firplak SANTORINI User manual

Todos los derechos reservados /COPYRIGHT © 2023
PerímetroBañera
180 x 180 cm
Perimeter of the tub
70.8” x 70.8”
¡Importante!
Important!
Desagüe para
inundaciones
Flood drain
Acometidas
Hidráulicas
Hydraulic
connectiones
Punto de desagüe
Drain point Acometidas Electricas
Electric connections
A
El lugar donde será instalado el hidromasaje deberá cumplir las
siguientes condiciones:
- Superficie nivelada.
- Resistencia a la carga (2 Toneladas).
- El lugar debe tener los elementos ilustradas en la imagen.
- Para la instalación del hidromasaje en deck de madera o
instalada sobre muros posterior a la instalación del producto,
debe tener el piso adecuado de la siguiente manera (ver siguiente
gráfico).
- Para instalación del hidromasaje sobre muros o enterrado,
debe tener el sitio adecuado de la siguiente manera (ver siguiente
gráfico, página 2).
- Cavidad según dimensiones ilustradas.
- Registro obligatorio cercano a las acometidas con dimensiones
mínimas de 120x60 cm para acceder al filtro y equipos, y retirarlos
Hidro/aeromasaje SANTORINI
S a n t o r i n i H y d r o / a i r m a s s a g e
Pasos para la instalación
Installation Steps
No instale su hidromasaje sin la ayuda de un técnico especializado
o de su asesor comercial Firplak.
Don’t install your hydromassage without the help of a specialized technician
or your business advisor.
Instrucciones de
instalación
Installation Instructions
Retire el hidromasaje de su empaque y verifique que el lugar en el que será instalado el hidromasaje cuente con las siguientes
condiciones:
Remove the hydromassage from its packaging and verify that the place where the hydromassage will be installed has the following conditions:
Superficie de asentamiento / Seating Surface
Acometidas Hidráulicas:
Verificar recomendaciones de
acometida hidráulica según
casos:
1. Llenado por hidrojets
2. Llenado exterior con grifería
3. Llenado exterior con
manguera
Hydraulic connectiones:
Verify recommendations of
hydraulic connection according
to cases:
1. filling by hydrojets
2. external filling with taps
3. external filling with hose

Todos los derechos reservados /COPYRIGHT © 2023
81 cm
31.8”
69.2”
176 cm
69.2”
176 cm
Inspection hatch
Registro de inspección
120 cm / 47.2”
60 cm / 23.6”
Importante: Para dudas sobre instalación, dimensiones, uso, fichas técnicas del producto que adquirió o piensa
adquirir contacte al asesor de su zona o comuníquese con el departamento de servicio técnico de Firplak S.A al:
Firplak tel: 4441771 (opción: 2) +57 316-481-2857
Important: Any doubt about installation, dimensions, use, technical specifications of the product purchased or plan to purchase contact your
local advisor or contact service department of:
Firplak SA, tel: 444 17 71 (opcion: 2) +57 316-481-2857
de ser necesario. El registro debe estar cercano a las acometidas
y los equipos (motobombas, blower y mantenedor).
The place where the hydromassage will be installed must meet the
following conditions:
- Leveled surface.
- Load resistant (2 tons)
- The place must has the elements shown in the image.
- For installing the bathtub wood deck or between walss, the floor
must be adecuated acording de following (see next graphic, pag 1).
- For installation on walls or buried, you should have the right place
in the following way (see next graphic).
- Hole according to illustrated dimensions.
- Inspection register obligatory, with minimum dimensions 120 x 60
cm ( 47.2”x 23.6”) to access the filter and equipment for mainte-
nance of these. The register must be close to the connections and
equipment (motor pumps, blower and maintainer).
IMPORTANTE:
- El registro de inspección debe quedar centrado y cerca de las acometidas
eléctricas, para que el técnico pueda acceder a 1 o más motores.
- La ilustración del registro de inspección es una sugerencia, el instalador
debe garantizar que el registro está correctamente ubicado y construido
para el fácil acceso a los equipos y acometidas.
IMPORTANT:
- The inspection log must be centered and close to the electrical connections,
so that the technician can access 1 or more motors.
- The illustration of the inspection record is a suggestion, the installer must
ensure that the record is correctly located and constructed for easy
access to equipment and connections.
Nota: Si el hidromasaje va estar soportado sobre muros, la
altura del muro no debe ser superior a 81 cm.
Note: If the hidromassage will be supported on walls, the wall height
must not exceed 31.8”

Todos los derechos reservados /COPYRIGHT © 2023
B
D
E
C
Acometidas eléctricas / Electric connections:
Acometidas hidráulicas / Hydraulic connections
Se requiere una conexión a agua para el llenado de hidromasaje. (Salida de agua fría y agua caliente, según la necesidad).
El llenado se puede hacer a través de los hidrojets o si se desea a través de una conexión externa. Para el llenado por hidrojets
el equipo lleva de fábrica una entrada abierta en las tuberías de 1” para que de allí se conecte el agua para el llenado del
hidromasaje. (Se debe solicitar al momento de hacer el pedido).
It required water connection for filling hydromassage. (Output of cold water and hot water, as needed). The filling can be done through
the waterjets or if you want by an external connection. For the filling through hidrojet equipment carries from manufacturing an open entry
into de pipes of the 1" for their connecting water for filling the tub. (must be requested when ordering).
Se requiere un sifón de piso de 2 a 3 pulgadas, que no esté directamente debajo del desagüe del hidromasaje y otro sifón de
más para el área de los equipos y motores.
It´s requires a siphon on the floor, not directly under the bathtub drain and one more siphon for the area of equipment and engines.
Acometidas sanitarias / Sanitary connections
Registro de inspección / Inspection Register
Para los hidromasajes empotrados o enterrados, es obligatorio habilitar una ventana de inspección de 120 x 60 cm para
acceder al filtro, los equipos, y retirarlos de ser necesario.
For hydromassages embedded, it is mandatory to have a window of 47.2” x 23.6” To access the filter and equipment for maintenance of
these.
-El hidromasaje cuenta con bombas, blower, led, calentador a gas o mantenedor de temperatura (heaters) que requieren
circuitos eléctricos dedicados. Para diseñar su circuito eléctrico tenga en cuenta la siguiente tabla de valores.
- Los equipos de hidromasaje funcionan utilizando bombas y controles que operan a 120 V 60 Hz considerando tomacorrientes
GFCI con un interruptor de circuito por falla a tierra (NTC 2050 Código Eléctrico Colombiano, Sección 680-70) en buen estado.
-Las variaciones de voltaje afectan la garantía y el funcionamiento de los equipos eléctricos por lo tanto, se recomienda
utilizar un protector contra sobretensiones transitorias para mantener la garantía del producto.
- The hydromassage has pumps, blower equipment, led lights, gas heater temperature or maintainer equipment that require dedicated
circuits. To design your electrical circuit consider the following table of values.
- The hydromassage equipment works using pumps and controls that operate at 120 V 60 Hz considering GFCI outlets with a ground fault
circuit interrupter (NTC 2050 Colombian Electrical Code, Section 680-70) in good condition.
- Voltage variations affect the warranty and operation of electrical equipment, therefore, it is recommended to use a surge protector to
maintain the product warranty.

¡Importante!
Important!
Todos los derechos reservados /COPYRIGHT © 2023
TABLA DE VALORES ELÉCTRICOS 110V / 110V ELECTRICAL VALUES TABLE
Referencia
Reference
Voltaje (v)
Voltage (v)
Corriente nominal (A)
Nominal current (A) Conductores Circuitos
220 V
110 VMáx. 28 A
30 A
Cable
electric cable
3 Conductores (1 Fase, 1 Neutro,
1 Tierra) en calibre 10 AWG
3 Wires (1 Phase, 1 Neutral , 1
Ground) calibre 10 AWG.
3 Conductores (2 Fase, 1 Tierra)
en calibre 10 AWG.
3 Wires (2 Phase, 1 Ground)
10 AWG.
Potencia
Power
1.5 kw
1.3 kw
Si el Hidromasaje o el hidroaeromasaje Santorini
180x180 incluyen mantenedor de temperatura de 5.5 kw.
agregar el siguiente circuito
If the Santorini hydromassage or the hydroairmassage
70.8”x70.8” include a temperature maintainer 5.5 kw. add
the electric circuit
Hidromasaje e hidroaeromasaje Santorini 180x180 cm
Santorini hydromassage and hydroairmassage 98.4”x78.7”
“Los hidromasajes y sus componentes eléctricos asociados deben estar protegidos por un interruptor de circuito por falla a tierra. Todos los
tomacorrientes monofásicos a 125 V que estén ubicados a menos de 1,5 m de las paredes interiores de la bañera se deben proteger mediante
interruptor(es) de circuito por falla a tierra” NTC 2050 Código Eléctrico Colombiano, Sección 680-70.
A) La instalación eléctrica debe ser realizada por un electricista calificado y debe cumplir con los requerimientos del CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL (NTC2050) (SECCIÓN 680) y el REGLAMENTO DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS (RETIE) (norma eléctrica colombiana).
B) El circuito que alimenta la caja de control debe ir conectado directamente a un interruptor de circuito por falla a tierra.
C) La conexión a tierra es obligatoria y debe cumplir con la norma NTC2050 (sección 250) (norma eléctrica colombiana).
D) Asegúrese de que todas las conexiones sean limpias y seguras.
Nota: Recuerde orientarse a través de los estándares eléctricos de su país de residencia.
“The hydromassages and their electrical components must be protected by a circuit breaker ground protected. All single-phase 125 V electrical outlets
that are located within 1.5 m of the inside walls of the Bathtub should be protected by switch (es) of ground fault circuit "NTC 2050 Colombian Electrical
Code Section 680-70.
A) The electrical installation must be performed by a qualified electrician and must follow the requirements of the NATIONAL ELECTRICAL CODE (NTC2050)
(Section 680) and the REGULATION OF ELECTRICAL INSTALLATIONS (RETIE) (Colombian normative).
B) The circuit supplying energy to the control box must be connected directly to a ground protected breaker.
C) Ground connection is mandatory and must comply with the NTC2050 standard (section 250) (Colombian normative) or acording to your countries
electrical normative.
D) Make sure all connections are clean and safe.
Note: Remember to orient yourself through the electrical standards of your country of residence.

Todos los derechos reservados /COPYRIGHT © 2023
Santorini
850 lt
CalentadorMobu
955 lt
Chatanoogan
1.450 lt
Galápagos
1.500 lt
Requisitos
de instalación
Consumo Tipo de
instalaciónTamaño Garantía
Temperatura de 18° a temperatura de 35°: stubir ~ 17° / Temperature from 18°C to 35°C: increase by ~ 17°C.
HIDROMASAJE
3´24”
3 horas 24
minutos
3 hours and
24 minutes
Conexión 220 V, 2 fases, 30 A
cable THHN calibre 10 + registro
de inspección
220 V connection, 2 phases,
30A, 10-gauge THHN wire +
inspection record.
Interna en el
hidromasaje
Internal in the
hydromassage
No aplica, está
dentro del
hidromasaje
Not applicable it's
inside the
hydromassage
No aplica, está
dentro del
hidromasaje
Not applicable it's
inside the
hydromassage
6´
horas
hours
6´
horas
hours
5,5 kw
hora
hour
4´18”
3 horas 24
minutos
3 hours and
24 minutes
1´30”
1 horas 30
minutos
1 hours and
30 minutes
1´30”
1 horas 30
minutos
1 hours and
30 minutes
Calentador
eléctrico 5,5 kw
Electric heater 5.5 kw
1 año
1 year
1’48”
1 hora 48
minutos
1 hours and
48 minutes
Conexión 220 V 2 fases, 60 A
cable THHN calibre 6 + registro
de inspección
220 V connection, 2 phases,
60A, 6-gauge THHN wire +
inspection record.
Interna en el
hidromasaje
Internal in the
hydromassage
1´
hora
hour
1´
hora
hour
10,5 kw
hora
hour
2´18”
2 horas 48
minutos
2 hours and
48 minutes
Calentador
eléctrico 10,5 kw
Electric heater
10.5 kw
1 año
1 year
Alto: 58,4 cm
Ancho: 52,9 cm
Largo: 74,76 cm
High: 23”
Width: 20.8”
Long: 29.4”
35”
minutos
minutes
40”
minutos
minutes
Conexión 110 V - 220 , 30 A
adecuaciones para exosto si
va al interior, conexión a gas
natural entre 7 y 14 pulgadas
de columna de agua o entre 28
y 32 milibares o conexión gas
propano, adecuación para
tubería de recirculación de ½
110 V - 220 V connection, 30 A,
exhaust modifications if it goes
indoors, natural gas connection
between 7 and 14 inches of
water column or between 28
and 32 millibars, or propane gas
connection, adaptation for
½-inch recirculation pipe.
Gas Natural:
3.54 m3 /hora
Gas propano:
6.1 libras /hora
Natural Gas:
3.54 m3/hour
Propane Gas:
6.1 pounds/hour
Externa
(Intemperie) o
interior con
exosto (ducto
de evacuación)
External
(Outdoor) or
indoor with
exhaust
(ventilation
duct).
1´
hora
hour
1´
hora
hour
Calentador gas
Pentair
125mil BTU
Pentair 125,000 BTU
Gas Heater
18 meses
18 months
Alto: 57,3 cm
Ancho: 17,2 cm
Largo: 36,3 cm
High: 22.5”
Width: 6.7”
Long: 14.2”
52”
minutos
minutes
Conexión 110 V, conexión a
gas natural o propano
adecuaciones para exosto,
adecuación para tubería de
recirculación de ½
110 V connection, natural gas
or propane connection,
modifications for exhaust,
adaptation for ½-inch
recirculation pipe
Gas Natural:
3.92 m3 /hora
Gas propano:
6.4 libras /hora
Natural Gas:
3.92 m3/hour
Propane Gas:
6.9 pounds/hour
Cuarto de
máquinas
interno con
salida para
exosto.
Internal
machinery
room with
exhaust outlet
1´
hora
hour
Calentador gas de
tiro forzado 5600f
5600F Forced Draft
Gas Heater
1 año
1 year
Tabla técnica Calentadores / Technical Heater Table
Siga las especificaciones según su tipo de calentador.
Follow the specifications according to your type of heater.

Todos los derechos reservados /COPYRIGHT © 2023
Acometidas
Hidráulicas
Hydraulic
connectiones
Acometidas Electricas
Electric connections
EJEMPLO CONEXIÓN ELÉCTRICA
Example of electrical connection:
Sifón
Siphon
1
2
3
Instalación hidromasaje / Hydromassage installation
Una vez se haya adecuado el lugar según las indicaciones
anteriores, proceda con los siguientes pasos para instalar su
hidromasaje. Llevar el hidromasaje al sitio, de ser posible dejarlo
semi-instalado para facilitar las conexiones eléctricas e hidráulicas
y emboquillar la manguera del desagüe.
Once you have appropriate place as indicated above, proceed with
the following steps to install your hidromassage. Bring the bathtub to
the site, if possible leave half-embedded to facilitate the electrical
and water connections and drain hose grouting.
Adecuación del sitio / Adaption site
El hidromasaje desagua lateralmente por una de las boquillas
de succión. Esta boquilla va conectada a una llave de paso
intermedia que transporta el agua hacia una Y de 1”, ésta finaliza
en el perímetro de la base autoportante. Este sistema se debe
complementar con un codo y una manguera flexible de 1” del
tamaño necesario para llevar el agua al lugar deseado.
The hydromassage drains laterally through one of the suction nozzles. This
nozzle is connected to an intermediate stopcock that transports the
water towards a 1 ”Y, which ends at the perimeter of the self-supporting
base. This system must be complemented with an elbow and a 1 ”flexible
hose of the necessary size to bring the water to the desired location.
Vaciado del hidromasaje / Hidromassage emptying
Si el llenado es por hidrojet, ubique la tee que está localizada
en las tuberías del hidromasaje y de allí conectar el agua.
If filling is by waterjet, locate the (Tee) that is located in the bathtub
pippes and from there connect the water.
Conexión hidráulica por hidrojets
Hidraulic connections for hydrojets

Todos los derechos reservados /COPYRIGHT © 2023
ON
OFF OFF OFF OFF OFF
ON ON ON ON
TEST
Panel de Breakers
Breaker panel.
Caja de control
electrica
del hidromasaje
Bornera de conexión
Hot tub control box
connection terminal
Breakers de protección por
falla tierra
Cable negro / Black cable
/ White cable
Cable verde / green cable
RCD Breaker (GFCI)
Llenado
Fill
5
4
- Acomode la bañera en su posición final.
- Verifique que el hidromasajes quede soportado en toda su
estructura metálica.
- Arrange the bathtub in its final position.
-Verify that the hydromassage is supported throughout its metal structure.
Nivele el hidromasaje / Level the Whirpool:
Ubique la caja de control.
Para la conexión use la siguiente configuración:
•Negro: Fase
•Blanco: Neutro
•Verde: Tierra
Las conexiones deben ser seguras. Si tiene un mantenedor de
temperatura, este se debe conectar a 220V y en un circuito
independiente.
Locate the control box.
For the connection use the following configuration:
•Black: Phase
• White: Neutral
• Green: Ground
The connetions must be well made. In case of using a temperature maintainer,
it should be connected to 220V in an independent circuit.
Conexión eléctrica / Electric Conexion
6
- Llenar el hidromasaje por lo menos 5 cm sobre el nivel de los hidrojets.
- Encienda los motores y verifique que funcionen correctamente y
que no haya fugas en mangueras y desagües.
- Fill the bathtub at least 2” above the level of the waterjets.
- Turn on the motors and check for proper operation and for leaks in hoses
and drains.
Verificar llenado / Check Filling

Todos los derechos reservados /COPYRIGHT © 2023
Opción A: Enterrado en el piso
Option A: Buried in the floor
Opción B: Sobre muros
Option B: On walls
Importante: No instale su hidromasaje sin la ayuda de un
técnico especializado o de su asesor comercial.
Firplak tel: 4441771 (opción: 2) +57 316-481-2857
Important: do not install your hydromassage without the help of a
specialized technician or your business advisor.
Firplak tel: 4441771 (opcion: 2) +57 316-481-2857
Aplica cuando es llenado por hidrojet / Applies when filled by hydrojet:
Instalación con Deck
Instalacion whit DECK
7
Vacíe nuevamente el hidromasaje, levante muros y enchape o
haga el armado del deck de madera, si lo tiene según indica-
ciones en las instrucciones que están en el empaque del deck.
Drains the hydromassage again, raise walls or make the assembly of the
wooden deck, if this have and follows indications "armed wood deck" that
are into the deck box.
Arme el deck olevante muros
Assemble the deck or walls
8
- Los muros deben llegar hasta la pestaña del hidromasaje.
- El registro debe ser de mínimo de 60 x 60 cm, ubicado en la parte
donde se encuentran los motores.
- The walls should reach the hydromassage flange.
- Registration must be at least 23.6 "x 23.6", located in the part where the
engines.
Instalación con muros e instalación empotrado
Instalación with walls and recessed onstallation
Importante: Impermeabilizar los muros para evitar filtraciones futuras
ya sea por fugas o condensación.
Important: Waterproofing the walls to prevent further leakage either
through leakage or condensation.

Todos los derechos reservados /COPYRIGHT © 2023
Sealed with antifungal
silicone.
Sellado con Silicona
antihongos.
9
10
Recomendaciones de manejo
Management recommendations:
Vacíe nuevamente el hidromasaje y selle con silicona antihongos
transparente la junta entre la bañera y la pared o enchape sobre
la pestaña de la bañera para evitar futuras filtraciones.
Drain the hydromassage again, seal the edge between the bathtub and
the wall with a transparent anti-fungal silicone or instal ceramic on top of
the edge to avoid future leaks.
• No llenar con agua a temperatura mayor a 40°C, esto afectará su salud, la capa de pintura y los accesorios de éste hidromasaje.
• Para un buen funcionamiento el hidromasaje se sugiere que este debe estar lleno 5 cm arriba de los hidrojets. Verifique que
la motobomba y el mantenedor de temperatura (si lo tiene) estén encendidos y bien conectados.
• Compruebe el funcionamiento de las luces y los hidrojets, aerojets y accesorio adicional, encendido y el sistema de llenado
del hidromasaje.
• Do not fill with water at a higher temperature than 122°f, this will affect your health, the paint and its accessories bathtub.
•For good hydromassage functioning is suggested that this should be filled up to 5 cm of the pump and the maintainer of temperature
(if any) are turned on and connected correctly.
• Check the operation of the lights and the waterjets, aerojets and additional accessories, and button on and the filled system of the bathtub.
Sellado con silicona
Sealed with silicone
Enchapado de la zona alrededor del hidromasaje
To tile of the area around the hydromassage.

Todos los derechos reservados /COPYRIGHT © 2023
Recomendaciones Generales
General recomendation
• Durante la obra bañera (tina) o hidromasaje siempre debe estar cubierto por un plástico protector para evitar ralladuras y maltratos.
• La bañera (tina) o hidromasaje debe ser instalado después de que se realice todo el enchape y trabajos locativos en el baño.
• La bañera (tina) o hidromasaje con el auto portante tienen la altura necesaria para permitir un fácil acceso, por lo tanto NO
se debe colocar rellenos o bases extra para aumentar la altura.
• Verifique que no haya fugas en las mangueras y en la motobomba, antes de finalizar la instalación.
• Verifique que la manguera de succión este amarrada y puesta hacia arriba de manera que por esta no se salga el agua y
haya filtraciones.
• Cuando su hidromasaje sea instalado en exteriores, los motores NO DEBEN UBICARSE en un lugar donde se mojen.
• No reubicar ninguno de los componentes y/o equipos del hidromasaje.
• Si su equipo tiene sistema de aeroterapia, recuerde ubicar el blower (soplador) 15 cm alejado del muro, de lo contrario
puede sufrir recalentamiento.
• Antes de instalar revise que su producto cumpla con todas las especificaciones exigidas en la orden de compra. (Color, ubicación
de equipos, numero de accesorios, etc.).
• Ubique el desagüe adicional en la zona de los equipos.
• Verifique el funcionamiento de todos los equipos y accesorios antes de cerrar muros.
• Para conectar sus equipos no se debe utilizar extensiones, ni tomas múltiples.
• The bathtub should be covered with a protective film to prevent scratches and abuse during the remodelation work
• The bathtub or whirlpool must be installed after all the plating and locative work in the bathroom is made.
•The bathtub with the pre leveled support base are high enough to allow easy access therefore it is not necessary an extra base to increase height.
• Make sure there are no leaks in the hoses and the pump before finishing installation.
• Verify that the suction hose is tied and placed up so that the water is not going out and have leaks.
• When your whirlpool is installed outdoors, the motors should not be located in a place where they get wet.
• If your equipment has chromotherapy, is not recommended relocate it.
• Do not relocate any of the hydromassage components and / or equipment.
• If your equipment has air massage equipment, remember to place the blower equipment 5.9” away from the wall, otherwise it may suffer
overheating.
• Before installing check that your product meets all required specifications in the purchase order. (Color, equipment location, number of
accessories, etc.)
• Place the additional drain in the equipment zone.
• Check the operation of all the equipment and accessories before closing walls.
• To connect your computers should not use extensions or multiple sockets.

Todos los derechos reservados /COPYRIGHT © 2023
Importante: No instale su hidromasaje sin la ayuda de un
técnico especializado o de su asesor comercial.
Firplak tel: 4441771 (opción: 2) +57 316-481-2857
Important: do not install your hydromassage without the help of a
specialized technician or your business advisor.
Firplak tel: 4441771 (opcion: 2) +57 316-481-2857
Bathrooms and Kitchen Products
Garantía hidromasaje inglés
English hydromassage guarantee
Garantía hidromasaje español
Spanish hydromassage guarantee
Manual de manejo hidromasaje
Hydromassage operation manual
Manual mantenimiento del agua
Water maintenance manual
Table of contents
Popular Hot Tub manuals by other brands

Myline Spa
Myline Spa SATURN WM00177 user guide

BullFrog
BullFrog 2001 Portable Spas owner's manual

American Standard
American Standard WILLIAMSBURG ELITE 2806E Specification sheet

Luxury Spas
Luxury Spas LS-595 product manual

Jacuzzi
Jacuzzi Comfort Plus Bath Series Installation and operating instructions

BRASS MONKEY
BRASS MONKEY Ice Bath quick start guide