FIRST AUSTRIA FA-5114-3 User manual

FA-5114-3
N
i
ENGLISH
1. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
DEUTSCH
1. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
verminderten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder unzureichender
Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn,
es wurden Anleitungen betreffs der Benutzung
des Geräts durch eine verantwortliche
Aufsichtsperson erteilt.
2. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
RUSSKIJ
1. Данныйприборнерекомендуется
использоватьлюдям(включаяидетей)с
ограниченнымифизическими,сенсорными
илиумственнымивозможностями,атакже
обладающихнедостаточнымопытомили
знаниемпродукта.Даннойкатегориилиц
рекомендуетсяиспользоватьприбортолько
подприсмотром.
2. Детидолжнынаходитсяподприсмотром
взрослых,чтобыудостовериться,чтоони
неиграютсяприбором,аиспользуютегопо
назначению.
POLSKI
1. Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób (w
tymdzieci),którychzdolnościzyczne,czuciowe
lubumysłowesąograniczonelubktórenie
majądoświadczeniawobsłudzetegoproduktu,
chyba,żeznajdująsiępodnadzoremosoby
posiadającejtakiezdolności.
2. Należypilnowaćdzieci,abyniebawiłysiętym
urządzeniem.
SCG/CRO/B.I.H.
1. Ovajuređajnijenamenjenzaupotrebuod
straneosoba(uključujućidecu)sasmanjenim
zičkim,senzornimilimentalnimsposobnostima
ilimanjkomiskustvaiznanja,osimuslučaju
kadaihprilikomupotrebeuređajanadgledaju
ili daju uputstva osobe odgovorne za njihovu
bezbednost.
2. Decu treba nadzirati kako se ne bi igrala sa
uređajem.
LATVIAN
1. Šīierīcenavparedzētatādiemcilvēkiem(taisk.
bērniem),kamirpazeminātasziskās,sensorās
vaiprātaspējas,kāarīpieredzesvaizināšanu
trūkums,izņemotgadījumus,kadviņuspieskata
vaiparierīceslietošanuinstruēcilvēks,kasatbild
parviņudrošību.
2. Bērnusjāuzrauga,laiviņinespēlētosarierīci.
LIETUVIU K.
1. Šįįrenginįdraudžiamanaudotižmonėms
(įskaitantvaikus),turintiemszinę,jutiminęar
protinęnegaliąarbapatirtiesiržiniųneturintiems
asmenims,nebentjuosprižiūriarbanurodo,kaip
naudotisįrenginiu,užjųsaugumąatsakingas
asmuo.
2. Vaikaituribūtiprižiūrimi,siekiantužtikrinti,kadjie
nežaistųsuprietaisu.
ROMANESTE
1. Acest aparat nu este destinat persoanelor cu
capacităţizice,senzorialesaumentalereduse
saulipsitedeexperienţaşidecunoaşterea
produsului (inclusiv copii), în afara cazului în care
acesteasuntsupravegheatedeopersoanăîn
măsurăsăofacă.
2. Copiiitrebuiesupravegheaţipentruanusejuca
cu acest aparat.
1. Тозиуреднеепредназначензаупотреба
отлица(включителнодеца)снамалени
физически,сетивниилиумствени
способности,илислипсващизнанияи
опит,освенаконесенаблюдаватилинесе
инструктиратотносноупотребатанауредa
отлице,отговарящозабезопасносттаим.
2. Децататрябвадасенаблюдават,задасе
уверите,ченесииграятсуреда.
FRANÇAIS
1. Cetappareiln‘estpasdestinéauxpersonnes
(enfantsinclus)ayantdescapacitésphysiques,
sensoriellesoumentalesréduitesouunmanque
d‘expérienceetdeconnaissanceduproduit,à
moinsqu‘ellesnesoientmisessouslagarde
d‘unepersonnepouvantlessurveiller.
2. Lesenfantsdoiventêtresurveillésande
s‘assurerqu‘ilsnejouentpasaveccetappareil.
1. Цейпристрійнепризначенийдля
використанняособами(включаючидітей)
зфізичнимитарозумовимивадами,або
особамибезналежногодосвідучизнань,
якщовонинепройшлиінструктажпо
користуваннюцимпристроємпіднаглядом
особи,відповідальноїзаїхбезпеку.
2. Недозволяйтедітямгратисязцим
пристроєм.
FOOD CHOPPER
INSTRUCTION MANUAL
ZERKLEINERER
BENUTZERHANDBUCH
REZHIK-IZMEL`HATEL`
INSTRUKCIÄ PO
QKSPLUATACII
ROZDRABNIACZ
SECKALICA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SMULKINTUVAS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
TÃIETOR DE ALIMENTE
HACHOIR
MANUEL UTILISATEUR
Ұсақтағыш
қОЛДаНУ ЖӨНІНДЕ
НҰсқаУЛаР
)(
ENGLISH................. PAGE 2
DEUTSCH ............... SEITE 4
RUSSKIJ ................. STR. 6
POLSKI............... STRONA 8
SCG/CRO/B.i.H. . STRANA 10
LATVIAN................... LPP. 12
LIETUVIU K.................. P. 14
ROMANESTE..... PAGINA 16
БЪΛГАРСКИ .......... STR. 18
УКРАЇНСЬКА ......СТОР.20
FRANÇAIS ............ PAGE 22
......................
26......................
M_5114-3_v03.indd 24-25 12-10-8 下午2:41

2 3
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARD
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed
including the following:
1. Read all instructions.
2. Before use check that the voltage of wall outlet correspond to the one shown on the rating
plate.
3. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions,
or is dropped or damaged in any manner.
Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical
or mechanical adjustment.
4. If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or a authorized
serviceagentoraqualiedtechnicianinordertoavoidahazard.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning.
6. Do not let cord hang over edge of table or hot surface.
7. Do not immerse motor unit of chopper into water as this would give rise to electric shock.
8. Closesupervisionisnecessarywhenyourapplianceisbeingusednearchildrenorinrm
persons.
9. Ensurengersarekeptwellawayfrommovingparts.
10. A scraper may be used but must be used only when the chopper is not running.
11. Blades are sharp. Handle carefully.
12.Thisapplianceisintendedforprocessingsmallquantitiesoffoodforimmediateconsumption.
Thisapplianceisnotintendedtopreparelargequantitiesoffoodatonetime.
13.Toreducetheriskofinjury,neverplacethecuttingbladeonbasewithoutrstputtingbowl
properly in place.
14. Be certain the cover is securely locked in place before operating the appliance.
15. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
16. The use of accessory not recommended by the manufacturer may cause injuries to
persons.
17. Do not operate the appliance for other than its intended use.
18. Do not use outdoors.
19. Save these instruction.
HOUSEHOLD USE ONLY
IMPORTANT:
• Donotoperatethefoodchoppercontinuouslyforlongerthan10seconds.Leavetocoolfor
1 minute in between each 10 seconds operation.
• Donotoperatethefoodchopperifthebowlisempty.
• Neveroperatethefoodchopperwithliquidinthebowl.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME:
1. Remove all packaging including the plastic blade covers from the knife blades. These covers
should be discarded as they are protect the blade during manufacture and transit only.
2. Wash the parts: see “Cleaning”
TO USE THE FOOD CHOPPER:
1. Place the non slip mat onto the work-surface, rib side down.
2. Position the bowl onto the middle of the non slip mat.
3. Fit the knife blade over the pin in the bowl.
4. Add your food, see processing guide.
•Cutlargepiecesoffoodinto1-2cmpieces.
•Don’tchophardfoodssuchascoffeebeans,icecubes,spicesorchocolate–you’lldamage
the blade.
5. Fitthesplashguard.Makesuretheslotsinthesplashguardtoverthehandlesintherimof
the bowl.
•Thefoodchopperwillnotoperateunlessthesplashguardistted.
6. Fit the power unit.
•Thepowerunitwillonlytcorrectlyintwopositions.
7. Plugin.Pressdownthepowerunitforashortperiodoftimetoproduceapulsingaction–this
will avoid over processing the ingredients.
•Ifthemachinelabours,removesomeofthemixtureandcontinueprocessinginseveral
batches.
•Stopthemachineandscrapedownifnecessary.
8. After use unplug and dismantle.
CLEANING:
• Alwaysswitchoffandunplugbeforecleaning.
• Handlethecuttingbladeswithcare,theyareextremelysharp.
• Somefoodwilldiscoloured.Itwon’tharmtheplasticoraffecttheavourofyourfood.
Power unit and non slip mat
• Wipewithadampcloth,thendry.
Other parts
• Washbyhandthendrythoroughly.
• Orwashonthetoprackofyourdishwasher.
STORAGE
• Assemblethefoodchopperandwrapthecordaroundthepowerunit.
PROCESSING GUIDE:
FOOD MAX. CAPACITY PREPARATION
Meat 300g Remove bones, fat and gristle.
Cut into 1-2cm pieces
Herbs (eg. Parsley) 60g Remove stalks
Nuts (eg. Almonds) 400g Remove stalks
Cheese (eg. Cheddar) 150g Cut into 1-2cm pieces
Bread 100g Cut into 1-2cm pieces
Hardboiledeggs 7 Halforquarter(dependinguponsize)
Onions 270g Cut into approx. 2cm pieces
Biscuits 200g Break into pieces
Soft fruits (eg. Raspberries) 350g Remove stalks
SPECIFICATIONS:
230V•50Hz•350W
ENGLISH
ENGLISH
M_5114-3_v03.indd 2-3 12-10-8 下午2:41

4 5
BEDIENUNGSANLEITUNG:
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Vor der Anwendung von Elektrogeräten sollten die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkeh-
rungen immer befolgt werden, darunter:
1. Alle Anweisungen lesen.
2. Vor der Anwendung sicherstellen, dass die Spannung im Haushalt mit der auf dem Lei-
stungsschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
3. Das Gerät nicht verwenden, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, das Gerät
nicht richtig funktioniert, zu Boden gefallen oder sonst wie beschädigt ist.
Das Elektrogerät an den nächsten autorisierten Kundendienst zur Überprüfung, Reparatur
oder zur elektrischen oder mechanischen Anpassung bringen.
4. Ist das Gerätekabel beschädigt, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst
odereinemqualiziertenTechnikerausgetauschtwerden,umGefahrenzuvermeiden.
5. Das Gerät ausstecken wenn es nicht verwendet wird, sowie vor dem Anbringen oder Entfer-
nen von Zubehörteilen und vor der Reinigung.
6. DasKabeldarfnichtüberTischkantenhängenundkeineheißenOberächenberühren.
7. Die Motoreinheit des Hackers nicht in Wasser eintauchen, da Stromschlaggefahr besteht.
8. Wird das Gerät in der Nähe von Kindern oder gebrechlichen Personen betrieben, müssen
diese unbedingt beaufsichtigt werden.
9. Immer darauf achten, dass die Finger nicht in die Nähe der beweglichen Teile kommen.
10. Ein Schaber darf verwendet werden, aber nur wenn der Mini-Hacker nicht in Betrieb ist.
11. Achtung: Hantieren Sie mit dem Messer sehr vorsichtig, da es sehr scharf ist.
12. Das Gerät ist für kleine Nahrungsmengen, die Sie möglichst bald verbrauchen sollten, ge-
macht. Mit dem Gerät dürfen keine großen Mengen auf einmal zerkleinert werden.
13. Um Verletzungen zu vermeiden, setzen sie das Messer erst ein, nachdem Sie den Behälter
richtig aufgesetzt haben.
14. Stellen Sie sicher, dass der Deckel richtig eingerastet ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
15. Versuchen Sie keinesfalls den Verschlussmechanismus des Deckel zu umgehen.
16. Zubehörteile, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, können Verletzungen zur Folge
haben.
17. Dieses Gerät für keinen anderen als den vorgesehen
18. Nicht im Freien verwenden.
19. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
NUR FÜR HAUSHALTE GEEIGNET
WICHTIGE HINWEISE:
• BetreibenSiedasGerätnichtlängerals10sek.LassenSieesnach10sek.fürca.1min.
auskühlen.
• BetreibenSiedasGerätnichtmiteinerleerenSchüssel.
• BetreibenSiedasGerätnichtmiteinerFlüssigkeitinderSchüssel.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH:
1. Entfernen Sie alle Verpackungsteile, inklusive der Plastikabdeckung für die Messer. Diese
Abdeckung dient nur als Schutz des Messers während des Transportes.
2. WaschenSiedieTeile:siehe„Reinigung“.
VERWENDUNG:
1. LegenSiedieAntirutschmattemitderLamellenseitenachuntenaufdieArbeitsäche.
2. Stellen Sie die Schüssel in die Mitte der Matte.
3. Setzen Sie das Messer auf den Stift der Schüssel auf.
DEUTSCH
DEUTSCH
4. Geben Sie die Lebensmittel lt. unterer Tabelle in die Schüssel.
•SchneidenSiegroßeStückein1-2cmStücke.
•GebenSiekeinehartenSachenwiez.B.Kaffeebohnen,EiswürfeloderSchokoladehinein
–dadurchwürdendieMesserbeschädigt.
5. Befestigen Sie den Deckel. Stellen Sie sicher, dass der Deckel über den Griffen am Rand
der Schüssel sitzt.
•DasGerätfunktioniertnicht,wennderDeckelnichtrichtigaufgesetztist.
6. Setzen Sie den Motorteil auf.
•FürdenMotorteilgibteszweikorrektePositionen.
7. Stecken Sie das Gerät an. Drücken Sie den Schalter für eine kurze Zeit um eine pulsierende
Funktionzuerzeugen–diesverhindertdasdieZugabenzustarkzerkleinertwerden.
•EntnehmenSieTeilederMixturundsetzenSiedenArbeitsvorgangdannwiederfort.
•SchaltenSiedasGerätausundkratzenSiedieSchüsselaus,fallsdiesnotwendigist.
8. Stecken Sie das Gerät nach Gebrauch aus und zerlegen Sie es.
REINIGUNG:
• SchaltenSiedasGerätvorderReinigungimmerausundziehenSiedenNetzstecker.
• VorsichtbeimHantierenmitdenMesser,diesesindextremscharf.
• EinigeLebensmittelfärbenab.DieshatkeinenEinussaufdasPlastikoderaufdasAroma
der Lebensmittel.
Motorteil und Antirutschmatte
• WischenSiediesenTeilmiteinemfeuchtenTuchabunddanachTrockenwischen.
Andere Teile
• WaschenSiediesemitderHandunddanachsorgfältigtrocknen.
• OdergebenSiedieTeilezurReinigungindieBesteckladeihresGeschirrspülers.
LAGERUNG
• BauenSiedasGerätzusammenundwickelnSiedasNetzkabelumdenMotorteil.
VERARBEITUNGSTABELLE
NAHRUNG MAX. FÜLLGEWICHT VERARBEITUNG
Fleisch 300g Entfernen Sie Knochen, Fett und Knor-
pel. In 1-2cm Stücke schneiden.
Kräuter (z.B. Petersilie) 60g Entfernen Sie die Stängel
Nüsse (z.B. Mandeln) 400g Entfernen Sie die Stängel
Käse (z.B. Cheddar) 150g In 1-2cm Stücke schneiden.
Brot 100g In 1-2cm Stücke schneiden.
Hartgekochte Eier 7 Halbieren od. vierteln (je nach Größe)
Zwiebel 270g In 1-2cm Stücke schneiden.
Biskuit 200g In Stücke brechen
Weiche Früchte 350g Entfernen Sie die Stängel
(z.B. Himbeeren)
TECHNISCHE DATEN:
230V•50Hz•350W
M_5114-3_v03.indd 4-5 12-10-8 下午2:41

6 7
INSTRUKCIÄ PO QKSPLUATACII
Передиспользованиемэлектрическогоустройства,основныемерыпредосторожности
должныбытьсоблюдены,которыевключаютследующее:
1. Прочтитевсеинструкции.
2. Передиспользованием,проверьте,соответствуетлинапряжениесетинапряжению,
указанномунатабличкестехническимиданными.
3. Не эксплуатируйте устройство с поврежденным шнуром или штекером, или если
устройство работает со сбоями, или оно было уронено или повреждено любым
другимобразом.
В таком случае, обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр для
осмотра,ремонта,электрическойилимеханическойнастройки
4. Если поврежден шнур питания, то он должен быть заменен изготовителем,
авторизованным представителем или квалифицированным специалистом для
предотвращенияопасности.
5. Выдерните вилку из розетки, если не используете прибор, перед снятием или
установкойчастей,передчисткой.
6. Недопускайте,чтобышнурсвисалскраястолаилинадгорячейповерхностью.
7. Не погружайте мотор дробилки в воду, так как это приведет к поражению
электрическимтоком.
8. При необходимости, закройте защитную панель, если устройство используется
вблизидетейилитяжелобольныхлюдей.
9. Убедитесь,чтопальцынаходятсявдалиотдвижущихсячастей.
10.Можноиспользоватьскребок,нотолькопривыключенномрежимедробилки.
11. Lezviä pribora ohen´ ostry. Ne dotragivajtes´ do nix.
12. Dannyj pribor rashitan na prigotovlenie nebol´πix kolihestv produktov.
13. Vo izbeøanii travm bud´te predel´no ostoroøny pri histke i xranenii lezvij.
14. Pered vklüheniem pribora prover´te, plotno-li zakryta kryπka.
15. Ne ispol´zujte pribor s nezakrytoj kryπkoj.
16.Использованиенеоригинальныхпринадлежностейможетпривестиктравмам.
17.Неиспользуйтеустройствоподругомуназначению,чемонопредназначено.
18.Неиспользуйтевнепомещений.
19.Хранитеэтиинструкции.
VAØNO:
• Pri peremeπivanii gustyx produktov, vremä raboty pribora ne doløno prevyπat´
10 sekund. Tak kak on moøet peregret´sä. Posle kaødogo cikla pribor doløen
oxladit´sä v tehenii 1 minuty.
• Ne vklühajte pribor, esli emkost´ dlä produktov pusta.
• Ne ispol´zujte izmel´hitel´ produktov dlä peremeπivaniä øidkostej.
PERED ISPOL`ZOVANIEM PRIBORA V PERVYJ RAZ:
1. Udalite upakovku s pribora i nasadok. Ohistite lezviä nasadok ot zawitnogo
pokrytiä.
2. Pohistite hasti pribora: Sm. Punkt instrukcii “Histka pribora”.
ISPOL`ZOVANIE PRIBORA:
1. Pribor rekomenduetsä ustanavlivat´ na neskol´zkuü povrexnost´ ili podkladyvat´
pod nego polotence.
2. Postav´te pribor na polotence.
3. Ustanovite lezvie v pribor.
RUSSKIJ
4. Dobav´te produktov v emkost´ dlä produktov.
• Bol´πie kusli produktov neobxodimo predvaritel´no porezat´ na malen´kie
(1-2sm) kusohki.
• Vo izbeøanii povreødeniä pribora ne pytajtes´ izmel´hit´ tverdye produkty:
kofejnye zerna, kubiki l´da, specii ili πokolad.
5. Plotno zakrojte kryπku.
• Pribor ne nahnet rabotat´ pri neplotno zakrytoj kryπke.
6. Naømite knopku pitaniä na pribore.
• Knopka pitaniä moøet naxodit´sä tol´ko v dvux poloøeniäx.
7. Podklühite pribor k seti pitaniä. Naømite knopku pitaniä na nebol´πoj period
vremeni. Sleduet nemnogo peredvigat´ ruhku upravleniä dlä bolee ravnomernogo
prigotovleniä produkta.
• Esli pribor rabotaet s trudom neobxodimo ego vyklühit´ i dobavit´ øidkosti.
• Moøno nemnogo peremeπat´ soderøimoe emkosti.
8. Posle ispol´zovaniä otklühite ot seti pitaniä i razberite pribor.
HISTKA PRIBORA:
• Vsegda pered histkoj otklühajte pribor ot seti pitaniä.
• Nikogda ne dotragivajtes´ do ostroj poverxnosti lezvij nasadok.
• Nekotorye ovowi, naprimer morkov´, mogut okrasit´ plastikovye hasti. Dlä
udaleniä takoj pokraski vospol´zujtes´ rastitel´nym maslom.
Osnovnoj blok pribora
• Histite s pomow´ü vlaønoj träpohki, zatem vysuπite.
Drugie hasti pribora
• Mojte v rakovine.
• Moøno myt´ na verxnej polke posudomoehnoj maπiny.
XRANENIE
• Pohistite pribor i omotajte πnur pitaniä vokrug pribora.
PRIGOTOVLENIE PRODUKTOV:
Produkt Maksimal´noe Podgotovka produkta
kolihestvo
Mäso 300g Udalite kosti, øir i proøilki
Travy 60g Udalite stebel´ki
Orexi 400g Udalite herenki
Syr 150g Nareøte na malen´kie (1-2sm) kusohki
Xleb 100g Nareøte na malen´kie (1-2sm) kusohki
Svarennye vkrutuü äjca 7 Poreøte popolam ili na 4 hasti
Luk 270g Nareøte na malen´kie (2sm) kusohki
Biskvity 200g Izmel´hite v melkie kusohki
Mägkie frukty 350g Udalite herenki
TEXNIHESKIE DANNYE:
230V • 50Gc • 350Vt
RUSSKIJ
M_5114-3_v03.indd 6-7 12-10-8 下午2:41

8 9
Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać
następującychwskazówekdotyczącychbezpieczeństwa:
1. Dokładniezapoznaćsięzewszystkimiinstrukcjami.
2. Przedrozpoczęciempracynależyupewnićsię,żenapięciesieciowejestzgodnezwartością
napięciapodanąnatabliczceznamionowejurządzenia.
3. Urządzenia nie należy użytkować w przypadku, gdy przewód sieciowy lub wtyczka są
uszkodzone, urządzenie nie funkcjonuje prawidłowo, spadło na ziemię lub gdy jest w
jakikolwiek inny sposób uszkodzone.
Przegląd, naprawę oraz modernizacje mechaniczne lub elektryczne urządzenia należy
zlecaćautoryzowanejplacówceserwisowej.
4. Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego wymiany
dokonujeproducent,autoryzowanypunktserwisowylubwykwalikowanytechnikelektryk.
5. Jeśliurządzenienależyodłączyćodzasilania,gdyniejesteksploatowane,atakżeprzed
montażem i demontażem akcesoriów oraz przed czyszczeniem urządzenia, należy je
odłączyćodzasilania.
6. Przewódsieciowyniepowinienprzebiegaćnakrawędziachmeblianistykaćsięzgorącymi
powierzchniami.
7. Abyuniknąćporażeniaprądemelektrycznymczęścinapędowejrozdrabniaczanienależy
zanurzaćwwodzie.
8. Szczególnąostrożnośćnależyzachowaćpracujączurządzeniemwpobliżudzieciiosób
niepełnosprawnych.
9. Należyzwracaćszczególnąuwagę,abypalceniemiałykontaktuzruchomymiczęściami
urządzenia.
10.Łopatkikuchennejnależyużywaćwyłączniewtedy,gdyrozdrabniaczjestwyłączony.
11. Uwaga:nożemposługiwaćsiębardzoostrożnie,ponieważjestostry.
12.Urządzeniewykonanezostałodosporządzaniamałychilościjedzenia,którenadajesiędo
natychmiastowegospożycia.Zapomocątegourządzenia nie można rozdrabniać dużych
ilości.
13.Abyuniknąćzranień,należynajpierwprawidłowonasadzićpojemnikadopieronastępnie
nóż.
14.Upewnić się, że pokrywka została zatrzaśnięta przed włączeniem urządzenia do źródła
prądu.
15.Podżadnympozoremnienależymanipulowaćprzymechanizmieblokadypokrywki.
16.Stosowanie akcesoriów nie zalecanych przez producenta może prowadzić do obrażeń
ciała.
17.Urządzenienależywykorzystywaćwyłączniezgodniezjegoprzeznaczeniem.
18.Nieużywaćnawolnympowietrzu.
19.Niniejsząinstrukcjęnależyzachować.
• Urządzenieniepowinnopracowaćdłużejniż10sekund.Pozostawićjenaok.1minutędo
ostygnięcia.
• Urządzenieniepowinnopracowaćprzypustejmisce.
• Domiskiurządzenianiepowinnosięwlewaćpłynów.
1. Usunąćczęściopakowaniawłączniewplastikowym opakowaniu na nóż. Opakowanie to
służytylkojakoochronanożapodczastransportu.
2. Wymyćwszystkieczęści.Patrz:„czyszczenie”.
POLSKI
1. Podpowierzchnięrobocząpodłużyćmatęantypoślizgowąblaszkądodołu.
2. Miskępostawićnaśrodkumaty.
3. Nóżnasadzićnatrzpieńmiski.
4. Włożyćjedzeniedomiskizgodniezdanymiponiższejtabeli.
•Dużeczęścipociąćnamniejsze1-2cmkawałki.
•Niewkładaćdomiskitwardychkawałków,np.ziarenkawy,kosteklodulubczekolady–
możnaprzeztouszkodzićnóż.
5. Przymocowaćpokrywkę.Upewnićsię,żepokrywkazostaładobrzenasadzonanamiskę.
•Urządzenieniebędziefunkcjonowało,jeślipokrywkaniebędzienasadzonaprawidłowo.
6. Włączyćsilnik.
•Dlaczęścisilnikowejistniejądwieprawidłowepozycje.
7. Włączyć urządzenie. Nacisnąć włącznik na krótki czas, aby spowodować pulsacyjne
funkcjonowanieurządzenia–możnaprzeztouniknąćzamocnerozdrobnieniejedzenia.
•Usunąćczęścizmiksowaneikontynuowaćprocesrozdrabniania.
•Wyłączyćurządzenieijeślitokoniecznedokładnieopróżnićmiskę.
8. Odłączyćurządzeniepoużyciuirozłożyćje.
CZYSZCZENIE
• Przedczyszczeniemurządzeniezawszeodłączaćodźródłaprąduiwyjąćwtyczkę.
• Uważaćnanóż,ponieważjestbardzoostry.
• Niektóreprodukty farbują. Niema to jednak żadnegowpływu na plastikorazna aromat
potraw.
• Wytrzećtęczęśćzapomocąwilgotnejściereczki,anastępniewytrzećdosucha.
• Wymyćjewrękachanastępniedobrzeosuszyć.
• Możnajerównieżwłożyćdokoszykanasztućcewzmywarce.
PRZECHOWYWANIE
• Złożyćurządzenieiowinąćkabelwokółczęścisilnikowej.
TABELA ROZDRABNIANIA
PRODUKT MAKSYMALNA PRZETWORZENIE
WAGANAPEŁNIENIA
Mięso 300g Usunąćkości,tłuszczichrząstki.
Pokroićw1-2cmkawałki
Zioła(np.pietruszka) 60g Usunąćgałązki
Orzechy(np.migdały) 400g Usunąćłupiny
Serżółty(np.cheddar) 150g Pokroićw1-2cmkawałki
Chleb 100g Pokroićw1-2cmkawałki
Jajaugotowanenatwardo7 Przekroićnapółlubnaćwiartki
(wzależnościodwielkości)
Cebula 270g Pokroićw1-2cmkawałki
Herbatniki 200g Połamaćnakawałki
Miękkieowoce(np.maliny)350g Usunąćszypułki
PARAMETRY TECHNICZNE
230V•50Hz•350W
POLSKI
M_5114-3_v03.indd 8-9 12-10-8 下午2:41

10 11
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Preupotrebeelektriènihuređaja,trebalobidaslediteosnovnesigurnosnemere,izmeđuostalogi:
1. Proèitajte sva uputstva.
2. Pre upotrebe proverite, da napon u domaæinstvu odgovara onom naponu koji je naveden na
ploèici.
3. Nemojtedakoristiteuređajakojekabliliutikačoštećen,akouređajnefunkcionišepravilno,
akojepaonazemljuiliakojeuređajoštećenna drugi način. Odnesite elektrièni uređaj
najbližemovlašæenomservisuradiprovere,popravkeilidabiseuradilaelektroimehanièka
podešavanja.
4. Akojeošteæenkabluređaja,proizvođaè,ovlašæeniserviserilikvalikovanitehnièarmora
da ga zameni kako bi se izbegle moguæe opasnosti.
5. Iskljuèiteuređajizstrujekadanekoristiteuređaj,kaoiprestavljanjailiskidanjadanjega
delovapriboraupreèišæenja.
6. Kablnesmedavidiprekoivicastolainesmedadodirujevruæepovršine.
7. Motor seckalice ne potapati u vodu, zbog opasnosti od strujnog udara.
8. Akouređajkoristiteublizinideceilibolesnihosoba,morateobaveznodaihnadgledate.
9. Uvek vodite raèuna o tome da prstima ne prilazite blizu pokretnih delova.
10.Možetedakoristitegrebalicualisamoakojeminiseckalicaiskljuèena.
11. :Rukujteveomapažljivonožemjerjeonjakooštar.
12.Uređaj je namenjenza male količinehrane koja trebadase što jemoguće pre potroši.
Uređajemnesmedaseodjednomseckavelikakoličinahrane.
13.Daizbegnetepovrede,postavitenožteknakonštojepravilnopostavljenaposuda.
14.Uveritese,dasepoklopacpravilnouklopioprenegoštopustiteuređajurad.
15.Nemojtenikakodapokušavatedazaobiđetemehanizamzatvaranjapoklopca.
16.Delovi pribora koji nisu preporuèeni od strane proizvođaèa mogu za posledicu da imaju
povrede korisnika.
17.Ovajuuređajnesmeseupotrebljavatiudrugusvrhuodpredviđene.
18. Ne koristiti na otvorenom.
19. Dobro èuvajte ovo uputstvo.
SAMO ZA DOMAÆINSTVA
• Nemojtedakoristiteuređajdužeod10sekundi.Posle10sekundiradaostavitegaoko1
minut da se ohladi.
• Nemojtedakoristiteuređajsapraznomčinijom.
• Nemojtedakoristiteuređajakoseučinijinalazitečnost.
PRE PRVE UPOTREBE:
1. Uklonitesvedeloveambalaže,naročitoplastičnuoplatunoža.Ovaoplataslužisamokao
zaštitanožautokutransporta.
2. Operitedelove:vidi„Čišćenje“.
UPOTREBA:
1. Postavitepodloguprotivklizanjasalaminiranomstranomkadolenaradnupovršinu.
2. Stavitečinijunasredinupodloge.
3. Postavitenožnaosovinučinije.
4. Stavitenamirniceučinijupremadonjojtabeli.
•Iseckajtevelikekomadenakomadićeod1-2cm.
•Nemojteunutradastavljatetvrdestvarikaonpr.zrnakafe,kockiceledailičokoladu–jerće
timedaseoštetinož.
5. Pričvrstitepoklopac.Proveritedalipoklopacnaležeprekoručicanaivicamačinije.
•Uređajneradiakopoklopacnijepravilnopostavljen.
SCG/CRO/B.i.H.
6. Postavite deo sa motorom.
•Zadeosamotorompostojedveispravnepozicije.
7. Uključiteuređaj.Pritisnitenakratkoprekidačdapostignetefunkcijupulsiranja–ovosprečava
dasastojcibuduprevišeusitnjeni.
•Izvaditejedandeosmeseizatimponovoprodužitesaradom.
•Isključiteuređajiočistitečiniju,akojetopotrebno.
8. Posleupotrebeisključiteuređajirastavitega.
• Prečišćenjauređajuvekisključiteiizvuciteutikačizstruje.
• Paziteprilikomrukovanjanožem,jerjeonjakooštar.
• Neke namirnice puštaju boju. Ovo nema nikakvog uticaja na plastiku ili na aromu
namirnica.
• Obrišiteovajdeovlažnomkrpomazatimgaobrišitedabudesuv.
Drugi delovi
• Operiteihručnoizatimihpažljivoosušite.
• IlidelovezačišćenjestaviteuokuzaescajgVašemašinezapranjesudova.
• Sastaviteuređajiobmotajtekablzastrujuokodelasamotorem.
TABELA ZA OBRADU
HRANA MAKS.TEŽINA OBRADA
PUNJENJA
Meso 300g Uklonitekosti,masnoćuihrskavicu.
Iseckajtenakomadićeod1-2cm.
Začinsketrave(npr.peršun) 60g Uklonitedrškice.
Orašastiplodovi(npr.badem) 400g Uklonitedrškice.
Sir(npr.Cheddar) 150g Iseckajtenakomadićeod1-2cm.
Hleb 100g Iseckajtenakomadićeod1-2cm.
Tvrdokuvanajaja 7 Prepoloviteiliisecitenačetvrtine
(premaveličini)
Beliluk 270g Iseckajtenakomadićeod1-2cm.
Biskvit 200g Polomitenakomadiće.
Mekovoće 350g Uklonitedrškice.
(npr. maline)
230V•50Hz•350W
SCG/CRO/B.i.H.
M_5114-3_v03.indd 10-11 12-10-8 下午2:41

12 13
Pirms elektroierīču lietošanas noteikti jāņem vērā svarīgākās drošības prasības, tai skaitā
zemākminētās:
1. Izlasietvisusnorādījumus.
2. Pirmslietošanaspārliecinieties,kalokālaisspriegumsatbilstuzaparātanorādītajamstrāvas
stiprumam.
3. Aparātunedrīkstdarbināt,javadsvaikontaktdakšairbojāti,jaaparātsnedarbojasatbilstoši
funkciju aprakstam, ja tas nokritis uz grīdas vai ir ticis citādā veidā bojāts. Nogādājiet
elektroierīcituvākajāociālajāklientuapkalpošanascentrā,laivajadzībasgadījumāveiktu
aparātapārbaudi,labošanuvaielektriskusvaimehāniskusnoregulējumus.
4. Jabojātsirierīcesvads,tasirjānomainaražotājrmā,ociālāklientuapkalpošanascentrā
vaipiekvalicētameistara,tādējādiizvairotiesnoriskasituācijām.
5. Atslēdzietaparātunostrāvaspadeves,jatasnetieklietots,kāarīpievienojotvainoņemot
aparātapiederumusvaiarīpirmsaparātatīrīšanas.
6. Vadsnedrīkstšķērsotgaldamalasunpieskartieskarstāmvirsmām.
7. Smalcinātājamotoradaļunedrīkstmērktūdenī,jotasvarizraisītstrāvastriecienu.
8. Ja aparāts tiek lietots bērnu vai nespēcīgu personu tuvumā, šīs personas noteikti
jāuzrauga.
9. Vienmērjāuzmanās,laipirkstinenonākturotējošodaļutuvumā.
10.Skrāpisvartiktizmantotstikaitad,kadmini-smalcinātājsnetiekdarbināts.
11. :Rīkojietiesarnaziļotiuzmanīgi,jotasirļotiass.
12.Ierīceirparedzētanelielampārtikasdaudzumam,koJūsiespējamidrīzpatērēsiet.Arierīci
vienāreizēnedrīkstsasmalcinātlielupārtikasdaudzumu.
13.Laiizvairītosnosavainojumiem,ieliecietnazitikaitad,kadpareiziuzstādītstrauks.
14.Pirmssākatizmantotierīci,pārliecinieties,laivāksbūtupareizinoksējies.
15.Nekādāgadījumāneaizmirstietizmantotvākaslēgmehānismu.
16.Piederumi,kuruizmantošanunavrekomendējisražotājs,varizraisītsavainojumugūšanu.
17.Šoaparātunedrīkstizmantotcitiemnolūkiem,kāvienšeitaprakstītajiem.
18.Nelietojietaparātuārpustelpām.
19.Uzglabājietšoinstrukciju.
• Nedarbinietierīciilgākpar10sek.Pēc10sekundēmļaujietierīceiaptuveni1minūtiatdzist.
• Nedarbinietierīci,jairtukšabļoda.
• Nedarbinietierīci,jabļodāiršķidrums.
1. Noņemietvisasiepakojumadaļas,ieskaitotplastmasaspārsegunažiem.Šispārsegskalpo
kāaizsardzībaslīdzeklistransportēšanaslaikā.
2. Nomazgājietdetaļas:„Tīrīšana”
1. Uzliecietuzdarbavirsmaspretslīdēšanaspaklājiņuarreljefovirsmuuzleju.
2. Noliecietpaklājiņavidūbļodu.
3. Uzliecietnaziuzbļodastapas.
4. Ieliecietbļodāpārtikasproduktussaskaņāartabulu.
•Sagriezietlielākusgabalus1-2cmgabaliņos.
•Nelieciet bļodā cietas vielas kā, piemēram, kajas pupiņas, ledus gabalus vai šokolādi
–tādējādivartiktbojātinaži.
5. Piestiprinietvāku.Pārliecinieties,laivāksvirsrokturiemciešipiegultubļodasmalām.
•Ierīcenedarbojas,javāksnavuzliktspareizi.
LATVIAN
LATVIAN
6. Uzlieciet motoru.
•Motoramirdivipareizistāvokļi.
7. Pievienojietierīcistrāvai.Uzīsubrīdiieslēdzietslēdzi,laiveidotospulsējošadarbība–tas
novēršto,laipiedevasnetiktusasmalcinātaspardaudz.
•Izņemietmikstūrasdaļasunturpinietdarbaprocesu.
•Izslēdzietierīciunizkasietnobļodasproduktu,jatasnepieciešams.
8. Pēcizmantošanasatvienojietierīcinostrāvasunizjauciet.
• Pirmstīrīšanasvienmērizslēdzietierīciunatvienojietstrāvasvadu.
• Ievērojietuzmanību,rīkojotiesarnažiem,jotieirīpašiasi.
• Citipārtikasproduktikrāsojas.Tasneietekmēplastmasasīpašības vaipārtikasproduktu
kvalitāti.
• Nomazgājietšīsdaļasarmitrulupatiņuunpēctamnoslaukietsausas.
• Mazgājiettāsarrokāmunpēctamrūpīginosusiniet.
• Vai ievietojiet daļas mazgāšanai Jūsu trauku mazgājamās mašīnas galda piederumu
nodalījumā.
• Saliecietierīciunaptinietstrāvasvaduapmotoru.
PĀRTIKA MAKS.UZPILDES PĀRSTRĀDE
DAUDZUMS
Gaļa 300g Atdalietkaulus,speķiunskrimšļus.
Sagrieziet1-2cmgabaliņos
Zaļumi(piem.,pētersīļi) 60g Nogriezietkātus
Rieksti(piem.,mandeles) 400g Noņemietčaulu
Siers(piem.,Čedaras) 150g Sagrieziet1-2cmgabaliņos
Maize 100g Sagrieziet1-2cmgabaliņos
Cietinovārītasolas 7 Sagriezietuzpusēmvaiceturtdaļās
(atkarībānolieluma)
Sīpoli 270g Sagrieziet1-2cmgabaliņos
Biskvīts 200g Salauzietgabaliņos
Mīkstiaugļi(piem.,avenes) 350g Noņemietkātus
TEHNISKIE DATI:
230V•50Hz•350W
M_5114-3_v03.indd 13 12-10-8 下午2:41

14 15
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Priešnaudodamielektriniusprietaisusvisadalaikykitėsšiųpagrindiniųnurodymųdėlsaugos:
1. Perskaitykite visas instrukcijas.
2. Priešnaudodamiprietaisąįsitikinkite,arjūsųnamoelektrosįtampaatitinkaprietaisotechninių
parametrųlentelėjenurodytąelektrosįtampą.
3. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas jo elektros laidas ar kištukas, prietaisas netinkamai
veikia,buvonukritęsantžemėsardarkitaipbuvosugadintas.
Nuneškite prietaisą į artimiausią gamintojo įgaliotą klientų aptarnavimo skyrių patikrai,
remontuiirelektrosarmechaninėssistemossuderinimui.
4. Jeiprietaisoelektroslaidaspažeistas,siekiantišvengtipavojaus,jįturipakeistigamintojas,
įgaliotasklientųaptarnavimoskyriusarkvalikuotasdarbuotojas.
5. Jeiprietaisonenaudojate,montuojatejįar nuimatejo priedusir priešvalydamiištraukite
kištukąiškištukiniolizdo.
6. Nepalikite elektros laido kaboti nuo stalo krašto ir saugokitės, kad laidas nesiliestų prie
įkaitusiopaviršiaus.
7. Nenardinkitesmulkintuvovariklioįvandenį,neskylatrumpojojungimopavojus.
8. Nepalikiteprietaisobepriežiūros,jeišaliayravaikųarligotųžmonių.
9. Visadasaugokitės,kadpirštainepatektųtarpjudančiųdetalių.
10.Grandiklįgalimanaudotitiktada,kaiminismulkintuvasneveikia.
11. :Naudokitepeilįlabaiatsargiai,nesjisypačaštrus.
12.Prietaisas skirtas nedideliemsgreitai vartojamų maisto produktųkiekiams. Nesmulkinkite
prietaisudideliųmaistoproduktųkiekiovienumetu.
13.Norėdamiišvengtisužalojimų,peilįnaudokitetiktinkamaiuždėjęindą.
14.Priešnaudodamiprietaisąpatikrinkite,artvirtaiužksuotasdangtis.
15.Jokiubūdunemėginkitedirbtineužksavędangčio.
16.Naudodamigamintojonerekomenduotaspriedųdalisgalitesusižeisti.
17.Šisprietaisasskirtastiknurodytaipaskirčiai.
18. Nenaudokite prietaiso lauke.
19.Laikykitešiąinstrukcijąlengvaipasiekiamojevietoje.
SVARBIOS PASTABOS:
• Prietaisąbepertraukosnaudokiteneilgiaunei10sekundžių.Po10sekundžiųatvėsinkitejį
maždaug1minutę.
• Nenaudokiteprietaisosutuščiuindu.
• Nenaudokiteprietaisosuskysčiuinde.
1. Pašalinkitevisaspakuotėsmedžiagas,taippatirplastikinępeilioapdangą.Šiapdangaskirta
tikapsaugotipeilįtransportuojant.
2. Nuplaukitedalis:žr.skyrių„Valymas“.
NAUDOJIMAS:
1. Prietaisonaudojimovietojepadėkiteneslidųpadėklądangospuseįapačią.
2. Padėkloviduryjepastatykiteindą.
3. Antindokaiščiouždėkitepeilį.
4. Pagallentelęsudėkitemaistoproduktusįindą.
•Dideliusgabalussupjaustykite1-2cmdydžiogabalėliais.
•Nedėkite kietų produktų, pavyzdžiui, kavos pupelių, ledo gabalėlių arba šokolado, nes
galitepažeistipeilį.
5. Pritvirtinkitedangtį.Įsitikinkite,kaddangtisantkraštųviršrankenų.
Jeidangtisuždėtasneteisingai,prietaisasneveikia.
LIETUVIU K.
LIETUVIU K.
6. Uždėkitevarikliobloką.
•Variklioblokasgalibūtidviejosepadėtyse.
7. Įjunkiteprietaisąįelektrostinklą.Trumpampaspauskitejungiklįirįjunkitepulsinįrežimą,kad
produktainebūtųperstipriaisusmulkinti.
•Išimkitemišiniodalisirtęskitedarbątoliau.
•Išjunkiteprietaisą,ir,jeireikia,išgrandykiteindą.
8. Baigędarbą,ištraukitetinklokištukąirišardykiteprietaisą.
VALYMAS:
• Priešvalydamiprietaisą,visadaištraukitetinklokištuką.
• Peiliusnaudokitelabaiatsargiai,nesjieypačaštrūs.
• Kai kurie maisto produktai gali dažyti. Tačiau tai nedaro poveikio plastikui arba maisto
produktųskoniui.
• Nuvalykitešiasdalisdrėgna,opotosausašluoste.
• Nuplaukitejasrankomis,opotonuvalykitesausašluoste.
• Šiasdalistaippatgaliteplautiindaplovėsįrankiųskyriuje.
LAIKYMAS
• Surinkiteprietaisąirapvyniokitemaitinimokabelįapievarikliobloką.
PRODUKTAI MAKS. KIEKIS PARUOŠIMAS
Mėsa 300g Pašalinkitekaulus,riebalusirkremzles.
Supjaustykite1-2cmdydžiogabalėliais.
Žolės(pvz.,petražolės) 60g Pašalinkitestiebus
Riešutai(pvz.,migdolai) 400g Pašalinkitestiebus
Sūris(pvz.,čemeriosūris)150g Supjaustykite1-2cmdydžiogabalėliais.
Duona 100g Supjaustykite1-2cmdydžiogabalėliais.
Kietaivirtikiaušiniai 7
Perpjaukitepusiauarbaįketuriasdalis(pagaldydį)
Svogūnai 270g Supjaustykite1-2cmdydžiogabalėliais.
Biskvitas 200g Sulaužykitegabalais
Minkštivaisiai 350g Pašalinkitestiebus
(pvz.,avietės)
TECHNINIAI DUOMENYS:
230V•50Hz•350W
M_5114-3_v03.indd 14-15 12-10-8 下午2:41

16 17
Înaintedefolosireaelectrocasnicelor,următoarelemăsuripreventive debazătrebuiescluate
întotdeauna:
1. Citiţitoateinstrucţiunile.
2. Înaintedefolosire,vericaţicavoltajulprizeidinperetesăcorespundăcucelînscrispe
plăcuţaaparatului.
3. Nufolosiţiniciunaparatcucablusaumufădefectăsaudupăfuncţionareadefectuoasăa
aparatuluisaudacăestearuncatsauavariatînoricefel.
Returnaţi aparatul la cel mai apropiat service autorizat pentru constatare, reparare sau
reglaje electrice sau mecanice.
4. Dacăcabluldealimentareestedeteriorat,acestatrebuieschimbatdeproducător, de un
agentdeserviceautorizatsaudeuntehniciancalicatpentruaevitapericolul.
5. Scoateţidinprizădacănuestefolosit,înaintedemontareasaudemontareaunorpărţişi
înaintedecurăţare.
6. Nulăsaţicablulsăatârnepestemargineameseisaupestesuprafeţecalde.
7. Nuscufundaţiunitateamotoraltăiteruluiînapă,acestapoatecauzaşocelectric.
8. Estenecesarăsupraveghereaîndeaproapedacăaparatulestefolositînpreajmacopiilorsau
a persoanelor cu handicap.
9. Asiguraţi-văsăvăţineţidegeteledepartedepărţilemişcătoare.
10.Sepoatefolosiorăzătoare,dartrebuiefolositdoardacătăietorulnufuncţionează.
11.Lamelesuntascuţite.Manipulaţicugrijă.
12.Acestaparatestedestinatprocesăriiuneicantităţimicidealimentepentruconsumimediat.
Aparatulnuestedestinatpreparăriiuneicantităţimaridealimentedeodată.
13.Pentruareducerisculdeaccidentări,numontaţiniciodatăcuţitulpesuportfărăsăxaţibolul
corespunzător.
14.Asiguraţi-văcă,capaculesteblocatînsiguranţăînaintedeafolosiaparatul.
15.Nuîncercaţisădejucaţimecanismuldeblocarealcapacului.
16.Folosireaaccesoriilornerecomandatedeproducătorpotcauzavătămăripersoanelor.
17.Nufolosiţiaparatulînaltescopuridecâtpentruceafostdestinat.
18.Nu-lfolosiţiafară.
19.Păstraţiacesteinstrucţiuni.
DOAR PENTRU UZ CASNIC
IMPORTANT:
• Nufolosiţităietoruldealimenteînregimcontinuupentrumaimultde10secunde.Lăsaţi-l
1minutsăserăceascăîntrefuncţionăride10secunde.
• Nufolosiţităietoruldealimentedacăbolulestegol.
• Nufolosiţităietoruldealimenteculichidînbol.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE:
1. Îndepărtaţi tot ambalajuk, inclusiv apărătoarele de plastic de pe lamele cuţitului.Aceste
apărătoare trebuiesc aruncate, ele servesc protecţia cuţitului doar în timpul producţiei şi
transportului.
2. Spălaţicomponentele:vezi„Curăţare”
1. Aşezaţipreşuladerentpesuprafaţadelucru,cunervurileînjos.
2. Poziţionaţibolulpemijloculpreşuluiaderent
3. Potriviţilamelecuţituluipepinuldinbol.
4. Adăugaţialimentele,consultaţighiduldeprocesare.
•Tăiaţibucăţilemaridealimenteînbucăţide1-2cm
•Nutăiaţialimentetari,caboabedecafea,cuburidegheaţă,condimentesauciocolată
–veţiavariacuţitul..
5. Montaţiapărătoaredeîmprăştiere.Asiguraţi-văcaşanţuriledepeapărătoaresepotrivesc
cumănereledepemargineabolului.
•Tăietoruldealimentenuvafuncţionadecâtdacăapărătoareaestemontată.
6. Montaţiunitateamotor.
•Unitateamotorsepotriveştecorectdoarîndouăpoziţii.
7. Conectaţi la priză.Apăsaţi unitatea motor pentru o perioadă scurtă pentru a produce o
acţiunedepulsare–acestavaevitatăiereaexcesivăaingredientelor.
•Dacăaparatulsegripează,îndepărtaţiopartedinmixturăşicontinuaţiprocesareaînmai
multe loturi.
•Opriţiaparatulşicurăţaţidacăestenecesar.
8. Dupăfolosiredeconectaţişidezasamblaţi.
• Întotdeaunaopriţişideconectaţiăanintedecurăţare.
• Manipulaţicugrijăcuţitele,suntfoarteascuţite.
• Unelealimentesedecolorează.Nuvordăunaplasticuluisaunuvorafectagustulmâncării.
• Ştergeţicuocârpăumedăşiuscaţi.
• Spălaţidemânăşiuscaţibine.
• Sauspălaţiperaftuldesusalmaşiniidespălatvase.
DEPOZITARE
• Asamblaţităietoruldealimenteşiînfăşuraţicablulînjurulunităţiimotor.
GHID DE PROCESARE
ALIMENT CAPACITATE MAX. PREGÃTIRE
Carne 300g Îndepărtaţioasele,grăsimeaşizgârciurile
Tăiaţiînbucăţide1-2cm
Legume(ex.pãtrunjel) 60g Îndepãrtaţicozile
Sâmburi(ex.migdale) 400g Îndepãrtaţicoaja
Brânzã(exCheddar) 150g Tãiaţiînbucãţide1-2cm
Pâine 100g Tãiaţiînbucãţide1-2cm
Ouãertetari 7 jumãtatesausfert(înfuncţiedemãrime)
Ceapã 270g Tãiaţiînbucãţideaprox2cm
Biscuiţi 200g Rupeţiînbucãţi
Fructemoi(ex.coacãze) 350g Îndepãrtaţicozile
230V•50Hz•350W
ROMANESTE
ROMANESTE
M_5114-3_v03.indd 16-17 12-10-8 下午2:41

18 19
Преди използване на електроуреда трябва да се спазят основни предпазни мерки,
включващиследното:
1. Прочететевсичкиуказания.
2. Предиизползваненауредасеубедете,ченапрежениетовдомакинствотосъвпада
снапрежението,посоченонатабелкатастехническиданни.
3. Не използвайте уреда, ако кабелът или щепселът са повредени, уредът не
функционираправилно,падналенаподаилиеповреденподругначин.Отнесете
електроуреда в най-близкия оторизиран сервиз за проверка, ремонт или за
електрическаилимеханичнанастройка.
4. Ако захранващият кабел на уреда е повреден, той трябва да бъде сменен от
производителя,ототоризирансервизилиотквалифицирантехник,задасеизбегнат
опасности.
5. Изключете уреда от контакта, ако не се използва, както и преди поставяне или
сваляненачастиипредипочистване.
6. Неоставяйтекабеладависипокрай ръбана масатаилидаседопирадогореща
повърхност.
7. Не потопявайте във вода блока с двигателя на резачката, защото съществува
опасностоттоковудар.
8. Ако уредът се използва в близост до деца или немощни лица, същите трябва
непременнодабъдатподнадзор.
9. Винагивнимавайтепръститенаръцетеданеседоближаватдодвижещисечасти.
10.Можедасеизползвастъргалказапочистване,носамокогатоминирезачкатане
работи.
11. :Манипулирайтемноговнимателносножа,защотоемногоостър.
12.Уредътепредвидензамалкиколичествахрана,коитодасеконсумиратвъзможно
по-скоро.Суреданебивадасераздробяватголемиколичестванаведнъж.
13.За да се избегнат наранявания, поставете ножа едва след като сте поставили
правилносъда.
14.Убедетесе,чекапакътефиксиранправилно,предидавключитеуреда.
15.
Вникакъвслучайнесеопитвайтедазаобиколитезатварящиямеханизъмнакапака.
16.Използванетонааксесоари,коитонесапрепоръчани отпроизводителя,могатда
доведатдонараняванияналица.
17.Тозиуредданесеизползвазадругацел,освенпредвидената.
18.Уредътданесеизползванаоткрито.
19.Запазетегрижливонастоящетоупътване.
• Неизползвайтеуредапо-дългоот10секунди.След10секундигооставетедасе
охлаждаоколо1минута.
• Неизползвайтеуредаспразнакупа.
• Неизползвайтеуредастечноствкупата.
1. Махнете всички части на опаковката, включително пластмасовия предпазител
за ножовете. Този предпазител служи само за защита на ножовете по време на
транспорта.
2. Измийтечастите:виж“Почистване”.
1. Сложете подложката против плъзгане с пластинките надолу върху работната
повърхност.
2. Сложетекупатавсредатанаподложката.
3. Поставетеножавърхущифтанакупата.
4. Сложетевкупатахранителнитепродуктисъгласнодолнататаблица.
•Нарежетеголемитепарчетанапо-дребнисголемина1-2cm.
•Неслагайтевътретвърдипродукти,катокафеназърна,кубчеталедилипарчета
шоколад,защототовабиповредилоножовете.
5. Закрепетекапака.Убедетесе,чекапакътелегналнаддръжкитепопериферията
накупата.
•Уредътнефункционира,акокапакътнеепоставенправилно.
6. Поставетеотгореблокасдвигателя.
•Заблоканадвигателяимадвеправилниположения.
7. Включетеуредавконтакта.Натиснетеключазакратко,задазадействатефункцията
“пулс”-такасепредотвратяватвърдесилнотораздробяваненапродуктите.
•Извадетечастиотсместаипослепродължетеработнияпроцес.
•Изключетеуредаиостържетекупата,акоенеобходимо.
8. Следизползванеизключетеуредаотконтактаигоразглобете.
• Предипочистваневинагиизключвайтеуредаиизваждайтещепселаотконтакта.
• Внимавайтеприманипулиранетосножовете,защотосаизключителноостри.
• Някоихранителнипродуктиоцветяват.Тованеоказвавлияниевърхупластмасата
иливърхуароматанахранителнитепродукти.
• Избършететазичастсвлажнакърпаиследтоваподсушете.
• Измийтетезичастинаръкаиследтовагиподсушетевнимателно.
• Илисложететезичастизамиеневотделениетозаприборинавашатасъдомиялна
машина.
• Сглобетеуредаинавийтезахранващиякабелоколоблокасдвигателя.
ПРОДУКТИ МАКС. ОБРАБОТКА
ТЕГЛО
Месо 300g Отстранете костите, мазнините и хрущялите.
Нарежетенапарчетасголемина1-2cm.
Зелениподправки 60g Отстранетестъблата.
(напр.магданоз)
Черупковиплодове 400g Отстранетечерупките.
(напрбадеми)
Кашкавал(напр.чедар) 150g Нарежетенапарчетасголемина1-2cm.
Хляб 100g Нарежетенапарчетасголемина1-2cm.
Твърдосваренияйца 7 Нарежете на половинки или четвъртинки.
(споредголемината)
Лук 270g Нарежетенапарчетасголемина1-2cm.
Бисквити 200g Начупетенапарчета.
Мекиплодове(напр.малини) 350g Отстранетедръжките
230V•50Hz•350W
M_5114-3_v03.indd 18-19 12-10-8 下午2:41

20 21
Перед використанням електричного приладу необхідно завжди дотримуватись
наступнихзастережень:
1. Прочитайтевсівказівки.
2. Передвикористаннямприладуперевірте,щобнапругаврозетцівідповідаланапрузі,
вказанійнапаспортнійтабличці.
3. Не користуйтесь будь-яким приладом, якщо в нього пошкоджений шнур або
штепсель,абоякщовйогороботіє порушення, або якщо вінупавчимаєбудь-які
пошкодження.Віднесітьприладунайближчийцентробслуговуваннядляперевірки,
ремонтуабоелектричногочимеханічногоналаштовування.
4. Якщо шнур живлення пошкоджений, його необхідно замінити, звернувшись
до виробника або вповноваженого представника з обслуговування, або до
кваліфікованоготехніка,щобуникнутинебезпеки.
5. Вимкнітьпристрійзрозетки,коливінневикористовується,передтимяквстановлювати
абозніматийогочастинитачиститийого.
6. Недавайтешнурузвисатизкраюстолучинадгарячоюповерхнею.
7. Незанурюйтеблокдвигунашатківниціуводу,оскількицепризведедоеклектичного
шоку.
8. За пристроєм необхідно пильно слідкувати, коли він використовується дітьми або
хворимилюдьми.
9. Слідкуйтезатим,щобпальцінепотраплялипідрухомічастиниприладу.
10.Можнакористуватисьскребком,алетількиколишатківницявимкнена.
11. .Поводьтесьзнимиобережно.
12.Цей прилад призначений для обробки невеликої кількості їжі для негайного
споживання.Цейприладнепризначенийдляприготуваннявеликоїкількостіїжіза
одинраз.
13.Щоб знизити ризик травматизму, ніколи не вставляйте ніж на дно перед тим, як
правильновстановитечашку.
14.Перевірте,щобкришкабуланадійнозакритапередтим,яквмикатиприлад.
15.Ненамагайтесьзамкнутимеханізмблокуваннякришки.
16.Використанняприладдя,нерекомендованоговиробником,можеспричинититравму.
17.Використовуйтеприладтількизапризначенням.
18.Використовуйтеприладтількивприміщенні.
19.Збережітьцюінструкцію.
• Не користуйтесь шатківницею більш ніж 10 секунд поспіль. Давайте їй вистигати
протягом1хвилиничерезкожні10секунд.
• Невмикайтешатківницю,количашкапуста.
• Ніколиневмикайтешатківницю,коливчашцізнаходитьсявода.
1. Зніміть всю упаковку, включаючи пластикові ковпачки з металевих ножів. Ці
ковпачкинеобхіднозняти,оскількивонизахищаютьлезотількипідчасвиготовлення
таперевезенняприладу.
2. Помийтеприлад:див.„Чищення”
1. Покладітьнеслизькийкилимокнаробочуповерхнюшершавоюстороноювниз.
2. Поставтечашкупосерединінеслизькогокилимка.
3. Закріпітьніжнаштифтічашки.
4. Покладітьвчашкупродукти,див.„Вказівкидообробки”.
•Поріжтевеликішматочкипродуктівнаменшірозміромв1-2см.
•Нешаткуйтетвердіпродуктитакі,яккавовібоби,кубикильоду,спеціїчишоколад
–цепошкодитьніж.
5. Надіньте бризковик. Перевірте, щоб пази бризковика надівались на шпильки,
розташованіпоободкучашки.
•Шатківницянебудепрацюватидотихпір,покибризковикнестанеправильно.
6. Приєднайтеблокдвигуна.
•Блокдвигунаприєднуєтьсяправильнотількивдвохположеннях.
7. Увімкнітьприладврозетку.Зробітькороткочаснінатисканнянаблокдвигуна–це
дозволитьуникнутинадмірногошаткуванняпродуктів.
•Якщоприладпрацюєнатужно,виймітьчастинусумішітапродовжуйтеобробляти
їїпорціями.
•Зупинітьприладтапочистітьйого,якщоценеобхідно.
8. Післявикористання,вимкнітьприладзрозеткитарозберітьйого.
• Завждивимикайтетавиймайтеприладзрозеткипередтим,якчиститийого.
• Поводьтесьзножамиобережно,оскількивонидужегострі.
• Деякіпродуктизнебарвляться.Ценепошкодитьпластиктаневплиненасмаквашої
їжі.
• Витрітьвологоютканиною,апотімвисушіть.
• Вимийтевручну,апотімретельновисушіть.
• Абомийтенаверхнійрамцімашинидлямиттяпосуду.
• Зберітьшатківницютаобмотайтешнурнавколоблокадвигуна.
ЇЖА
MAX.ПОТУЖНІСТЬ
ПІДГОТОВКА
М’ясо 300г Видалітькістки,жиртахрящі
Наріжненашматочкипо1-2см
Зелень(напр.петрушка) 60г Відріжтестебла
Горіхи(напр.мигдаль) 400г Відріжтестебла
Бринза(напр.Чеддер) 150г Наріжненашматочкипо1-2см
Хліб 100г Наріжненашматочкипо1-2см
Яйця,зваренівкруту 7 Наріжтенаполовинкиабочверті(в
залежностівідрозміру)
Цибуля 270г Наріжненашматочки,приблизно,
по2см
Печиво 200г Поламатинашматочки
М’якіфрукти(напр.малина)
350г Відріжтестебла
230В•50Гц•350Вт
M_5114-3_v03.indd 20-21 12-10-8 下午2:41

22 23
FRANÇAIS
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI :
INDICATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Avant d’utiliser des appareils électriques, les prescriptions de sécurités de base, dont les
suivantes, doivent toujours être suivies :
1. Lire toutes les instructions.
2. S’assureravantutilisationquelatensiondomestiquecorrespondàlatensionindiquéesurla
plaquesignalétique.
3. Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la che secteur sont endommagés, si l’appareil
ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé sur le sol ou si il est endommagé d’une
quelconquemanière.Apporterl’appareilauserviceaprès-venteagrééleplusprochepour
contrôle,réparationoupourunajustementélectriqueoumécanique.
4. Silecâbledel’appareilestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,unservice
après-venteagrééouuntechnicienqualiépourévitertoutrisque.
5. Débrancher l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas, avant d’installer ou de retirer des
accessoires ou avant nettoyage.
6. Lecâblenedoitpaspendreàdescoinsdetableettoucherdessurfaceschaudes.
7. Ne pas plonger le bloc moteur du hachoir dans l’eau car il existe un risque de choc
électrique.
8. Si l’appareil est utilisé en présence d’enfants ou de personnes invalides, ils doivent
absolumentêtresurveillés.
9. Toujoursveilleràcequelesdoigtsnesoientpasàproximitédepiècesmobiles.
10.Unracloirpeutêtreutilisémaisuniquementlorsqueleminihachoirnefonctionnepas.
11. Attention : Manipulez les lames très prudemment car elle sont très coupantes.
12.L’appareil est destiné à de petites quantités d’aliments qu’il faut consommer dès que
possible.Ilnefautpascouperdegrossesquantitésavecl’appareilenuneseulefois.
13.Pourévitertoutesblessures,neposezlalamequelorsquelerécipientestcorrectement
positionné.
14.Assurez-vousquelecouvercleestbienenclenchéavantdemettrel’appareilenmarche.
15.N’essayezenaucuncasdecontournerlemécanismedefermetureducouvercle.
16.Lesaccessoiresnonrecommandésparlefabricantpeuvententraînerdesblessures.
17.Nepasutiliserl’appareilpourunautrebutqueceluiprévu.
18.Nepasutiliserenextérieur.
19. Conservez ces instructions.
UNIQUEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE
INDICATIONS IMPORTANTES :
• N’utilisezpasl’appareilplusde10sec.Laissez-leensuiterefroidirpendantenviron1min.
• N’utilisezpasl’appareilavecunplatvide.
• N’utilisezpasl’appareilavecduliquidedansleplat.
AVANT LA PREMIER UTILISATION :
1. Retireztouslesemballages,ycomprislerevêtementenplastiquedeslames.Cerevêtement
sertàprotégerleslameslorsdutransport.
2. Nettoyez les pièces : voir “Nettoyage“.
UTILISATION :
1. Posezletapisanti-dérapantaveclecôtélamellesverslebassurlasurfacedetravail.
2. Placez le plat au centre du tapis.
3. Positionnezlalamesurl’axedubol.
4. Mettez les aliments selon le tableau ci-dessous dans le plat.
•Coupezdegrandsmorceauxde1-2cm.
•Nemettezaucunechosedureàl’intérieurtelsquedesgrainsdecafé,glaçonsouchocolat
–leslamesseraientendommagées.
5. Fixezlecouvercle.Assurez-vousqu’ilestbienpositionnésurlespoignéesauborddubol
•L’appareilnefonctionnepassilecouverclen’estpascorrectementpositionné.
6. Posez la pièce moteur.
•Pourlapiècemoteur,ilexistedeuxpositionscorrectes.
7. Branchezl’appareil.Appuyezbrièvementsurl’interrupteurpourproduire une impulsion–
celaévitequelesingrédientssoienttropréduits.
•Retirezdesmorceauxdelamixtureetpoursuivezleprocessusdetravail.
•Arrêtezl’appareiletraclezleplat,sicelaestnécessaire.
8. Débranchezl’appareilaprèsutilisationetdémontez-le.
NETTOYAGE :
• Débrancheztoujoursl’appareilavantdelenettoyeretretirezlaprise.
• Attention:Manipulezleslamestrèsprudemmentcarellesonttrèscoupantes.
• Certainsalimentssedécolorent.Celan’aaucuneinuencesurleplastiqueoul’arômedes
aliments.
Pièce moteur et tapis anti-dérapant
• Essuyezcettepièceavecunchiffonhumidepuisséchez.
Autres pièces
• Nettoyez-lesàlamainpuisessuyez-lessoigneusement.
• Ouplacezlespiècesdansleporte-couvertsdevotrelave-vaisselle.
STOCKAGE
• Assemblezl’appareiletenroulezlecâbled’alimentationautourdelapartiemoteur.
TABLEAU DE TRAITEMENT
ALIMENT POIDS MAX. TRAITEMENT
Viande 300g Retirez les os, le gras et le cartilage.
Couper en morceaux de 1-2cm.
Herbes(expersil) 60g Retirezlesqueues
Noix (par ex. amandes) 400g Couper en morceaux de 1-2cm.
Fromage (par ex. Cheddar) 150g Couper en morceaux de 1-2cm.
Pain 100g Couper en morceaux de 1-2cm.
Œufsdurs 7 Coupésendeuxouenquatre(selonlagrosseur)
Oignon 270g Couper en morceaux de 1-2cm.
Biscuit 200g Casser en morceaux
Fruitsmous 350g Retirezlesqueues
(par ex. framboises)
DONNEES TECHNIQUES :
230V•50Hz•350W
M_5114-3_v03.indd 22-23 12-10-8 下午2:41

24 25
ПаЙДаЛаНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰсқаУЛық қаУІПсІЗДІК шаРаЛаРы
ЕсКЕРтУ:
ЕсКЕРтУ:
• ЖҰМысқа ДаЙыНДаУ
тағаМ ӨНІМДЕРІН ҰсақтаУға аРНаЛғаН Пышақ / шағыН Уатқыш
ЖҰМыс
ЕсКЕРтУ:
таЗаЛаУ ЖƏНЕ КҮтІП ҰстаУ
сақтаУ
қаЗақ
қаЗақ
M_5114-3_v03.indd 24-25 12-10-8 下午2:41

26 27
: – –
1
2
)( 3
4
)()( 5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
.)( 15
16
17
18
19
20
21
:
10110)( •
)( •
)( •
:
1
."" : 2
: )(
1
2
)( 3
4
2 – 1
•
•
)( 5
)( •
6
•
)()( 7
•
•
8
:
•
•
•
•
•
•
•
:
2-1
300
60 )(
400 )(
2-1
150 )(
2-1
100
)( 7
2
270
200
350
)(
:
350•50• 230
M_5114-3_v03.indd 26-27 12-10-8 下午2:41
Table of contents
Languages: