handlung erforderlich • azione richiesta
slowly • lentement • despacio • langsam • lentamente
fast • vite • rápido • schnell • veloce
Salt water • Eau salée • Agua salada • Salzwasser • Acqua salata
Sea water • Eau de mer • Agua de mar • Meerwasser • Acqua di mare
00:02
1
10
1
countdown • compte à rebours • cuenta regresiva • Countdown • conto alla rovescia
time• temps • hora • Zeit • tempo
amount of tablets • quantité de comprimés • cantidad de tabletas
Anzahl der Tabletten • quantità di compresse
amount of • quantité de • cantidad de • Anzahl von • quantità di
„powder pillows“
amount of drops • quantité de gouttes • cantidad de gotas
Anzahl der Tropfen • quantità di gocce

6
Batteries • Piles • Pilas
Batterien • Batterie
+
-
AAA
!!
change
chargement
cambio
wechseln
cambiamento
+
-
AAA
+
-
AAA
Switch on • Allumer • Encender
Einschalten • Accendere
On/Off button can also be used to skip countdown during
measurement (not recommended)
Le bouton Marche / Arrêt peut être également utilisé
pour ignorer le compte à rebours lors de la mesure (non
recommandé)
El botón de On/Off también se puede utilizar para
cancelar la cuenta atrás durante la medición (no se
recomienda)
Der On/Off Knopf kann auch zum Abbrechen des
Countdowns während der Messung verwendet werden
(nicht empfohlen)
Il pulsante On/Off può anche essere utilizzato per
annullare il conto alla rovescia durante la misurazione
(non raccomandato)
ZERO
OK
00:02
Advices • Conseils • Consejos
Hinweise • Consigli
! !
PHOTOMETER
PHOTOMETER
RAPID
RAPID
Toujours utiliser des pastilles de qualité PHOTOMETRE!Ne jamais utiliser
des pastilles de qualité "RAPID" ! Ne touchez pas les pastilles avec les
mains!
¡Usar SIEMPRE tabletas fotómetro y nunca usar tabletas RAPID! Las
tabletas no se deben tocar!
SEMPRE usare pasticche fotometro e non usare mai pasticche RAPID! Le
pasticche non devono essere toccati!
Always use PHOTOMETER grade tablets! Never use RAPID grade tablets!
Do not touch reagent tablets!
IMMER Photometer-Tabletten und NIE RAPID-Tabletten verwenden! Die
Tabletten dürfen nicht berührt werden!

7
It is important to clean the device after each
measurement to get rid of any reagent residues!
Il est important de nettoyer le dispositif après
chaque mesure pour éliminer les résidus de
réactifs!
Es importante limpiar el dispositivo después de
cada medición para deshacerse de cualquier
residuo de reactivo!
E 'importante pulire il dispositivo dopo ogni misura
per eliminare eventuali residui di reagenti!
Es ist wichtig, das Gerät nach jeder Messung zu
reinigen, um sämtliche Reagenzienrückstände zu
entfernen!
ZERO
OK
c
l
e
a
n
ZERO
OK
Detergent
IMPORTANT • IMPORTANTE • WICHTIG
! !
ZERO
ZERO
OK
c
l
e
a
n
ZERO
OK
1
10 ml
ZERO
OK
10 ml
2
Une fois que vous avez effectué ZERO, toutes les mesures,
comme le pH, le chlore ... peuvent être effectuées l'une
après l'autre sans avoir besoin de faire un ZERO à nouveau.
Le ZERO sera stocké jusqu'à ce que l'appareil soit éteint.
Néanmoins, un ZERO peut être effectué avant chaque
mesure, si vous le désirez.
ZERO deve essere fatto solo una volta per serie di test. Una
volta è fatto, tutte le misure successive (ad esempio, pH,
cloro ...) possono essere eseguite in sequenza e senza ri-
ZERO. Se desiderato, ancora può essere effettuata prima di
ogni misurazione ZERO.
ZERO se tiene que hacer sólo una vez por cada serie de
pruebas. Una vez que se hace, todas las mediciones
posteriores (por ejemplo, pH, cloro ...) se pueden realizar en
secuencia y sin volver a hacer ZERO. Si se desea, de todos
modos se puede hacer ZERO antes de cada medición.
ZERO muss nur einmal pro Testreihe durchgeführt werden.
Sobald erfolgt, können alle folgenden Messungen (z.B. pH,
Chlor...) nacheinander und ohne erneutes ZERO
vorgenommen werden. Falls gewünscht, kann trotzdem vor
jeder Messung ZERO durchgeführt werden.
Once you performed ZERO, all measurements, like pH,
chlorine... can be done one after each other without the
need to do a ZERO again. The ZERO will be stored until the
device will be switched off. Nevertheless, ZERO can be
performed before each measurement, if wished.
Only 1 time per test batch • Une seule fois par lot
de test • Sólo una vez por lote de prueba • Nur 1 x
pro Testreihe • solo una volta per test in batch
!
ZERO
OK
ZERO
OK
3

8
Settings • Ajustes • Réglages • Einstellungen • Impostazioni
OK
ZERO
OK
!
ZERO
OK
Calibrate
Countdown
Bluetooth ON
Bluetooth OFF
Bluetooth Calibrate • Calibrar • Étalonner
Kalibrierung • Calibrare
• eau salée avec une teneur en sel de 35 g/l (sel de cuisine ou chlorure de sodium)
Afin de tenir compte de la diversité des besoins des habitants de l'aquarium quant à leur
habitat, trois types d'eau différents sont installés dans le photomètre Finwell, chacun
utilisant ses propres scénarios de mesure pour le type d'eau en question. Les trois types
d’eau sont :
• Sea water with 35 g/l salt (sodium chloride), 1200 mg/l Magnesium and 450 mg/l
Calcium
• Salt water with a salt content of 35 g/l (sodium chloride)
• Fresh water (including water type 1-4 and brackish water with low salinity)
To comply with the manifold requirements of different habitants in terms of their water
in the aquarium, the Finwell offers the selection of three basic water types with related
measurement scenarios:
• eau douce (cela inclut les types d’eau 1-4 et les eaux saumâtres peu salées)
• eau de mer avec une teneur en sel de 35 g/l (sel ou chlorure de sodium, ainsi que 1200
mg/l de magnésium et 450 mg/l de calcium)
Water Type • Tipo de agua • Type d'eau • Wassertyp • Tipo di acqua
Language • Idioma • Langue • Sprache • Lingua
GB
F
E
D
I
English
Français
Español
Deutsch
Italiano

9
Cl2
K
Mg
Fe
SiO2
PO4
Cu
NO3
NO2
NH3
TH
CH
O2
pHLR
pHHR
pHMR
I2
salinidad)
• Agua de mar con un contenido de sal de 35 g / l de sal o cloruro de sodio, y
geringer Salinität)
Natriumchlorid)
• agua dulce (esto incluye los tipos de agua 1-4 y agua salobre con baja
Para cumplir con la diversidad de requisitos de los habitantes de acuarios
para su hábitat, el Fotómetro Finwell tiene tres tipos diferentes de agua, cada
uno de los cuales utiliza sus propios escenarios de medición para este tipo de
agua:
• Agua salada con un contenido de sal de 35 g / l de sal (sal común o cloruro
de sodio)
1200 mg / l de magnesio y 450 mg / l de calcio
Um der Mannigfaltigkeit der Anforderungen der Aquarienbewohner an ihr
Habitat entgegenzukommen, sind auf dem Finwell Photometer drei
unterschiedliche Wassertypen installiert, die jeweils für diesen Wassertypus
eigene Messszenarien verwenden. Die drei Wassertypen sind:
• Süßwasser (dies beinhaltet die Wassertypen 1-4 und Brackwasser mit
• Salzwasser mit einem Salzgehalt von 35 g/l Salz (Kochsalz bzw.
• Meerwasser mit einem Salzgehalt von 35 g/l Salz bzw. Natriumchlorid,
• Acqua di mare con 35 g / l di sale (cloruro di sodio), 1200 mg / l di magnesio
salinità)
sowie 1200 mg/l Magnesium und 450 mg/l Calcium
• Acqua dolce (compresa l'acqua di tipo 1-4 e acqua salmastra con bassa
e 450 mg / l di calcio
Per soddisfare le molteplici esigenze dei diversi abitanti in termini di acqua
nell'acquario, la Finwell offre la selezione di tre tipi di acqua di base con
relativi scenari di misurazione:
• Acqua salata con un contenuto di sale di 35 g / l (cloruro di sodio)
Unit • Unidad • Unit • Einheit • Unit
OK
mg/l
ppm

10
1 2
10 ml
ZERO
OK
10 ml
ZERO
OK
c
l
e
a
n
ZERO
OK
After / Après / Después de / Nach / Dopo ZERO
pH MR
6.50 - 8.40 pH
Phenol Red Photometer
Poison center Munich (24/7):
+49 (0) 89-19240 (German and English)
Phenol Red
Photometer
1
ZERO
OK
ZERO
OK
completely
dissolved
NO
residue ZERO
OK
!
ZERO
OK
3 4 5
pHMR pHMR pHMR
Countdown

11
Cl2
K
Mg
Fe
SiO2
PO4
Cu
NO3
NO2
NH3
TH
CH
O2
pHLR
pHHR
pHMR
• pH-Werte unter 6,5 und über 8,4 können zu Ergebnissen innerhalb des Messbereiches führen.
tampone, salinità, ecc.).
corrispondente nelle impostazioni.
Notes
capacity, salinity, etc.).
• La précision des valeurs de pH déterminées par photométrie dépend de différentes conditions
• Des valeurs de pH inférieures à 6,5 et supérieures à 8,4 peuvent conduire à des résultats dans
• Los valores de pH por debajo de 6.5 y por encima de 8.4 pueden llevar a resultados dentro del
rango de medición.
in the settings.
• Pour la mesure en eau salée ou eau de mer, le type d’eau correspondant doit d’abord être
correspondiente en la configuración.
• The accuracy of photometrically determined pH values depends on various parameters (buffer
• Die Genauigkeit von photometrisch bestimmten pH-Werten ist von verschiedenen
Rahmenbedingungen (Pufferkapazität, Saltzgehalt, etc.) abhängig.
• Für die Messung in Salz- bzw. Meerwasser ist zuerst der entsprechende Wassertyp in den
la plage de mesure.
• Valori di pH inferiori a 6.5 e superiori a 8.4 possono portare a risultati all'interno del campo di
sélectionné dans les paramètres.
• For the measurement in salt or sea water, the corresponding water type must first be selected
(capacité tampon, teneur en sel, etc.).
• pH values below 6.5 and above 8.4 can lead to results within the measuring range.
• La precisión de los valores de pH determinados fotométricamente depende de varios
• Para la medición en agua salada o de mar, primero debe seleccionarse el tipo de agua
parámetros (capacidad del tampón, contenido de sal, etc.).
Einstellungen zu wählen.
misura.
• L'accuratezza dei valori pH determinati fotometricamente dipendono da vari parametri (effetto
• Per la misurazione in acqua salata o di mare, deve essere prima selezionato il tipo di acqua
I2

12
1 2
10 ml
ZERO
OK
10 ml
ZERO
OK
c
l
e
a
n
ZERO
OK
After / Après / Después de / Nach / Dopo ZERO
pH LR
5.20 - 6.80 pH
pH LR Photometer
Poison center Munich (24/7):
+49 (0) 89-19240 (German and English)
pH LR
Photometer
1
ZERO
OK
ZERO
OK
completely
dissolved
NO
residue ZERO
OK
!
ZERO
OK
3 4 5
pHLR pHLR pHLR
Countdown

13
Cl2
K
Mg
Fe
SiO2
PO4
Cu
NO3
NO2
NH3
TH
CH
O2
pHLR
pHHR
pHMR
Notes
• pH values below 5.2 and above 6.8 can lead to results within the measuring range.
• The accuracy of photometrically determined pH values depends on various parameters (buffer
capacity, salinity, etc.).
• For the measurement in salt or sea water, the corresponding water type must first be selected
in the settings.
parámetros (capacidad del tampón, contenido de sal, etc.).
sélectionné dans les paramètres.
corrispondente nelle impostazioni.
• Des valeurs de pH inférieures à 5,2 et supérieures à 6,8 peuvent conduire à des résultats dans
• Valori di pH inferiori a 5.2 e superiori a 6.8 possono portare a risultati all'interno del campo di
(capacité tampon, teneur en sel, etc.).
• pH-Werte unter 5,2 und über 6,8 können zu Ergebnissen innerhalb des Messbereiches führen.
• Para la medición en agua salada o de mar, primero debe seleccionarse el tipo de agua
rango de medición.
misura.
• La précision des valeurs de pH déterminées par photométrie dépend de différentes conditions
• La precisión de los valores de pH determinados fotométricamente depende de varios
• Pour la mesure en eau salée ou eau de mer, le type d’eau correspondant doit d’abord être
• Die Genauigkeit von photometrisch bestimmten pH-Werten ist von verschiedenen
tampone, salinità, ecc.).
Rahmenbedingungen (Pufferkapazität, Saltzgehalt, etc.) abhängig.
• L'accuratezza dei valori pH determinati fotometricamente dipendono da vari parametri (effetto
la plage de mesure.
correspondiente en la configuración.
Einstellungen zu wählen.
• Los valores de pH por debajo de 5.2 y por encima de 6.8 pueden llevar a resultados dentro del
• Für die Messung in Salz- bzw. Meerwasser ist zuerst der entsprechende Wassertyp in den
• Per la misurazione in acqua salata o di mare, deve essere prima selezionato il tipo di acqua
I2

14
1 2
10 ml
ZERO
OK
10 ml
ZERO
OK
c
l
e
a
n
ZERO
OK
After / Après / Después de / Nach / Dopo ZERO
pH HR
8.00 - 9.30 pH
pH HR Photometer
Poison center Munich (24/7):
+49 (0) 89-19240 (German and English)
pH HR
Photometer
1
ZERO
OK
ZERO
OK
completely
dissolved
NO
residue ZERO
OK
!
ZERO
OK
3 4 5
pHHR pHHR pHHR
Countdown

15
Cl2
K
Mg
Fe
SiO2
PO4
Cu
NO3
NO2
NH3
TH
CH
O2
pHLR
pHHR
pHMR
• La précision des valeurs de pH déterminées par photométrie dépend de différentes conditions
• La precisión de los valores de pH determinados fotométricamente depende de varios
sélectionné dans les paramètres.
• Die Genauigkeit von photometrisch bestimmten pH-Werten ist von verschiedenen
correspondiente en la configuración.
corrispondente nelle impostazioni.
(capacité tampon, teneur en sel, etc.).
• Para la medición en agua salada o de mar, primero debe seleccionarse el tipo de agua
Rahmenbedingungen (Pufferkapazität, Saltzgehalt, etc.) abhängig.
Einstellungen zu wählen.
• Für die Messung in Salz- bzw. Meerwasser ist zuerst der entsprechende Wassertyp in den
• L'accuratezza dei valori pH determinati fotometricamente dipendono da vari parametri (effetto
• Los valores de pH por debajo de 8.0 y por encima de 9.3 pueden llevar a resultados dentro del
rango de medición.
• Pour la mesure en eau salée ou eau de mer, le type d’eau correspondant doit d’abord être
• Valori di pH inferiori a 8.0 e superiori a 9.3 possono portare a risultati all'interno del campo di
parámetros (capacidad del tampón, contenido de sal, etc.).
la plage de mesure.
• Per la misurazione in acqua salata o di mare, deve essere prima selezionato il tipo di acqua
tampone, salinità, ecc.).
• Des valeurs de pH inférieures à 8,0 et supérieures à 9,3 peuvent conduire à des résultats dans
• pH-Werte unter 8,0 und über 9,3 können zu Ergebnissen innerhalb des Messbereiches führen.
in the settings.
misura.
Notes
• pH values below 8.0 and above 9.3 can lead to results within the measuring range.
• The accuracy of photometrically determined pH values depends on various parameters (buffer
capacity, salinity, etc.).
• For the measurement in salt or sea water, the corresponding water type must first be selected
I2

16
1 2
10 ml
ZERO
OK
10 ml
ZERO
OK
c
l
e
a
n
ZERO
OK
After / Après / Después de / Nach / Dopo ZERO
Total Hardness
Dureté Totale
Dureza Total
Gesamthärte
Durezza Totale
0 - 200 mg/l TH (CaCO )
3
Total Hardness No. 1 Photometer
Total Hardness No. 2 Photometer
Poison center Munich (24/7):
+49 (0) 89-19240 (German and English)
ZERO
OK
!
ZERO
OK
3 5
TH
ZERO
OK
ZERO
OK
completely
dissolved
NO
residue
4
TH TH
6 7
Total Hardness
No. 2 Photometer
1
ZERO
OK
Total Hardness
No. 1 Photometer
1
ZERO
OK
completely
dissolved
NO
residue
8
ZERO
OK
!
ZERO
OK
Countdown
Countdown

17
Cl2
K
Mg
Fe
SiO2
PO4
Cu
NO3
NO2
NH3
TH
CH
O2
pHLR
pHHR
pHMR
Notes
• The present method was developed on a titrimetric method. Due to undefined basic conditions,
the deviation from the standardized method may be greater.
• The method works in the high measuring range with larger tolerances than in the lower range.
• When diluting the sample, always dilute in the lower half of the measuring range.
misurazione.
• Das Verfahren arbeitet im hohen Messbereich mit größeren Toleranzen als im niedrigeren
conditions non définies, l'écart par rapport à la méthode standard peut être plus important.
mesure.
inferior.
größer sein.
• Il metodo funziona nell'intervallo di misurazione elevato con tolleranze maggiori rispetto alla
dans la plage inférieure.
undefinierbarer Rahmenbedingungen kann die Abweichung zur standardisierten Methode
• La présente méthode a été développée sur la base d'un procédé titrimétrique. En raison de
gemessen wird.
• Lors de la dilution de l'échantillon, diluez toujours dans la moitié inférieure de la plage de
condiciones indefinidas, la desviación del método estandarizado puede ser mayor.
• Al diluir la muestra, siempre diluya en la mitad inferior del rango de medición.
• Bei Probenverdünnung immer so verdünnen, dass in der unteren Hälfte des Messbereichs
• Le procédé fonctionne dans la plage de mesure élevée avec des tolérances plus grandes que
• Il presente metodo è stato sviluppato su un sistema a titolazione. A causa delle condizioni di
base indefinite, la deviazione dal metodo standardizzato può essere maggiore.
• El presente método fue desarrollado en un método titrimétrico. Debido a un marco de
• Quando si diluisce il campione, diluire sempre nella metà inferiore dell'intervallo di
• El método funciona en el rango de medición alto con mayores tolerancias que en el rango
Bereich.
• Die vorliegende Methode wurde auf einem titrimetrischen Verfahren entwickelt. Auf Grund
gamma inferiore.
I2

18
1 2
10 ml
ZERO
OK
10 ml
ZERO
OK
c
l
e
a
n
ZERO
OK
After / Après / Después de / Nach / Dopo ZERO
Carbonate Hardness
Dureté des carbonates
Dureza de carbonato
Karbonathärte
Durezza carbonatica
0 - 300 mg/l CH (CaCO )
3
Alkalinity M Photometer
Poison center Munich (24/7):
+49 (0) 89-19240 (German and English)
Alkalinity M
Photometer
1
ZERO
OK
ZERO
OK
completely
dissolved
NO
residue ZERO
OK
!
ZERO
OK
3 4 5
CH CH CH
Countdown

19
Cl2
K
Mg
Fe
SiO2
PO4
Cu
NO3
NO2
NH3
TH
CH
O2
pHLR
pHHR
pHMR
Notes
• Les termes dureté carbonatée, alcalinité-m, valeur m, alcalinité totale et capacité acide KS
4.3
identical.
sont identiques.
• The terms carbonate hardness, alkalinity-m, m-value, total alkalinity and acid capacity KS are
4.3
• Los términos dureza de carbonato, alcalinidad-m, valor m, alcalinidad total y capacidad ácida
KS son idénticos.
4.3
• I termini durezza calcica, alcalinità-m, valore m, alcalinità totale e capacità acida KS sono
4.3
• Die Begriffe Karbonathärte, Alkalinität-m, m-Wert, Gesamtalkalinität und Säurekapazität KS4.3
sind identisch.
identici.
I2

20
Nitrite
Nitrite
Nitrito
Nitrit
Nitrito
0 - 1.64 mg/l NO2
Nitrite LR Photometer
Poison center Munich (24/7):
+49 (0) 89-19240 (German and English)
1 2
10 ml
ZERO
OK
10 ml
ZERO
OK
c
l
e
a
n
ZERO
OK
After / Après / Después de / Nach / Dopo ZERO
ZERO
OK
completely
dissolved
NO
residue ZERO
OK
!
ZERO
OK
34 5
ZERO
OK
NO2LR
Nitrite LR
Photometer
1
NO2
NO2
NO2
Countdown
This manual suits for next models
1
Table of contents