First Choice PRO CLEAN PCCF-075 User manual

CARTRIDGE FILTER
OWNER’S MANUAL
Installation • Operation • Parts
MODELS
PCCF-075
PCCF-100
PCCF-125
PCCF-150
PCCF-175
PCCF-200
Ontario, Ca. 91761
www.firstchoicepool.com • customerservice@firstchoicepool.com 810-0161.0109

2
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions .................................................3
General Information ...............................................3
Installation .............................................................4
Initial Startup .........................................................4
Filter Assembly & Disassembly ...............................5
Cartridge Cleaning Procedure .................................6
System Inspection & Winterizing............................6
Troubleshooting Guide ...........................................7
Replacement Parts List ...........................................8
SPECIFICATIONS
PCCF-125
PCCF-150
PCCF-175
PCCF-200
PCCF-075
PCCF-100
Flow Rate in GPM (LPM)
Pressure Drop in PSI (kPa)
PRESSURE DROP CURVE FOR PCCF MODELS
PCCF-075
Max Flow PCCF-100
Max Flow
PCCF-125
Max Flow
PCCF-150
Max Flow
PCCF-175
Max Flow PCCF-200
Max Flow
Table 1 - Filter Specications
PCCF-075 PCCF-100 PCCF-125 PCCF-150 PCCF-175 PCCF-200
Filter Area in Sq. Ft. (m2) 75 (6.96) 100 (9.2) 125 (11.6) 150 (13.9) 175 (16.2) 200 (18.6)
Max. Residential Flow Rate GPM (LPM) 75 (284) 100 (379) 125 (473) 150 (568) 150 (568) 150 (568)
Max. Public Pool Flow Rate GPM (LPM)* 28 (106) 37 (148) 47 (177) 56 (212) 65 (246) 75 (284)
Max. Operating Pressure PSI (kPa) 50 (345) 50 (345) 50 (345) 50 (345) 50 (345) 50 (345)
Max. Continuous Water Temperature °F (°C) 104° (40°) 104° (40°) 104° (40°) 104° (40°) 104° (40°) 104° (40°)
*NSF listing is for public pool ow rates only.
Figure 1 - Filter Dimensions in Inches (mm)
Model No.

3
READ AND FOLLOW SAFETY INSTRUCTIONS
This is the Safety Alert Symbol. When you see this
symbol on your lter or in this manual, look for one
of the following signal words and be alert to the potential for
personal injury!
warns about the hazard that will cause death,
serious injury or major property damage if ignored.
warns about hazards that can cause death,
serious injury or major property damage if ignored.
warns about hazards that can or will cause death,
serious injury or major property damage if ignored.
NOTICE: indicates special instructions not related to hazards.
Carefully read and follow all safety instructions in this manual
and on equipment. Keep safety labels in good condition; replace if
missing or damaged.
Hazardous Pressure. Incorrectly installed
or tested equipment may explode, causing severe injury or
property damage. Read and follow instructions in Owner’s Manual
when installing and operating equipment. Have a trained pool
professional perform all pressure tests.
Do not connect lter to compressed air under any
circumstances.
Do not connect system to a city water system or other external
source of pressurized water.
Do not connect lter to pumps capable of exceeding 50 PSI
(345 kPa) maximum pressure.
Open air release valve to vent all air from system before
operating the system.
Risk of falls and injury. Filter surface is slippery.
Do not allow children to stand or play on lter.
GENERAL INFORMATION
WHEN TO CLEAN THE FILTER:
The lter cartridge should normally be cleaned when the pressure
gauge reading increases 10 PSI over the start-up pressure.
In some pools, accessories such as fountains or pool cleaners may be
noticeably aected by the normal decrease in ow as the lter becomes
dirty. If so, clean the lter more frequently (that is, at a pressure
increase of less than 10 PSI) in order to maintain the required ow.
Clean a new pool as well as possible before lling pool and operating
lter.
A typical pool installation will require approximately one week to obtain
and maintain the sparkle that your lter is capable of giving you.
Maximum pressure is 50 PSI (345 kPa). DO NOT connect the lter to a
city water system or to an individual water well system.
The First Choice Cartridge Filter is designed to filter water for
swimming pools and hot tubs only. On a new installation, we
recommend:
1. Disassemble the lter after the initial cleanup. Follow
“Filter Disassembly/Assembly Procedure” on page 5.
2. Remove and hose down the cartridge to remove contaminant.
Maintain pool water pH between 7.2 and 7.6.
Make sure that the Pro-Clean Ring is securely locked in place before
operating lter.
Maintain the pressure gauge in good working order.
Replace a damaged gauge immediately.
Cleaning interval is based on pressure rise, not on the length of time the
lter is operated. Dierent water conditions will have dierent normal
cleaning intervals
NOTICE: Some pool disinfectants may clog the lter cartridge.
To maximize cartridge life and lter cycle time, closely follow the
disinfectant manufacturer’s instructions when cleaning pool or lter.
Failure to follow these instructions may aect warranty coverage of the
cartridge.

4
INSTALLATION
FILTER MOUNT MUST:
• Provide weather and freezing protection.
• Provide space and lighting for easy access for routine
maintenance.
• Provide ventilation and drainage for pump.
• Be on a reasonably level surface and provide adequate
drainage.
PIPING:
NOTICE: Make sure that the lter and all piping can be drained for
winterizing. See “Winterizing”, page 6.
NOTICE: Overtightening can crack lter ports.
Use Teon tape, Plasto-Joint Stik®† or Silastic RTV #732® on all threaded
connections of plastic pipe and ttings.
DO NOT use pipe compounds on lter; it will cause the
connection to crack. Do not use sealant on unions; assemble
them dry and hand tight.
Support pipe independently to prevent strains on the lter.
Keep piping tight and free of leaks. Pump section line leaks may cause
trapped air in lter tank or loss of prime at pump.
† Lake Chemical Co., Chicago, Ill.
ELECTRICAL:
Be sure that pump grounding meets local and National Electrical Code
Standards. All wiring and grounding of associated equipment must
meet local and National Code Standards.
INITIAL START-UP
Be sure pump is OFF before starting procedure.
Do not operate lter at more than 50 PSI (345 kPa).
1. Securely lock the Pro-Clean Ring in place by rotating it CLOCKWISE
until it “clicks” past the safety latch (see Figure 3). Stop turning as
soon as the ring clicks past the latch. The ring may feel slightly
loose, but it will tighten up when the pump is on and the lter is
under pressure.
2. Install the pressure gauge and the air release valve (see Figure 2) on
the tank lid.
3. Fill the trap on the pump with water.
4. Open the air release valve on top of the lter.
5. Open valves separating the lter from the rest of the system.
6. Start the pump to purge air from the system.
7. When a steady stream of water comes from the air release valve,
close the valve.
NOTICE: Leaking around the lter ring may indicate that the ring is not
fully locked. In this case proceed as follows:
A. Stop the pump and open the air release valve then release
any pressure within the lter.
B. Remove the drain plug and drain all water from the lter.
C. Rotate the lter ring clockwise until it locks behind the
safety latch (see Figure 3).
D. If the ring was already locked, remove it and the lter lid
assembly. Inspect and clean the O-ring and all sealing surfaces.
Re-lubricate the O-ring, if necessary.
NOTICE: Lubricate the O-ring sealing area inside the upper tank lip
with silicone grease, as other lubricants may cause the ring to swell. DO
NOT lubricate the lter ring or the threads on the tank shell as this may
collect grit and make removal dicult.
Air Release Valve
Pressure
Gauge
TabLatch
Filter Ring
Figure 2

5
FILTER DISASSEMBLY /
ASSEMBLY PROCEDURE
BEFORE DISASSEMBLING FILTER:
1.STOP PUMP.
2.OPEN air release valve and drain tting.
3.WAIT until all pressure is released and water drained from
lter tank and system before loosening lter ring.
DISASSEMBLY:
1. Stop the pump.
2. Open air release valve on top of lter tank to release all pressure from
inside of tank.
3. Remove the drain cap and drain all water from the tank.
4. Remove lter lid assembly as follows:
A. Press the safety latch (below the ring) toward the tank to
release it (see Figure 3).
B. Hold the latch in the release position and rotate the ring
COUNTERCLOCKWISE to remove it. If the ring is dicult to
turn, tap it gently with a rubber mallet to overcome initial
resistance.
5. Inspect the O-ring for cuts, cracking, deformation or signs of wear;
replace if necessary.
NOTICE: Do not remove the O-ring unless you need to replace it. To
remove it, hook it out of its groove with a sti curved piece of wire
inserted through the small access slot in the bottom of the tank lid
assembly.
Figure 3
ASSEMBLY:
1. Inspect and clean the tank, ring threads and O-ring groove. Replace
damaged parts as necessary.
2. Install the lter cartridge in the tank. Push down rmly to seal it.
NOTICE: Lubricate the O-ring sealing area inside the upper tank lip
with silicone base grease, as other lubricants may cause the ring to
swell. DO NOT lubricate the lter ring or the threads on the tank
shell as this may collect grit and make removal dicult.
3. Install the O-ring in the tank lid assembly O-ring groove. Be sure that
the O-ring is clean and not twisted.
NOTICE: Do not remove the O-ring unless you need to replace it.
4. Place the lter ring squarely over the tank shell threads and
rotate it CLOCKWISE until it is securely latched.
5. Follow instructions in the “Initial Startup” section of this manual.
SAFETY LATCH
The purpose of the safety latch is to hold the lter ring in the locked
position. If the latch is damaged, replace it as follows:
1. Press up on the small catch on the bottom of the safety
latch and press or tap the latch out of the slot in the tank.
2. Slide the new latch into position until it latches in place.
NOTICE: DO NOT operate the lter if the safety latch is damaged or will
not hold the lter ring in the locked position.

6
CARTRIDGE CLEANING PROCEDURE
WHEN TO CLEAN THE FILTER:
The lter cartridge should normally be removed and cleaned when the
pressure gauge reading increases 10 PSI over the start-up pressure.
Follow all steps in the “Disassembly” section of this manual (page 5).
NOTICE: When sanitizing your pool using PHMB (polyhexamethylene
biquanide) based cleaners, use ONLY PHMB cleaners to clean the
cartridge. When using PHMB sanitizers, the lter cartridge MUST be
cleaned more thoroughly and frequently than for a pool using chlorine.
Follow manufacturer’s instructions carefully. Use of any other type of
cleaners with PHMB pool sanitizers will void the lter’s warranty.
1. Remove the drain cap and ush all foreign material from the inside of
the tank before removing the lter cartridge.
2. Allow the tank to drain.
3. Lift out the cartridge and hose it down thoroughly. Spray the entire
cartridge surface. Allow cartridge to drain.
4. Inspect the cartridge. If necessary, repeat the washing operation. If
the cartridge is damaged, replace it.
5. Follow the steps in the “Assembly” (page 4) and “Initial Start-Up”
(page 5) sections of this manual.
NOTICE: When this procedure no longer adequately cleans the
cartridge, discard the cartridge and replace it with a new one.
SYSTEM INSPECTION
GENERAL:
NOTICE: DO NOT use solvents to clean the lter. Solvents may damage
plastic components in the system.
NOTICE: Open the air release valve and bleed all air from the lter each
time the pump is stopped and restarted.
WEEKLY INSPECTION:
1. Remove debris from the pool skimmer basket.
2. Stop the pump; open the air release valve to release all pressure.
3. Remove the pump trap cover and basket; remove debris.
4. Check the pump for leaks. If found, see pump owner’s manual.
5. Replace the trap basket and the cover. Tighten the cover securely
hand tight. DO NOT use a lid wrench to tighten it.
6. Start the pump. When the lter air release valve runs a solid stream
of water, close the valve.
7. When the system has returned to normal operation, check the lter
pressure. If the lter pressure is 10 PSI (69 kPa) or more higher than
the initial start-up pressure, the lter needs cleaning. See “Cartridge
Cleaning Procedure” at left.
WINTERIZING
NOTICE: Protect the lter from freezing. Allowing the lter to freeze
will damage it and will void the warranty. If possible, take the system
indoors for storage.
1. Clean the lter according to instructions (left) before winterizing.
2. Stop the pump.
3. Open the air release valve; open any system valves.
4. Remove the drain plugs from the trap, pump and lter.
5. Gravity drain system and lter as far as possible.
6. Disassemble the lter (follow instructions under “Filter Disassembly”,
page 5). Remove the lter cartridge and store it in a warm, dry area.
7. Cover the lter with plastic or tarpaulin to prevent water entrance
and freezing.

7
1. Short Cycle Time:
NOTICE: Cycle time will vary with each location and between dierent
areas of the country. The following causes and remedies are for cycle
times shorter than normal for your area.
A. Chlorine residual too low; maintain proper residual (consult pool
professional for recommendation).
B. Filter cartridge is dirty or plugged; thoroughly clean the lter (see no.
4, “Plugged Cartridge”, and “Cleaning Cartridge Procedure”, page 6).
C. Water is chemically out of balance; consult pool professional.
D. Algae in the pool; apply heavy dose of chlorine or algaecide as
recommended by the pool manufacturer.
E. Replace the cartridge.
2. Low Flow/High Pressure:
A. Cartridge plugged; clean lter thoroughly (see page 6).
B. Pipe blocked downstream from lter; remove obstruction.
C. Piping too small; use larger pipe (consult dealer for sizing).
3. Low Flow/Low Pressure:
A. Plugged pump or plugged debris basket; clean thoroughly.
4. Plugged Cartridge:
A. Insucient cleaning; follow cleaning instructions closely and clean
thoroughly (see page 6).
B. Water chemically out of balance; consult pool professional.
C. Excessive air in lter; vent air from tank and check for pump
suction pipe leaks. Clean air bleed tube in cartridge assembly.
D. Pool water contains iron; consult your pool professional.
E. Heavy or improper application of powdered chlorine tablets using a
binder; consult your pool professional.
F. Algae in the pool; apply heavy dose of chlorine or algaecide as
recommended by the pool manufacturer.
G. Use of incorrect chemicals with PHMB sanitizers; replace lter
cartridge.
H. Replace the cartridge.
5. Pool Water Not Clean:
A. Chlorine residual too low; maintain adequate chlorine residual
(consult pool service technician for recommendation).
B. Filter cartridge torn, plugged or punctured; replace cartridge.
C. Pool water contains iron; consult your pool professional.
D. Heavy or improper application of powdered chlorine tablets using a
binder; consult your pool professional.
E. Algae in the pool; apply heavy dose of chlorine or algaecide as
recommended by the pool manufacturer.
F. Replace the cartridge.
6. Pool Cleaner Stops Working:
A. Clean lter and observe performance of pool cleaner.
B. If pool cleaner performs better after lter has been cleaned, use a
shorter cleaning cycle for the lter (that is, clean the lter after a
pressure rise of less than 10 PSI).
TROUBLESHOOTING GUIDE

8
PROCLEAN REPLACEMENT PARTS
PROCLEAN CARTRIDGE FILTER REPLACEMENT PARTS
6
4
5
89
3
2
110
7
Item Part No. Description
1830-3000 Pressure Gauge
2550-0211 Filter Lid & Lock-Ring Assembly - 75 / 100 sq. ft. (includes #2, #3, #10)
550-0221 Filter Lid & Lock-Ring Assembly - 125 /150/ 175 / 100 sq. ft. (includes #2, #3, #10)
3805-0448 Lid O-Ring
4515-0201 Filter Body (includes #4, #5, #6, #7)
5519-0220 Water Diverter
6550-0240 Drain Cap with Gasket Assembly
7602-0210 Safety Latch
8872-4000E Air Bleed Tube - 75 / 100 sq. ft.
872-4000F Air Bleed Tube - 125 / 150 / 175 / 100 sq. ft.
9817-0075P Filter Cartridge - 75 sq. ft.
817-0100P Filter Cartridge - 100 sq. ft.
817-0125P Filter Cartridge - 125 sq. ft.
817-0150P Filter Cartridge - 150 sq. ft.
817-0175P Filter Cartridge - 175 sq. ft.
817-0200P Filter Cartridge - 200 sq. ft.
10 600-0200 Air Release Valve with O-Ring

FILTRES À CARTOUCHE
NOTICE D’ UTILISATION
Installation • Fonctionnement • Pièces
MODÈLES
PCCF-075
PCCF-100
PCCF-125
PCCF-150
PCCF-175
PCCF-200
Ontario, Ca. 91761
www.firstchoicepool.com • customerservice@firstchoicepool.com 810-0161.0109

10
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sècuritè ...........................................11
Renseignements gènèraux ...................................11
Installation ...........................................................12
Mise en service initiale .........................................12
Dèmontage et remontage du ltre .......................13
Nettoyage de la cartouche ltrante ......................14
Inspection du système/Hivèrisation .....................14
Guide de diagnostics des pannes ..........................15
Pièces de recharge.................................................16
SPÉCIFICATIONS
PCCF-125
PCCF-150
PCCF-175
PCCF-200
PCCF-075
PCCF-100
Débit en gal/min (L/min)
Chute de pression en lb/po² (kPa)
COURBE DES CHUTES DE PRESSION DE TOUS
LES MODÈLES PCCF
PCCF-075
Débit max. PCCF-100
Débit max.
PCCF-125
Débit max.
PCCF-150
Débit max.
PCCF-175
Débit max. PCCF-200
Débit max.
Table 1 - Spécications des ltres
PCCF-075 PCCF-100 PCCF-125 PCCF-150 PCCF-175 PCCF-200
Surface de ltration en pi² (m²) 75 (6.96) 100 (9.2) 125 (11.6) 150 (13.9) 175 (16.2) 200 (18.6)
Débit résidence maximum en gal/min (L/min) 75 (284) 100 (379) 125 (473) 150 (568) 150 (568) 150 (568)
Débit piscines publique maximum en gal/min (L/min)* 28 (106) 37 (148) 47 (177) 56 (212) 65 (246) 75 (284)
Pression de fonctionnement maximum en lb/po² (kPa) 50 (345) 50 (345) 50 (345) 50 (345) 50 (345) 50 (345)
Température constante maximum de l’eau - °F (°C) 104° (40°) 104° (40°) 104° (40°) 104° (40°) 104° (40°) 104° (40°)
*Liste de NSF pour débit piscines publique seulement.
Figure 1 - Dimensions des ltres en pouces (en mm)
Nº des modèles

11
LIRE ET OBSERVER TOUTES CE CONSIGNES
DE SÉCURITÉ!
Ce symbole indique quìl faut être prudent. Lorsque
ce synbole apparait sur la pompe ou dans cette
Notice, rechercher une des mises en garde qui
suivent, car elles indiquent un potentiel possible de blessures
corporelles:
avertit d’un danger qui peut causer la mort, des
blessures corporelles ou des dommages matèriels importants si on
l’ignore.
avertit d’un danger qui risque de
causer la mort, des blessures corporelles ou des dommages matèriels
importants si on l’ignore.
avertit d’un danger qui peut causer ou qui
risquera de causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages
matèriels importants si on l’ignore.
NOTE: indique des instructions spècials n’ayant aucun rapport avec les
dangers.
Lire attentivement toutes les consignes
de sècuritè contenues dans cette Notice ou collèes sur le ltre.
Garder les autocollants concemant les consignes de sècuritè en bon ètat;
les remplacer s’ils manquent ou s’ils ont ètè endommagès.
Pression dangereuse.Un appareil mal installé ou mal contrôlè
peut exploser, et, causer de graves blessures corporelles ou des
dommages matèriels. lire et suivre toutes les instructions gurant
dans la Notice d’utilisation pour installer et utiliser ce ltre. demander
à un professionnel en piscines de procèder à tous les contròles de
pression.
Ne jamais brancher le ltre sur l’air comprimè.
Ne jamais brancher le système sur le rèseau d’eau municipale,
ni sur une source externe d’eau sous pression.
Avant de faire fonctionner le système ouvrir le purgeur d’air
pour chassed tout l’air du système.
Risque de chutes et de blessures. La surface du ltre est
glissante. Ne pas permettre aux enfants de montér ni de jouer
sur le ltre.
Ne pas brancher le ltreur á une pompe ayant plus de 50 lb/
po² (345 kPa).
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
QUAND NETTOYER LE FILTRE:
La cartouche ltrante doit normalement être nettoyée dès que la
pression indiquée par le manomètre est supérieure à 10 lb/po² par
rapport à la pression de mise en service.
Dans certaines piscines, des accessoires comme des fontaines ou des
nettoyeurs automatiques de piscine peuvent être considérablement
aectés par une diminution normale du débit, au fur et à mesure que le
ltre se bouche. Dans ce cas, nettoyer le ltre plus fréquemment (c’est-
à-dire, avant que la pression soit supérieure à 10 lb/po² par rapport à
la pression de fonctionnement lors de la mise en service) de façon à
maintenir le débit requis.
Dans le cas d’une piscine neuve, la nettoyer le mieux possible avant de
la remplir et de faire fonctionner le ltre.
Dans le cas d’une installtion type de piscine, il faudra environ une
semaine pour que le ltre puisse fournir et garder une eau limpide.
La pression maximum doit être de 50 lb/po² ( 345 kPa). NE JAMAIS
brancher le système sur le rèseau d’eau municpale, ni une source
externe d’eau sous pression.
Les filtres à cartouche First Choice Pool Products ne sont conçus que
pour filtrer l’eau des piscines et des spas. Dans le cas d’une
installtion neuve, nous recommandon de:
1. Démonter le ltre après le nettoyage initial. Suivre les
recommandations gurant sous la rubrique «Démontage et
remontage du ltre » de la page 13.
2. Enlever la cartouche ltrante et la nettoyer avec le jet d’un tuyau
d’arrosage pour enlever tous les contaminants.
Garder le pH de l’eau de la pisine entre 7.2 - 7.6. S’assurer que la bague
Pro-Clean Ring est fermement verrouillée en place avant de faire
fonctionner le ltre.
Garder le manomètre en bon état de fonctionnement.
Remplacer immédiatement le manomètre s’il est endommagé.
Les fréquences ne nettoyage sont basées sur l’élévation en pression, et
non pas sur la durée pendant laquelle le ltre fonctionne. En fonction
des conditions de l’eau, les fréquences de nettoyage varient.
NOTA: Certains désinfectants de piscine risquent de colmater la
cartouche ltrante. Pour maximiser la durée de la cartouche ltrante
et espacer les cycles de de nettoyage du ltre, suivre attentivement les
instructions du fabricant de désinfectant pour nettoyer la piscine ou le
ltre. Ne pas respecter ces instructions risque d’aecter la garantie de la
cartouche.

12
INSTALLATION
LE SUPPORT DU FILTRE DOIT:
• Pouvoir protéger le ltre contre les intempéries et le gel.
• Procurer les dégagements et l’éclairage nécessaires et susants
pour procéder facilement aux entretiens périodiques (se reporter
à la Figure 1 pour connaître les dégagements requis).
• Permettre la ventilation de la pompe et son vidage.
• Être au niveau et assurer un écoulement adéquat.
LA TUYAUTERIE:
NOTE: S’assurer que le ltre et que tous les tuyaux peuvent être vidés
pour l’hiver. Se reporter à la rubrique « Hivérisation » de la page 14.
NOTE: Un serrage excessif de la bague risque de ssurer les orices du
ltre.
Utiliser du ruban d’étanchéité en téon, du Plasto-Joint Stick®† ou du
Silastic n° 732® résistant aux variations de température sur tous les
raccords mâles des tuyaux et sur tous les raccords en plastique.
NE PAS utiliser de pâte pour raccords letés sur les tuyaux en
plastique, sinon ils se ssureront. Ne pas utiliser de produits
d’étanchéité sur les raccords unions - les assembler à sec et ne
les serrer qu’à la main.
Supporter les tuyaux indépendamment les uns des autres pour
empêcher toutes contraintes sur le ltre.
Garder les reccords des tuyaux bien serrés et exempts de fuites:
une fuites de la conduite d’aspiration de la pompe peut causer
l’emprisonnement d’air dans le corps du ltre ou une perte d’amorçage
de la pompe.
† Lake Chemical Co., Chicago, Ill.
ÉLECTRICITÉ:
S’ASSURER que la mise à la terre de la pompe est conforme aux normes
de la municipalité, au National Electrical Code et au Code Canadien
de l’électricité. Tout le câblage, toutes les mises à la terre et toutes les
liaisons métalliques de l’équipement connexe doivent être conformes
aux normes du National Electrical Code, du code Canadien de l’électricité
et/ou de la municpalité.
MISE EN SERVICE INITIALE
S’assurer que la pompe est ARRÊTÉE avant de procéder à la mise
en service. Ne jamais faire fonctionner ce ltre par des
pressions supérieures à 50 lb/po2 (345 kPa).
1. Verrouiller en toute sécurité en place la bague Pro-Clean Ring en la
tournant à DROITE, jusqu’à ce que l’on entende un «déclic», au-delà
du verrou de sécurité (se reporter à la Figure 2). Arrêter de toumer la
bague dès que l’on entend un déclic au-delà du verrou. Il se peut que
la bague semble être légèrement desserrée, mais elle se serrera dès
que la pompe fonctionnera et dès que le lre sera mis sous pression.
2. Poser le manomètre et le purgeur d’air sur le couvercle du corps du
ltre (se reporter à la Figure 2).
3. Remplir d’eau la cuve de la pompe.
4. Ouvir le purgeur d’air qui se trouve en haut du ltre.
5. Ouvir les valves séparant le ltre du reste du système.
6. Démarrer la pompe pour chasser l’air du système.
7. Lorsqu’un jet d’eau continu sort du purgeur d’air, le fermer.
NOTE: Toute fuite autour de la bague Pro-Clean Ring peut indiquer que
la bague n’est pas complètement verrouillée. Dans ce cas procéder come
suit:
A. Arrêter la pompe et ouvrir le purgeur d’air de façon à dissiper
toute la pression dans le ltre.
B. Déposer le bouchon de vidage et vider toute l’eau du ltre.
C. Tourner la bague Pro-Clean Ring a droite jusqu’à ce qu’elle se
verrouille derrière le verrou de sécurité (se reporter àla Figure 3).
D. Si la bague était déjà verrouillée, l’enlever, ainsi que le couvercle
du ltre. Inspecter et nettoyer le joint torique et toutes les
surfaces d’étanchéité. Au besoin, relubrier le joint torique.
Purgeur d’air
Manométre
Étiquette Verrou
Figure 2

13
NOTE: Avec de la graisse à la silicone, lubrier la surface d’étanchéité du
joint torique à l’intérieur du rebord supérieur du corps du ltre; utiliser
d’autres lubriants risque de faire goner la bague. NE PAS lubrier
la bague Pro-Clean Ring ni les lets du ltre, car le lubriant risque
d’attirer la saletè et la poussière, ce qui rendra le dèmontage dicile.
Pendant que le ltre fonctionne, relever la pression indiquée par le
manométre du ltre et la noter dans la Notice d’utilisation pour s’y
reporter ultérieurement.
DÉMONTAGE ET REMONTAGE DU FILTRE
AVANT DE DÉMONTER LE FILTRE:
1. ARRÊTER la pompe.
2. OUVRIR le purgeur d’air et le raccord de vidage.
3.ATTENDRE que toute la pression soit dissipée et que toute
l’eau soit vidée du corps du ltre et du systéme avant de
desserrer la bague Pro-Clean Ring.
DÉMONTAGE:
1. Arrêter la pompe.
2. Ouvrir le purgeur d’air qui se trouve en haut du corps du ltre pour
dissiper toute la pression accumulée à l’intérieur du corps du ltre et
du système.
3. Enlever le bouchon de vindage et vider toute l’eau du corps du ltre.
4. Enlever le couvercle du ltre en procédant comme suit:
A. Appuyer sur le verrou de sécurité (qui se trouve sous la bague)
en le poussant vers le corps du ltre pour le dégager (se
reporter à la Figure 3).
Figure 3
B. Immobiliser le verrou dans la position dégagée, puis tourner
la bague À GAUCHE pour l’enlever. S’il est dicile de tourner la
bague, taper légèrement dessus avec un maillet en
caoutchouc de façon à surmonter la résistance initiale.
5. Inspecter le joint torique à la recherche de coupures, de ssures, de
déformation ou de signes d’usure; le remplacer au besoin.
NOTE: Ne pas enlever le joint torique tant que l’on n’est pas prêt à le
remplacer. Pour le déposer, le sortir de sa goge avec un l de fer rigide
courbé à son extrémite que l’on introduira dans la petite fente d’accès
qui se trouve à la partie inférieure du couvercle du corps du ltre.
REMONTAGE:
1. Inspecter et nettoyer le corps du ltre de la bague de serrage et la
gorge du joint torque. Remplacer les piéces endommagées au besoin.
2. Poser la cartouche ltrante dans corps du ltre. Appuyer femement
dessus pour la rendre étanche.
NOTE: Avec de la graisse à la silicone, lubrier la surface d’étanchéité
du joint torique à l’intérieur du rebord supérieur du corps du ltre;
utiliser d’autres lubriants risque de faire goner la bague. NE PAS
lubrier la bague Pro-Clean Ring ni les lets du ltre, car le
lubriant risque d’attirer la saleté et poussiére, ce qui rendra le
démontage dicile.
3. Poser le joint torique dans la gorge pratiquée dans le couvercle du
corps du ltre. S’assurer que le joint torique est propre et qu’il est pas
déformé.
NOTE: Ne pas enlever le joint torique tant que l’on n’est pas prêt à le
remplacer.
4. Bien poser d’équerre la bague Pro-Clean Ring sur les lets du corps du
ltre, puis la tourner à DROITE jusqu’à ce qu’elle se verouille en toute
sécurité en place.
5. Suivre les instructions gurant sous la rubique «Mise en service
initiale» de cette Notice.
VERROU DE SÉCURITÉ
Le but du verrou de sécurité est d’immobiliser la bague Pro-Clean Ring
en position verrouillée. Si le verrou est endommagé, le remplacer en
procédant comme suit:
1. Appuyer sur le petit cliquet qui se trouve à la partie inférieure du
verrou de sécurité, puis appuyer ou taper sur le verrou pour le
sortir de la fente du corps du ltre.
2. Glisser le verrou neuf en position jusq’à ce qu’il se verouille
en place.
NOTE: NE PAS faire fonctionner le ltre si le verrou de sécurité est
endommagé ou s’il n’immobilise pas la bague Pro-Clean Ring dans la
position verrouillée.

14
NETTOYAGE DE LA CARTOUCHE FILTRANTE
QUAND NETTOYER LE FILTRE:
La cartouche ltrante doit normalement être enlever et nettoyée dès
que la pression indiquée par le manométre est supérieure à 10 lb/po²
(69 kPa) par rapport à la pression de mise en service. Procéder à toutes
ls opérations gurant sous la rubrique «Démontage» de cette Notice
(page 13).
NOTE: Si on désinfecte la piscine avec des nettoyants à base de
polyhexméthyléne biquanide (PHMB), n’utiliser que des probaits (PHMB)
pour nettoyer la cartouche ltrante. Si on utilise des désinfectants au
PHMB, la cartouche ltrante DOIT être nettoyée plus fréquemment
et plus complètement que dans le cas d’une piscine dans laquelle on
utilise du chlore. Suivre attentivement les instructions du fabricant.
L’utilisation d’autres nettoyants conjointement avec des désinfectants
de piscine au PHMB annulera la garan-tie du ltre.
1. Enlever la bouchon de vidage et chasser les corps étrangers contenus
dans le corps du ltre avant de enlever la cartouche ltrante.
2. Laisser le corps du ltre se vider.
3. Sortir la cartouche du corps du ltre et, à l’aide du jet d’un tuyau
d’arrosage, bien la nettoyer. Asperger toute la surface de la cartouche.
La laisser s’égoutter.
4. Inspecter la cartouche. Au besoin répéter l’opération de nettoyage. Si
la cartouche est endommagée, la remplacer.
5. Suivre toutes les opérations gurant sous les rubriques «Remontage»
(page 13) et «Mise en service initiale» (page 12) de cette Notice.
NOTE: Si cette méthode ne permet plus de nettoyer adéquatement la
cartouche, jeter la cartouche et la remplacer par une neuve.
INSPECTION DU SYSTÈME
GÉNÉRALITÉE:
NOTE: NE PAS utiliser de solvants pour nettoyer le ltre, car ces produits
risquent d’endommager les composants en plastique du systéme.
NOTE: Ouvrir le purgeur d’air et chasser tout l’air du ltre chaque fois
que l’on arrête la pompe, puis qu’on la remet en marche.
INSPECTION HEBDOMADAIRE:
1. Enlever tous les débris accumulés dans le panier de l’écumoire de la
piscine.
2. Arrêter lapompe; ouvrir le purgeur d’air pour dissiper toute la
pression.
3. Enlever le couvercle et le joint d’etanchieté de la cuve de la pompe;
enlever tous les débris.
4. Vérier la pompe á la recherche de fuites. En cas fuites, se reporter à
la Notice d’utilisation de la pompe.
5. Reposer le joint de la cuve et le couvercle de la pompe. Serrer
femement le couvercle à la main. NE PAS utiliser de clé de couvercle
pour le serrer.
6. Redémarrer la pompe. Fermer le purgeur d’air du ltre dés qu’un jet
d’eau continu s’en échappe.
7. Dés que le systéme fonctionne normalement, vérier la pression du
ltre. Désque la pession du ltre est de 10 lb/po² (69 kPa) ou plus
supérieur à la pression de mise en service initiale, le ltre doit être
nettoyé. Se reporter à la rubique «Nettoyage de la cartouche».
HIVÉRISATION
NOTE: Protéger ltre contre le gel. Laisser geler le ltre l’endommagera,
et la garanie sera annulée. Dans la mesure du possible, remiser le
systéme à l’intérieur.
1. Nettoyer le lter conformément aux instructions avant de le
l’hiverniser.
2. Arrêter la pompe.
3. Ouvrir le purgeur d’air, ainsi que touts les valves du systéme.
4. Enlever les bouchons de vidage de la cuve de la pompe, de la pompe
et du ltre.
5. Vider le systéme par gravité aussi loin que possible.
6. Démonter le ltre (se reportant aux instructions gurant sous la
rubique «Démontage du ltre» de page 13). Enlever la cartouche du
corps du ltre et l’entreposer dans un endroit sec et chaud.
7. Pour empêcher l’eau de pénétrer dans le ltre (laquele risquera de
geler), couvir le tre avec une toile de plastique.

15
1. Cycles de fonctionnement de courte durée:
NOTE: La durée des cycles de fonctionnment varie avec chaque
installation et selon les régions du pays. Les causes et remédes suivants
se rapportent à des dures de cycles de fonctionnment plus courtes que
la normale pour la région dans laquelle le ltre sera installé.
A. Valeur résiduelle de chlore trop basse; maintenir une valeur
résiduelle adéquate (consulter un professionnel en piscines pour les
recommandations).
B. La cartouche ltrante est sale ou bouchée; bien nettoyer le ltre (se
reporter au paragraphe 4, ci-dessous «Cartouche ltrante bouchée»
et à la rubrique «Nettoyage de la cartouche ltrante» de la page 14).
C. L’eau est chimiquement déséquilibrée; consulter un professionnel en
piscines.
D. Algues dans la piscine. traiter avec une forte dose de chlore ou
l’algicide, selon les recommandations du fabricant de la piscine.
E. Remplacer la cartouche ltrante.
2. Débit faible et pression élevée:
A. La cartouche ltrante est bouchée; bien nettoyer le ltre (se reporter
à la page 14).
B. La tuyauterie est bouchée en avant du ltre; éliminer l’obstruction.
C. Tuyauterie trop petite; utiliser des tuyaux de plus gros diamètre
(consulter le marchand pour connaître de diamètre des tuyaux à
utiliser).
3. Débit faible et pression basse:
A. Pompe ou cuve de la pompe bouchées par des cheveux ou debris;
bien les nettoyer.
4. Cartouche ltrante bouchée:
A. Nettoyage insusant; suivre attentivement les instructions de
nettoyage et bien nettoyer (se reporter à la page 14).
B. L’eau est chimiquement déséquilibrée; consulter un professionnel en
piscines.
C. Quantité d’air excessive dans le ltre. Nettoyer le tube de purge d’air
de la cartouche ltrante.
D. L’eau de la piscines contient du fer. Consulter un professionnel en
piscines.
E. Utilisation trop importante ou inadéquate de tablettes de chlore en
poudre contenant un liant. Consulter un professionnel en piscines.
F. Algues dans la piscines. Traiter avec une forte dose de chlore ou
d’algicide, selon les recommandations du fabricant de la piscine.
G. Utilisation de mauvais produits chimiques avec des désinfectants au
PHMB. Remplacer la cartouche ltrante.
H. Remplacer la cartouche ltrante.
5. L’eau de la piscine n’est pas propre:
A. La valeur résiduelle de chlore trop basse; maintenir une valeur
résiduelle adéquate (consulter un professionnel en piscines pour les
recommandations).
B. La cartouche ltrante est déchirée, bouchée ou perforée; la
remplacer.
C. L’eau de la piscine contient du fer. Consulte un professionnel en
piscines pour les recommandations.
D. Utilisation trop importante ou inadéquate de tablettes de chlore en
poudre contenant un liant. Consulter un professionnel en piscines
pour les recommandations.Traiter avec une forte dose de chlore ou
d’algicide, selon les recommandations du fabricant de la piscine.
E. Algues dans la piscines.
F. Remplacer la cartouche ltrante.
6. Le nettoyeur de piscine cessent de fonctionner:
A. Nettoyer le ltre et observer le rendement du nettoyeur automatique
de la piscine.
B. Si le nettoyeur automatique de la piscine fonctionne mieux après
avoir nettoyé le ltre, nettoyer le ltre plus fréquemment (c’est-à-
dire avant que la pression soit supérieure à 10 lb/po² par rapport à la
pression de fonctionnement lors de la mie en service).
GUIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES

16
PIECES DE REMPLACEMENT PRO-CLEAN
PIECES DE REMPLACEMENT POUR CARTOUCHE DE PRO-CLEAN
6
4
5
89
3
2
110
7
Item No. de piéce Déscription
1830-3000 Manométre
2550-0211 Couvercle du Filtreur & Bague Pro-Clean Ring - 75 / 100 pi/ca (incluent #2, #3, #10)
550-0221 Couvercle du Filtreur & Bague Pro-Clean Ring - 125 /150/ 175 / 100 pi/ca (incluent #2, #3, #10)
3805-0448 Joint Torique du Couvercle
4515-0201 Corps du Filtre (incluent #4, #5, #6, #7)
5519-0220 Divertisseur d’eau
6550-0240 Bouchon de Vindange / Gasket
7602-0210 Verrou de Sécurité
8872-4000E Tube de Purge d’air - 75 / 100 pi/ca
872-4000F Tube de Purge d’air- 125 / 150 / 175 / 100 pi/ca
9817-0075P Filtre á Cartouche - 75 pi/ca
817-0100P Filtre á Cartouche - 100 pi/ca
817-0125P Filtre á Cartouche - 125 pi/ca
817-0150P Filtre á Cartouche - 150 pi/ca
817-0175P Filtre á Cartouche - 175 pi/ca
817-0200P Filtre á Cartouche - 200 pi/ca
10 600-0200 Purgeur d’air Avec Joint Torique

FILTROS DE CARTUCHO
MANUAL DEL USUARIO
Instalación • Operación • Partes
MODELOS
PCCF-075
PCCF-100
PCCF-125
PCCF-150
PCCF-175
PCCF-200
Ontario, Ca. 91761
www.firstchoicepool.com • customerservice@firstchoicepool.com 810-0161.0109

18
ÍNDICE
Especicaciones ................................................... 18
Instrucciones de seguridad. .................................. 19
Instalación ........................................................... 20
Arranque inicial .................................................... 20
Desensamblaje / Ensamblaje del ltro ................. 21
Procedimiento de limpieza del cartucho .............. 22
Inspección del sistema /
Preparación para invierno .................................... 22
Guía para la localización de fallas ......................... 23
Lista de refacciones para la reparación ................. 24
ESPECIFICACIONES
PCCF-125
PCCF-150
PCCF-175
PCCF-200
PCCF-075
PCCF-100
Caudal en gpm (lpm)
Caida de presión en lb./pulg. cuadrada (psi) (kPa)
CURVA DE CAÍDA DE PRESIÓN
PCCF-075
caudal máx. PCCF-100
caudal máx.
PCCF-125
caudal máx.
PCCF-150
caudal máx.
PCCF-175
caudal máx. PCCF-200
caudal máx.
Table 1 - Especicaciones del ltro
PCCF-075 PCCF-100 PCCF-125 PCCF-150 PCCF-175 PCCF-200
Área del ltro en pies cuadrados (metros²) 75 (6.96) 100 (9.2) 125 (11.6) 150 (13.9) 175 (16.2) 200 (18.6)
Caudal residencial máximo en GPM (LPM) 75 (284) 100 (379) 125 (473) 150 (568) 150 (568) 150 (568)
Caudal piscine pública máximo en GPM (LPM)* 28 (106) 37 (148) 47 (177) 56 (212) 65 (246) 75 (284)
Máx presión de operación en lb./pulg.² (kPa) 50 (345) 50 (345) 50 (345) 50 (345) 50 (345) 50 (345)
Máx. temperatura continua del agua - F (C) 104° (40°) 104° (40°) 104° (40°) 104° (40°) 104° (40°) 104° (40°)
*Listado por NSF para ujos en piscinas públicas solamente.
Figura 1 - Dimensiones del ltro en pulgadas (mm)
Modelo Nº

19
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Este es un símbolo de seguridad. Cuando vea este
simbolo en su ltro o en este manual, busque una
de las siguientes palabras y esté alerta a la
probabilidad de lesiones personales:
advierte sobre riesgos que, si se ignoran,
provocarán muerte, lesiones personales graves, o daños materiales
connsiderables.
advierte sobre riesgos que, si se ignoran pueden
provocar muerte, lesiones personales graves, o daños materiales
considerables.
advierte sobre riesgos que, si se ignoran
provocarán o pueden provocar muerte, lesiones personales graves, o
daños materiales considerables.
AVISO: Indica instrucciones especiales no relacionadas con riegos.
Lea con atención y siga todas las instrucciones de seguridad
contenidas en este manual o en la máquina. Mantenga las
etiquetas de seguridad en buen estado; reemplace las etiquetas que
falten o que se hayan estropeado.
Presión peligroso El equipo insalado o
probado de manera incorrecta pueda fallar, ocasionando
lesiones o daños materiales graves. Cuando instale y opere la
máquina, lea y siga las instrucciones contenidas en el manual del
propietario. Las pruebas de presión deben ser realizadas por un
profesional experto en piscinas de natación.
Bajo ninguna circunstancia conecte el ltro al aire comprimido.
No conecte el sistema a un sistema de aguas municipales
ni a otra fuente externa de agua a presión.
No conecte el ltro a bombas capaces de sobrepasar el máximo
de presión de 50 libras por pulgada cuadrada (345 kPa).
Abra la válvula de descarga de aire para dejar salir todo el aire
del sistema antes de hacerlo funcionar.
Riesgo de caídas y lesiones. La supercie del ltro
es resbaladiza. No permita que los niños se paren o jueguen sobre el
ltro.
INFORMACIÓN GENERAL
CUANDO SE DEBE LIMPIAR EL FILTRO:
El cartucho de ltro se debe limpiar generalmente cuando la lectura del
manómetro aumenta 10 lb./pulg. duadrado (psi) por encima de presión
de inicio.
En ciertas piscinas, es posible que, a medida que el ltro se ensucia,
el impacto de la disminución normal del caudal en accesorios como
fuentes o limpiadoes de piscinas no sea evidente. Si es así, limpie el
ltro con más frecuencia (es decir a un aumento de presión menor de 10
psi) para poder mantener el ujo requerido.
Limpie una piscina nueva de la mejor forma posible antes de llenarla y
hacer funcionar el ltro.
Una instalación típica de piscina necesitará aproximadamente una
semana para obtener y mantener el brillo que su ltro es capaz de
otogarle.
La presión máxima es de 50 psi (345 kPa). NO conecte el ltro a un
sistema de aguas públicas ni a un sistema de pozos de agua individual.
El filtro de cartucho First Choice Pool Products ha sido diseñado
solamente paara filtrar agua para piscinas de natación y baños de
inmerión. Si la instalación de la piscina es nueva, recomendamos lo
siguiente:
1. Desarme el ltro después de la primera limpieza inicial. Siga el
“Procedimiento para Desensamblar/Ensamblar el Filtro”, en la
página 21.
2. Quite y lave el cartucho con una manguera para eliminar los
contaminantes.
Mantenga el pH del agua de la piscina entre 7.2 y 7.6.
Asegúrese de que Pro-Clean Ring esté debidamente jo en posición
antes de hacer funcionar el ltro.
Mantenga el manómetro en buen estado de operación.
Cambie un manómetro averiado inmediatamente.
Los intervalos de limpieza se basan en el alza de presión, no en la
cantidad de tiempo que se utilice el ltro. Los intervalos de limpieza
normal dependerán de las condiciones diferentes del agua.
AVISO: Ciertos desinfectantes para piscinas puede obturar el cartucho
del ltro. Para alagar la vida del cartucho y del ltro, siga al pie de la
letra las instrucciones del fabricante del desinfectante cuando limpie la
piscina o el ltro. Si hace caso omiso de esas instrucciones, podrá efectar
la cobertura de la garantía del cartucho.

20
INSTALACIÓN
EL MONTAJE DEL FILTRO DEBE:
• Proporcionar protección contra las condiciones climáticas
y las heladas.
• Proporcionar suciente escapio e iluminación para permitir
un acceso fácil paa realizar trabajos de mantenimiento de
rutina (consulte la Figura 1 para obtener los requisitos de
espacio).
• Proporcionar ventilación y desagüe para la bomba.
• Estar sobre una supercie razonablemente nivelada y con
un drenaje adecuado.
TUBERÍA:
AVISO: Asegúrese de qui el ltro y todo la tubería se puedan drenar
paara prepararlos para el envierno. Consulte la sección de “Preparación
para el invierno” en la página 22.
AVISO: No apriete demasiado ya que puede rajar las aberturas de
conducto del ltro.
Use cinta de Teón, Plasto-Joint Stik® o Silastic RTV No. 732® en todas
las conexiones leteadas de los tubos y accesorios de plástico. NO
use compuesto para tubos en el ltro, ya que podrá ocasionar
rajaduras en las conexiones. No use compuestos selladores en
las uniones - séquelas antes de ensamblarlas y apriételas a
mano.
Sostenga la tubería independientemente para evitar deformaciones en
el ltro.
Mantenga la tuberiá hermética y sin fugas: las fugas en la linea de
aspiración de la bomba pueden hace que el aire quede atrapado en el
tanque del ltro o que la bomba pierda cebadura.
† Lake Chemical Co., Chicago, Ill.
CONEXIONES ELÉCTRICAS:
VERIFIQUE que la conexión a tierra de la bomba cumpla con las normas
locales y las normas del National Electriccal Code (Código Nacional de
Normas de Electricidad). Todo el cableado y las conexiones a tierra de
las máquinas deberán cumplir con las normas locals y las del National
Electrical Code.
ARRANQUE INICIAL
Antes de comenzar el procedimiento de aranque
verique que la bomba esté apagada.
Nunca opere el ltro a más de 50 libras/pulg.² (345 kPa).
1. Trabe el Pro-Clean Ring rmemente en posición haciéndolo girar
HACIA LA DIRECHA hasta que haga “clic”, después del pasador de
seguridad (Consulte la Figura 2). Deja de girar en el momentoen que el
aro haga clic después del pasador. Es posible que el aro dé la
sensación de estar ojo, pero se adjustará cuando la bomba esté
encendida y el ltro se encuentre bajo presión.
2. Instale el manómetro y la válvula de descarga de aire (Consulte la
Figura 2) en la tapa del tanque.
3. Llene el colector de la bomba con agua.
4. Abra la válvula de descarga de aire en la parte superior del ltro.
5. Abra las válvula que separan el ltro del resto del sistema.
6. Encienda la bomba para purgar del aire del sistema.
7. Cierre la válvula de descarga de aire cuando salga un chorro rme de
agua.
AVISO: Fugas alrededor del Pro-Clean Ring pueden ser indicación de
que el aro no está completamente trabado. En este caso, proceda de la
siguiente manera:
A. Pare la bomba y abra la válvula de descarga de aire para liberar
la presión dentro del ltro.
B. Saque el tapón de desagüe y drene toda el agua del ltro.
C. Haga girar el Pro-Clean Ring hacia la derecha hasta que se trabe
detrás del pasador de seguridad (Consulte la Figura 2).
D. Si el aro ya estaba trabado, sáquelo y saque la unidad de la
tapa del ltro. Inspeccione y limpe el aro tórico y todas la
supercies de estanqueidad. Si es necesario, vuelva a lubricar el
aro tórico.
Válvula de
descarga de aire
Manómetro
Perno
Pasador
Figura 2
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Popular Water Filtration System manuals by other brands

XIEGU
XIEGU GNR1 Operating instruction

fluidra
fluidra ASTER AST NSF 24-2" Installation & operation manual

Franklin Water Treatment
Franklin Water Treatment PMR1 Series Installation instructions and owner's manual

Osmio
Osmio EZFITPRO-300 installation guide

Allied Motion
Allied Motion TCI HarmonicGuard Series Installation, operation and maintenance manual

GE
GE MWF3PK technical information

Clean Water Systems
Clean Water Systems 7500-M installation guide

Sicce
Sicce 1500 instruction manual

AQUA FILTER
AQUA FILTER FHMC series Installation and Maintenance

Hayward
Hayward S200 owner's manual

Deltec
Deltec NF 509 Operating instructions and spare parts lists

Roving Blue
Roving Blue O-Pen Operation manual