First FA-5676-1 User manual

INSTRUCTION MANUAL
ELECTRIC HAIR CLIPPER
BEDIENUNGSANLEITUNG
ELEKT. HAARSCHNEIDEMASCHINE
PRAVILA QKSPLUATACII
QLEKTRIHESKAÄ MAÎINKA DLÄ STRIÊKI VOLOS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELEKTRYCZNEJ MASZYNKI DO WŁOSÓW
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
MAŠINICA ZA ŠIŠANJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MATU GRIEŽAMĀMAŠĪNA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ELEKTRINIS PLAUKŲKIRPTUVAS
MANUAL DE UTILIZARE
APARAT DE TUNS ELECTRIC
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
УРЕД ЗА ПОДСТРИГВАНЕ
НСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЕЛЕКТРИЧНА МАШИНКА
ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОССЯ
MODE D’EMPLOI
TONDEUSE
FA-5676-1
ENGLISH................. PAGE 2
DEUTSCH ............... SEITE 6
RUSSKIJ............... STR. 10
POLSKI............. STRONA 15
SCG/CRO/B.i.H. . STRANA 19
LATVIAN................... LPP. 23
LIETUVIU K.................. P. 27
ROMANESTE..... PAGINA 31
B¿flGARSKI .......... STR. 35
УКРАЇНСЬКА ..... СТОР. 40
FRANÇAIS ............ PAGE 45
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (ill. 2)
• Il est conseillé de nettoyer la tondeuse
aprés chaque utilisation.
• Eteignez la tondeuse et débranchez la
prise du mur.
• Retirez le peigne guide.
• Enlevez la tête de rasage en appuyant
lentement sur l’arrière (ill. A).
• A l’aide de la brosse de nettoyage, retirez
les poils des lames de rasage et de la
tondeuse.
• Appliquez une à deux goutes d’huile sur
le système de coupe (ill. B).
• Le corps de l’appareil peut être nettoyé
avec un chiffon humide.Veillez bien à
ce que l’appareil ne prenne pas l’eau.
N’immergez pas l’appareil dans de l’eau
ou autres liquides.
• Vous pouvez nettoyer le peigne guide en
le rinçant avec de l’eau chaude.
• Nettoyez tous les composants avant de
réassembler la tondeuse (ill. C).
RANGEMENT
• Quand vous ne l’utilisez pas durant une
longue période, rangez la tondeuse dans
un endroit sec.
MISE AU REBUT
Protection de l‘environnement
Ces tondeuses contiennent en permanence
des batteries Ni-MH rechargeables.
Ne jetez pas l‘appareil et les batteries
avec les ordures ménagères ordinaires,
pour la protection de l‘environnement et
des règlementations locales, contactez
les responsables locaux pour avoir des
renseignements sur les centres de collecte
et de recyclage des appareils électriques
usagés.
L‘emballage n‘est composé que de matériaux
recyclables qui peuvent être mis au rebut
dans un centre de recyclage local.
Les composants suivants doivent être mis au
rebut séparément
1. Moteur, pièces métalliques, cartes
imprimées
2. Adaptateur secteur
3. Pièces en plastiques
4. Batteries rechargeables
RETRAIT DES BATTERIES
Attention ! Ne court-circuitez pas les
batteries retirées, elles peuvent devenir très
chaudes si elles contiennent toujours une
charge. Démontez l‘appareil comme indiqué
en bas en déconnectant le câble de la
tondeuse en premier, avant de le mettre en
rebus de manière écologique.
1. Déchargez complètement la batterie en
mettant en marche la tondeuse jusqu‘à
arrêt complet du moteur.
2. Enlevez la tête de coupe de l‘appareil en
appuyant dessus vers le bas.
3. Dévissez les deux vis situées au dos
de l‘appareil en vous servant d‘un petit
tournevis.
4. Dévissez les deux vis situées à côté de
l‘axe d‘entraînement en vous servant
d‘un petit tournevis.
5. Retirez les plaquettes, une de chaque
côté, en vous servant d‘un tournevis plat.
6. Sortez le cadre de la tête de coupe de
l‘appareil en désengageant les deux
boutons en plastique intérieurs, ainsi
vous pouvez poussez le cadre de la tête
de coupe vers le bas
7. Vous pouvez à présent glisser vers le
haut les deux molettes de réglage
Séparez les deux moitiés du boîtier pour
retirer facilement la batterie
8. Coupez tous les fils en utilisant des
pinces, avant de retirer la batterie et
la mettre en rebut dans un centre de
collecte approprié.
Recyclage
Le produit porte le symbole de tri sélectif
pour les déchets d´équipement électrique et
électronique (WEEE).
Cela signifie que ce produit doit être traité
conformément la directive Européenne
2002/96/EC pour qu‘il soit recyclé ou
désassemblé afin de minimiser son impact
sur l´environnement.
Pour plus d‘informations, veuillez contacter
les autorités locales ou régionales.
Les produits électroniques ne respectant
pas le processus de tri sélectif sont
potentiellement dangereux pour
l´environnement et la santé humaine cause
de la présence de substances dangereuses.
Centre de service agrée
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
contactez votre revendeur ou un service de
vente agrée.
SPÉCIFICATION
230V • 50Hz • 6W
FRANÇAIS
48
M_5676-1_v01.indd Abs:248-Abs:249M_5676-1_v01.indd Abs:248-Abs:249 2010.4.14 1:27:35 PM2010.4.14 1:27:35 PM

3
INSTRUCTION MANUAL
RECHARGEABLE HAIR CLIPPER
Please read this instruction manual carefully
to use this appliance safely and to obtain the
best results.
INTENDED USE
The hair and beard trimmer is designed
for trimming and shaving natural hair and
beards. It is intended for home use and not
suitable for commercial use.
CONNECTIONS TO MAIN SUPPLY
Make sure the supply voltage in your home is
the same as the voltage marked on the rating
plate of the appliance.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
1. Children are not aware of the dangers
of electrical appliances. Never leave
the appliance unattended during use.
Therefore always keep the appliance
outside the reach of children.
2. The appliance is only suitable for indoor
use. Never use the appliance outdoors.
3. Do not allow the power cable to hang
down over the edge of the sink, worktop
or table.
4. Make sure your hands are dry when you
touch the appliance, the power cable or
the plug.
5. Never submerge the appliance in water
or another liquid.
6. The trimmer, charger, power cord and
AC adaptor should never come into
contact with water or other liquids as this
poses the danger of electric shock. For
this reason you should never use the
appliance near a wash-basin or while
having a bath.
7. Never place the charger within 1 metre
of a bathtub or shower and never use
or attach it over a wash-basin filled with
water.
8. Only use an extension cord that is in
good condition.
9. Unplug the trimmer if you do not plan to
use it for a longer period of time, if the
trimmer malfunctions during use, during
thunderstorms and when cleaning.
10. Always engage a recognised, trained
service engineer if the appliance or the
cable is damaged, malfunctions have
occurred and/or the appliance requires
repairs.
11. We accept no liability for damage caused
by incorrect usage or the ignoring of the
regulations in this manual.
12. Use that does not comply with
the manual is not covered by the
responsibility and the warranty of the
manufacturer.
13. Do not use the clipper with a damaged
or broken cutter or comb, or with teeth
missing from the blades, as injury may
occur.
14. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
15. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
SPECIAL SECURITY INSTRUCTIONS
• Never touch the razor blades when the
appliance is running to prevent injuries.
• The oil that is provided with the appliance
is distilled. Keep the bottle out of reach
from children and don’t keep them near
food. Call a doctor when your child has
swallowed the oil.
• Before putting the appliance onto the
charging stand, please turn it off.
• Before turning on the appliance, be sure
that the razor blades and the combs are
in good condition. Please always use the
accessories that are provided with the
appliance.
CAUTION WITH THE BATTERIES AND
ADAPTOR
• Do not use normal batteries. There is
a danger of an explosion!
• Do not take rechargeable batteries apart,
throw them into an open flame or short-
circuit their terminals.
• Only use the AC adaptor supplied with
the trimmer or an adaptor with the same
technical features, since otherwise the
appliance could be damaged.
• Never expose the trimmer to temperature
below -10°C or higher than +40°C for
longer period of time.
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
If the device falls into the water, the first thing
you must do is pull the mains adapter out of
the mains socket before you put your hands
into the water.
Never touch the mains adapter with wet
hands particularly when you insert it or pull
out of the adapter from the mains socket.
1. Handle the mains adapter only its body
when you insert it into the mains socket.
2. Incorporation of a residual current device
(RCD) with a rated trip current of not
more than 30mA will provide you with
additional protection against electric
shock. Have this RCD incorporated by an
electrician.
3. Use only the supplied original mains
adapter for mains operation.
4. Check the mains adapter and the hair
clipper regularly for any mechanical
defects.
5. Never attempt to repair the device by
yourself.
6. Ensure that the lead does not become
trapped in cupboard doors or pass
over hot surfaces, otherwise you risk
damaging the insulation on the lead.
TO AVOID FIRE:
1. Disconnect the mains adapter after use
or before cleaning.
2. Operate the device only in compliance
with the rating plate. Never leave the
device to operate unattended.
3. Pull the mains adapter out of the mains
socket.
4. Stop using the device immediately if
the lead, mains adapter, housing or any
other part is found to be damaged.
5. Only use the provide original mains
adapter for mains operation.
6. Connect the mains adapter to an easily
accessed mains socket only .
7. Do not cover the mains adapter;
otherwise it may lead to a dangerous
build up of heat.
8. Check the mains adapter and the hair
clippers regularly for any mechanical
defects.
PARTS DESCRIPTION (fig. 1)
1. Razor blades
2. 4-16mm comb attachment
3. 18-30mm comb attachment
4. Charge indicator light
5. Power Adapter
6. On/Off switch
7. Charging stand
8. Scissors
9. Barber´s comb
10. Razor blade oil
11. Cleaning brush
12. Turning Wheel for Actuating Thinning
Guide/Guide Comb
CHARGING THE BATTERY BEFORE
USE
1. Before first use you have to charge the
batteries for at least 16 hours. After first
use the recharging time will be approx. 8
hours.
2. Be sure that the ON/OFF switch is set to
O (OFF).
3. Connect the jack plug to the back of the
charging stand.
4. Place the trimmer onto the charging
base, the control indicator lights up
indicating the batteries are being
charged. The control indicator does not
go out after the rechargeable batteries
are fully charged.
Tips on the rechargeable batteries
The new batteries do not initially reach their
maximum charge capacity. To obtain the
maximum charge capacity, the batteries
should be fully charged prior to being used
for the first time and then the hair and beard
trimmer should be used until the batteries
are completely flat. The batteries should then
be fully recharged. To increase the life of
the batteries, this charging and discharging
process should be repeated approx. twice a
year.
PREPARING FOR USE
For optimal results we advise you to lubricate
the razor blades before each use.
1. Put one drip of oil on the razor blades
2. Turn on the appliance for a few seconds
to spread the oil evenly to the razor
blades.
3. Then turn off the appliance and remove
the excessive oil with a dry cloth.
CORD/CORDLESS TRIMMING
• Corded
1. Connect the Power Adapter cord plug
to the socket at the bottom end of the
clipper.
ENGLISH
ENGLISH
2
M_5676-1_v01.indd Abs1:2-Abs1:3M_5676-1_v01.indd Abs1:2-Abs1:3 2010.4.14 1:27:41 PM2010.4.14 1:27:41 PM

4 5
2. Plug the Power Adapter into a
230V/50Hz AC outlet.
3. Switch the clipper ON and begin
trimming.
4. When finished, switch the clipper OFF
and unplug.
• Cordless
1. Charge the clipper according to
directions.
2. Remove the clipper from the Charging
Stand.
3. Switch the clipper ON and begin
trimming.
NOTE: If the battery has completely run out,
you can return to corded trimming. Connect
the Power Adapter cord plug to the clipper
and switch ON. If the clipper does not start
immediately when plugged in, switch it OFF.
Wait approximately 1 minute. Switch back
ON and begin trimming.
GUIDE COMB ATTACHMENT
The Guide Comb helps to guide hair to
cutting blades and gives you precise control
of hair lengths. It may be removed if you are:
• Defining/outlining hair line edges
• Trimming nape of neck
• Trimming with a Barber’s comb or fingers
To Remove the Guide Comb:
1. Be certain the clipper is in OFF position.
2. Gently pull the Guide Comb off the
clipper.
TRIMMING
1. Be certain the clipper is clean. If the
cutter blades are running slowly or
do not move, they may be dirty and
clogged. Clean the clipper following
MAINTENANCE instructions.
2. Seat person having hair trimmed in a
position where the top of the head is at
your eye level.
3. The hair should be clean, well combed,
tangle-free and dry.
4. Use the clipper with the Guide Comb.
5. Set the desired cutting length by turning
the bottom adjustment wheel.
6. Hold the clipper firmly but in a
comfortable grip.
• If you are not used to clipping hair, begin
with a higher setting and then reduce the
setting to avoid cutting more hair than
desired.
7. Start at the sides of the head. Move the
clipper up slowly against direction of hair,
lifting it up and outward through hair,
cutting a small amount at a time.
8. In between, shake or blow off the hair
from the clipper. If too much hair is
caught in the Guide Comb, remove and
clean it.
9. Regularly comb the hair in the style
desired during trimming.
Trimming without the Guide Comb
When using the clipper without the Guide
Comb, use a slow, smooth motion to prevent
trimming off more hair than desired.
Trimming with the Barber’s Comb
To cut longer hair, hold it up with the barber’s
comb and cut it with the scissors or with
clipper (the Guide Comb must be removed
from the clipper).
Trimming with the Thinning Guide
The Thinning Guide is a device that allows
you to thin a chosen part of the hair rather
than trim it all at the same length. By rotating
the Turning Wheel for actuating the thinning
guide a metallic blocker will come forward
and block a number of teeth of the clipper.
So that when you cut hair with the Thinning
Guide, some of the hair gets between the
teeth of the clipper and is cut, but most of the
hair falls in the gaps between the teeth and
is not cut. This allows some of the hairs to be
cut short and other hairs to remain at the full
length of the style. With some of the hairs cut
short, this thins out the hair.
1. Remove the Guide Comb.
2. To actuate the Thinning Guide, rotate the
Turning Wheel to “IıIıI“.
3. Lift hair with the Barber’s Comb or
fingers to desired length and cut hair with
the clipper.
CLEANING AND MAINTENANCE
(fig. 2)
• It is advised to clean the trimmer after
each use.
• Turn off the appliance and remove the
plug from the wall socket.
• Remove the Guide Comb.
• Pull out the razor head by pushing it
slowly backwards (fig. A).
• Remove hairs from the razor blades and
from holes in the appliance through the
cleaning brush.
• Apply 1-2 drops of the lubrication oil on
the cutter system (fig. B).
• The house of the appliance can be
cleaned with a damp cloth. Be sure no
water
• Is leaking into the appliance. Don’t ever
immerse the appliance into fluids (fig. C).
• The Guide comb can be cleaned by
rinsing them with warm water.
• Dry all parts before placing them back on
the appliance.
STORAGE
• Save the appliance in a dry dust free
space when not using it for longer time.
DISPOSAL
Protect the environment
These hair clippers contain two permanently
in-built Ni-MH rechargeable batteries.
Do not dispose of the batteries or the device
with normal household refuse, contact your
local council to find out about environmentally
friendly and proper disposal of the device(as
electrical scrap) observe the applicable local
and national disposal regulations with regard
to separation of materials, waste collection
and recycling centre.
The packaging is wholly composed of
environmentally friendly materials that can be
disposed of at a local recycling centre
The following parts should be disposed of
separately
1. Motor, metal parts, circuit board
2. Mains adapter
3. Plastic parts
4. Rechargeable batteries
REMOVING THE BATTERIES
Caution! Do not short-circuit the removed
batteries, they could become very hot if
they still hold charge. Dismantle the device
in the manner shown below to prepare it
for environmentally compatible disposal
disconnect the lead from the hair clippers
before dismantling.
1. Fully discharge the batteries by switching
on the hair clippers unless the motor
stops.
2. Remove the cutter head from the device
by pressing it off downwards.
3. Unscrew the two screws on the back
of the device using a small Phillips
screwdriver.
4. Unscrew the two screws near the drive
shaft using a small Phillips screwdriver
5. Remove the two grip panels, one
from each side using a flat-headed
screwdriver may help in doing this.
6. Pull the cutter head frame off the device
to do this the two plastic release buttons
must first be disengaged internally which
allows the cutter head frame to be pulled
downwards.
7. The two adjustment wheels can now be
easily slipped off upwards.
Separate the two halves of the housing
the drive module with the batteries is
now easily removed.
8. Cut all the wires using pliers, the
rechargeable batteries can now be
removed and taken to a suitable
collection point for disposal.
Recycling
This product bears the selective sorting
symbol for waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This means that this product must be
handled pursuant to European Directive
2002/96/EC in order to be recycled or
dismantled to minimize its impact on the
environment.
For further information, please contact your
local or regional authorities.
Electronic products not included in the
selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human
heath due to the presence of hazardous
substances.
Service centre
If the product doesn‘t function properly,
please contact your dealer or an authorised
service centre.
SPECIFICATION:
Power: 230V • 50Hz • 6W
ENGLISH
ENGLISH
M_5676-1_v01.indd Abs1:4-Abs1:5M_5676-1_v01.indd Abs1:4-Abs1:5 2010.4.14 1:27:42 PM2010.4.14 1:27:42 PM

6 7
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
AKKU-HAARSCHNEIDER
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, um das Gerät sicher und zu
seiner vollen Leistungsfähigkeit nutzen zu
können.
VERWENDUNGSZWECK
Der Haar- und Bartschneider ist zum
Schneiden von natürlichem Haar und Bärten
im Hausgebrauch ausgelegt. Er ist nicht zur
gewerblichen Nutzung gedacht.
NETZANSCHLUSS
Vergewissern Sie sich, dass Ihre
Netzspannung mit dem Aufdruck auf dem
Typenschild übereinstimmt.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
1. Kinder verstehen die Gefahren häufig
nicht, die von elektrischen Geräten aus-
gehen. Lassen Sie Kinder daher diese
Geräte nicht unbeaufsichtigt benutzen.
2. Gerät nicht im Freien benutzen.
3. Kabel nicht über scharfe Kanten oder
Spülen hängen lassen.
4. Berühren Sie Gerät, Netzkabel und
Stecker nicht mit nassen Händen.
5. Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen.
6. Gerät, Netzteil/Ladegerät und Kabel nicht
mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
in Berührung kommen lassen,
Stromschlaggefahr! Aus diesem Grund
Gerät auch nicht in Waschbeckennähe
oder in der Badewanne benutzen.
7. Netzteil/Ladegerät nicht im Umkreis
von 1 Meter von Wanne oder Dusche
anschließen oder oberhalb eines wasser-
gefüllten Waschbeckens.
8. Falls Sie eine Verlängerung benutzen,
dann achten Sie bitte darauf, dass diese
unbeschädigt ist.
9. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie
den Haarschneider für einen längeren
Zeitraum nicht benutzen, wenn es zu
Fehlfunktionen kommt, beim Reinigen
oder bei Gewittern.
10. Wenden Sie sich mit Wartung oder
Reparatur stets an einen autorisierten
Kundendienst.
11. Wir übernehmen keine Gewährleistung
für Schäden aufgrund mißbräuchlicher
Nutzung oder Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung.
12. Unsachgemäße Benutzung, anders als in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben,
ist von der Hersteller-Garantie ausge-
schlossen.
13. Haarschneider nicht mit beschädigtem
Messer oder Kamm benutzen oder wenn
Zähne fehlen, das kann zu Verletzungen
führen.
14. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit verminderten physischen, sensori-
schen und geistigen Fähigkeiten oder
unzureichender Erfahrung und Kenntnis
geeignet, es sei denn, es wurden
Anleitungen betreffs der Benutzung
des Geräts durch eine verantwortliche
Aufsichtsperson erteilt.
15. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
BESONDERE
SICHERHEITSHINWEISE
• Berühren Sie die Messer nicht, wenn in
Betrieb, das kann zu Verletzungen füh-
ren.
• Das mitgelieferte Öl ist destilliert.
Bewahren Sie es vor Kindern geschützt
und nicht zusammen mit Speisen auf.
Nehmen Sie ärztliche Hilfe in Anspruch,
falls es einmal geschluckt worden ist.
• Gerät vor dem Einsetzen in den
Ladesockel bitte ausschalten.
• Vergewissern Sie sich vor dem
Einschalten des Geräts, dass sich
Messer und Kämme in einwandfreiem
Zustand befinden. Verwenden Sie bitte
nur Original-Zubehörteile.
VORSICHT MIT AKKU UND
NETZTEIL/LADEGERÄT
• Benutzen Sie keine Batterien,
Explosionsgefahr!
• Demontieren Sie die Akkus nicht, werfen
sie nicht ins Feuer und schließen diese
auch nicht kurz.
• Benutzen Sie nur das mitgelieferte
Netzteil/Ladegerät oder ein Netzteil mit
gleichen technischen Spezifikationen.
Nichtbeachtung kann zu Beschädigung
führen.
• Setzen Sie den Haarschneider nicht für
längere Zeit Temperaturen von weniger
als -10°C oder mehr als +40°C aus.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Wenn das Gerät in Wasser gefallen ist, zie-
hen Sie zuerst den Netz-Adapter aus der
Steckdose, bevor Sie in das Wasser greifen.
Fassen Sie den Netz-Adapter nicht mit nas-
sen Händen an. Das gilt besonders, wenn
Sie ihn in eine Steckdose stecken oder ihn
herausziehen.
1. Fassen Sie den Netz-Adapter zum
Einstecken in eine Steckdose nur am
Gehäuse an.
2. Einen zusätzlichen Schutz bie-
tet der Einbau einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung mit einem
Nennauslösestrom von nicht mehr als
30mA. Lassen Sie die Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung von einem Elektriker
installieren.
3. Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur
den mitgelieferten Netz-Adapter.
4. Prüfen Sie den Netz-Adapter und den
Haarschneider regelmäßig auf eventuelle
mechanische Beschädigungen.
5. Das Gerät niemals selbst reparieren.
6. Achten Sie darauf, dass das Kabel
nicht in Schranktüren eingeklemmt wird
und keine heißen Oberflächen berührt.
Andernfalls kann die Isolierung des
Kabels beschädigt werden.
ZUM VERMEIDEN EINES FEUERS:
1. Ziehen Sie den Netz-Adapter, wenn das
Gerät nicht mehr benötigt oder gereinigt
wird.
2. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die Netzspannung mit den Angaben
auf dem Typenschild des Geräts über-
einstimmt. Lassen Sie das Gerät niemals
unbeaufsichtigt laufen.
3. Ziehen Sie den Netz-Adapter aus der
Steckdose.
4. Wenn Netzkabel, Netz-Adapter, Gehäuse
oder andere Komponenten beschädigt
wurden, schalten Sie das Gerät sofort
aus.
5. Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur
den mitgelieferten Netz-Adapter.
6. Schließen Sie den Netz-Adapter nur an
eine gut zugängliche Steckdose an.
7. Den Netz-Adapter nicht abdecken,
andernfalls kann es zu einer gefährlichen
Überhitzung kommen.
8. Prüfen Sie den Netz-Adapter und den
Haarschneider regelmäßig auf eventuelle
mechanische Beschädigungen.
BESCHREIBUNG DER EINZELTEILE
(Abb. 1)
1. Messer
2. 4-16mm Zusatzkamm, Abnehmbar
3. 18-30mm Zusatzkamm, Abnehmbar
4. Lade-Kontrollanzeige
5. Netzteil
6. EIN/AUS
7. Ladesockel
8. Schere
9. Kamm
10. Messeröl
11. Reinigungsbürste
12. Drehbarer Ring zum Aktivieren der
Ausdünnführung/Kammführung
AKKU-LADUNG VOR
ERSTGEBRAUCH
1. Für beste Ergebnisse und Lebensdauer
des Akkus bitte vor Erstbenutzung
16 Stunden laden. Eine Nachladung dau-
ert 8 Stunden.
2. Haarschneider ausschalten.
3. Netzteil an Ladesockel und Steckdose
230V/50Hz anschließen.
4. Haarschneider mit Lade-Kontrollanzeige
nach außen in Ladesockel einsetzen. Die
Lade-Kontrollanzeige schaltet sich nicht
aus, wenn die Akkus geladen sind.
Akku-Tipps
Neue Akkus erreichen nicht sofort ihre maxi-
male Leistungsfähigkeit. Hierzu müssen Sie
vor Erstgebrauch voll geladen und bis zur
vollständigen Erschöpfung benutzt werden.
Danach müssen sie wieder voll geladen wer-
den. Zur Erhöhung der Lebensdauer sollte
dieser Lade-/Entladeprozess etwa zweimal
pro Jahr wiederholt werden.
VOR DER BENUTZUNG
Für beste Ergebnisse empfehlen wir, die
Messer vor jeder Benutzung zu ölen.
1. Geben Sie einen Tropfen Öl auf die
Messer.
2. Schalten Sie das Gerät für einige
Sekunden ein, damit sich das Öl vertei-
len kann.
3. Schalten Sie das Gerät wieder aus und
entfernen überschüssiges Öl mit einem
trockenen Tuch.
DEUTSCH
M_5676-1_v01.indd Abs1:6-Abs1:7M_5676-1_v01.indd Abs1:6-Abs1:7 2010.4.14 1:27:42 PM2010.4.14 1:27:42 PM

8 9
HAARSCHNEIDEN MIT/OHNE
NETZKABEL
• Mit Netzkabel
1. Schließen Sie das Kabel vom Netzteil
unten an der Buchse im Haarschneider
an.
2. Stecken Sie das Netzteil in eine
230V/50Hz Steckdose.
3. Schalten Sie den Haarschneider ein.
4. Nach dem Gebrauch schalten Sie den
Haarschneider bitte aus und ziehen den
Netzstecker.
• Kabellos
1. Laden Sie den Haarschneider gemäß
Anleitung.
2. Nehmen Sie den Haarschneider aus dem
Ladesockel.
3. Schalten Sie den Haarschneider ein.
ANMERKUNG: Mit entleertem Akku können
Sie auch mit Netzkabel weiter arbeiten.
Stecken Sie das Netzteil in eine 230V/50Hz
Steckdose und schalten den Haarschneider
ein. Startet der Haarschneider nicht
unmittelbar nach dem Einschalten, dann
schalten Sie ihn bitte wieder aus und warten
1 Minute ab.
ABNEHMBARE KAMMFÜHRUNG
Die Kammführung führt das zu schneidende
Haar den Messern zu und erlaubt die
Kontrolle der Haarlänge. Sie können sie
ebenfalls abnehmen, beispielsweise wenn
Sie:
• Haaransätze schneiden
• den Nacken oder Hals ausschneiden
• mit Kamm oder Fingern schneiden
Entfernen der Kammführung:
1. Vergewissern Sie sich, dass der
Haarschneider ausgeschaltet ist.
2. Ziehen Sie die Kammführung mit einer
Hand vom Haarschneider ab.
HAARSCHNEIDEN
1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr
Haarschneider sauber ist. Sollten
sich die Messer nur langsam oder
gar nicht bewegen, dann sind sie
möglicherweise verschmutzt. Reinigen
Sie den Haarschneider entsprechend der
PFLEGEHINWEISEN.
2. Pesonen, deren Haar geschnitten
werden soll, müssen so sitzen, dass
deren Kopfhöhe auf Augenniveau endet.
3. Das Haar muss sauber, gekämmt,
unverknotet und trocken sein.
4. Benutzen Sie den Haarschneider mit der
Kammführung.
5. Stellen Sie die gewünschte Schnittlänge
durch Drehen des unteren Einstellrads
ein.
6. Halten Sie den Haarschneider
unverkrampft fest.
• Ist Haarschneiden für Sie ungewohnt,
dann beginnen Sie zunächst mit einer
höheren Einstellung, um nicht zu viel
Haar abzuschneiden.
7. Beginnen Sie innen und bewegen
den Haarschneider entgegen der
Haarrichtung, indem Sie ihn anheben
und nach außen hin durchs Haar führen.
Schneiden Sie nur eine kleine Menge.
8. Zwischendurch schütteln oder blasen
Sie die Haare vom Haarschneider. Falls
sich zu viele Haare in der Kammführung
ansammeln, entfernen Sie sie und
reinigen den Haarschneider.
9. Kämmen Sie das Haar während des
Schneidens regelmäßig.
Schneiden ohne Kammführung
Beim Schneiden ohne Kammführung müssen
Sie dieses mit einer ruhigen Hand tun, damit
nicht zu viel Haar abgeschnitten wird.
Schneiden mit Kamm
Zum Schneiden von langen Haaren halten
Sie es mit einem Kamm hoch und schneiden
mit Schere oder Haarschneider (ohne
Kammführung).
Schneiden mit Ausdünner
Der Ausdünner-Aufsatz erlaubt Ihnen das
Ausdünnen des Haares, anstatt es insgesamt
auf die gleiche Länge zu schneiden. Durch
Drehung des Einstellrades werden einige der
Zähne blockiert, so dass beim Schneiden
nicht alle Haare erfasst werden. Hierdurch
werden einige Haare kurz geschnitten,
andere jedoch nicht und damit wird das Haar
insgesamt ausgedünnt.
1. Entfernen Sie die Kammführung.
2. Drehen Sie das Einstellrad auf “IıIıI“.
3. Heben Sie das Haar mit Kamm oder
Fingern zur gewünschten Länge
an und schneiden es dann mit dem
Haarschneider.
REINIGUNG UND PFLEGE (Abb. 2)
• Eine gründliche Reinigung nach jeder
Benutzung wird empfohlen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
den Netzstecker.
• Entfernen Sie die Kammführung.
DEUTSCH
DEUTSCH
• Ziehen Sie den Messersatz durch lang-
sames Herunterdrücken heraus (Abb. A).
• Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste
die Haare von Messern und Gerät.
• Geben Sie 1-2 Tropen Öl auf das
Messersystem (Abb. B).
• Das Gerätegehäuse kann mit einem
feuchten Tuch abgewischt werden.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in
das Gerät eindringt, nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen
(Abb. C).
• Die Kammführung kann mit warmem
Wasser abgespült werden.
• Trocken Sie alle Teile gut ab, bevor Sie
das Gerät wieder zusammensetzen.
AUFBEWAHRUNG
• Bewahren Sie das Gerät trocken und
staubfrei auf, wenn Sie es für einen län-
geren Zeitraum nicht benutzen.
ENTSORGUNG
Schützen Sie die Umwelt
Dieser Haarschneider enthält zwei fest ein-
gebaute, wiederaufladbare Ni-MH-Batterien.
Entsorgen Sie die Batterien oder das Gerät
nicht mit dem normalen Hausmüll, sondern
wenden Sie sich für eine umweltfreundliche
und fachgerechte Entsorgung des Geräts (als
Elektroschrott) an Ihre Gemeindeverwaltung.
Beachten Sie die geltenden örtlichen und
nationalen Vorschriften zur Entsorgung
bezüglich der Trennung von Materialien,
Abfallsammlung und Recycling.
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die in einem örtlichen
Wertstoffhof entsorgen können.
Die folgenden Teile müssen getrennt entsorgt
werden:
1. Motor, Metallteile, Leiterplatte
2. Netz-Adapter
3. Kunststoffteile
4. Wiederaufladbare Batterien
ENTFERNEN DER BATTERIEN
Vorsicht! Die entfernten Batterien nicht
kurzschließen, sie können sehr heiß werden,
wenn noch geladen sind. Zerlegen Sie das
Gerät in der unten dargestellten Weise. Um
es für die umweltverträgliche Entsorgung vor-
zubereiten, stecken Sie vor der Demontage
das Kabel vom Haarschneider ab.
1. Entladen Sie die Batterien vollständig
durch Einschalten des Haarschneiders,
bis der Motor nicht mehr läuft.
2. Entfernen Sie den Scherkopf vom Gerät,
indem Sie ihn nach unten wegdrücken.
3. Lösen Sie mit einem kleinen Kreuzschlit
zschraubendreher die beiden Schrauben
auf der Rückseite des Geräts.
4. Lösen Sie mit einem kleinen Kreuzschlit
zschraubendreher die beiden Schrauben
in der Nähe der Antriebswelle.
5. Entfernen Sie auf jeder Seite die bei-
den Greiffelder mittels eines flachen
Schraubendrehers.
6. Ziehen Sie den Scherkopfrahmen vom
Gerät, indem die beiden Kunststoff-
Freigabetasten zunächst intern gelöst
werden, damit der Scherkopfrahmen
nach unten gezogen werden kann.
7. Die beiden Einstellräder lassen sich jetzt
leicht nach oben wegschieben.
Klappen Sie die beiden Gehäusehälften
auseinander. Das Antriebsmodul mit den
Batterien kann nun leicht entfernt wer-
den.
8. Schneiden Sie alle Leitungen mit einer
Zange ab. Die wiederaufladbaren
Batterien können jetzt entfernt und bei
einer geeigneten Sammeleinrichtung zur
Entsorgung abgegeben werden.
Recycling
Dieses Produkt trägt das Symbol zum
Sortieren und Trennen von elektrischen und
elektronischen Altgeräten (WEEE).
Dies bedeutet, dass für dieses Gerät die
Europäische Richtlinie 2002/96/EG bezüglich
der Entsorgung von elektrischen und elektro-
nischen Geräten gilt, damit es recycelt oder
demontiert wird, um seine Auswirkungen auf
die Umwelt zu reduzieren.
Weitere Informationen erhalten Sie bei der
für Sie zuständigen Gemeindeverwaltung
oder Behörde.
Elektronische Produkte, die nicht sortiert und
getrennt wurden, sind für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit gefährlich, da sie
schädliche Substanzen enthalten.
Kundendienst
Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen bitte an
Ihren Fachhändler oder einen autorisierten
Kundendienst.
TECHNISCHE DATEN:
230V • 50Hz • 6W
M_5676-1_v01.indd Abs1:8-Abs1:9M_5676-1_v01.indd Abs1:8-Abs1:9 2010.4.14 1:27:43 PM2010.4.14 1:27:43 PM

10 11
PRAVILA QKSPLUATACII
ПЕРЕЗАРЯЖАЕМАЯ МАШИНКА
ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь
синструкцией по эксплуатации для
безопасного использования прибора и
получения лучших результатов.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Машинка для стрижки волос и
бороды предназначена для стрижки и
бритья натуральных волос ибороды.
Предназаначена для бытового
использования ине подходит для
коммерческого использования.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КСЕТИ
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
Удостоверьтесь, что напряжение
источника питания вВашем доме такое
же, как инапряжение, указанное на
ьабличке стехническими данными
прибора.
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
1. Дети могут не знать об опасности
электрических приборов. Никогда не
оставляйте прибор без присмотра.
Всегда храните прибор вне
досягаемости детей.
2. Прибор предназначен только для
домашнего использования. Никогда
не используйте прибор на открытом
воздухе.
3. Не допускайте, чтобы провод
электропитания свисал скрая
раковины, рабочей поверхности или
стола.
4. Когда Вы беретесь за прибор, провод
электропитания или вилку, убедитесь,
что уВас сухие руки.
5. Никогда не погружайте прибор вводу
или иные жидкости.
6. Машинка, зарядное устройство,
провод электропитания иадаптер
переменного тока никогда не должны
соприкасаться сводой или другими
жидкостями, так как это грозит
опасностью удара электрическим
током. По этой причине никогда не
используйте прибор рядом сванной
или принимая ванну.
7. Никогда не располагайте зарядное
устройство менее, чем за 1 метр
от ванной или душа иникогда не
используйте ине располагайте его
над наполненным водой резервуаром.
8. Используйте удлинитель только в
хорошем состоянии.
9. Отключайте машинку от розетки,
если вы не планируете использовать
ее втечение длительного периода
времени, если прибор работает
неисправно, во время грозы или для
чистки.
10. Если прибор или шнур повреждены,
если прибор работает неисправно
и/или требует ремонта, всегда
пользуйтесь услугами специально
обученного электротехника.
11. Мы не несем никакой
ответственности за повреждения,
причиненные из-за неправильного
использования или из-за
пренебрежения инструкциями этого
руководства по эксплуатации.
12. Использование прибора, не
соблюдающее инструкций
руководства, не покрывается
ответственностью игарантией
производителя.
13. Не используйте машинку с
поврежденными лезвием или
расческой, или если влезвии
нехватает зубчиков, так как это
может привести кповреждению.
14. Данный прибор не рекомендуется
использовать людям (включая
идетей) сограниченными
физическими, сенсорными или
умственными возможностями, а
также обладающих недостаточным
опытом или знанием продукта.
Данной категории лиц рекомендуется
использовать прибор только под
присмотром.
15. Дети должны находится под
присмотром взрослых, чтобы
удостовериться, что они не играются
прибором, аиспользуют его по
назначению.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
• Никогда не прикасайтесь клезвиям,
когда прибор включен, чтобы
предотвратить повреждения.
• Прилагаемое кприбору масло
– дистиллированное. Храните
бутылочку вне досягаемости детей
ине храните рядом спищевыми
продуктами. Если ваш ребенок
проглотил масло, звоните врачу.
• Прежде чем поставить прибор на
подставку для зарядки, пожалуйста,
отключите его.
• Прежде чем включить прибор,
удостоверьтесь, что лезвия и
расчески находятся вхорошем
состоянии. Пожалуйста,
всегда используйте только
те принадлжности, которые
прилагаются кприбору.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ С
БАТАРЕЯМИ ИАДАПТЕРОМ
• Не используйте простые батареи.
Существует опасность взрыва!
• Не разбирайте перезаряжаемые
батареи, не бросайте воткрытый
огонь ине замыкайте клеммы.
• Используйте только адаптер
переменного тока, прилагаемый к
машинке или адаптер содинаковыми
техническими характеристиками,
впротивном случае прибор можно
повредить.
• Никогда не подвергайте машинку
воздействию температуры ниже
-10°C или выше +40°C втечение
долгого периода времени.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ!
При попадании устройства вводу,
первое, что вы должны сделать, это
отключить сетевой адаптер от сети,
прежде чем опускать руки вводу.
Никогда не трогайте сетевой адаптер
мокрыми руками, особенно когда
включаете его всетевую розетку или
отключаете его.
1. Вставляя сетевой адаптер врозетку,
всегда держите его за корпус.
2. Установка устройства защитного
отключения (УЗО) сопределенным
током срабатывания автоматом
вмаксимум 30мА станет
дополнительной защитой от
поражения электрическим током.
Это УЗО должно быть установлено
квалифицированным специалистом-
электриком.
3. Для работы от сети используйте
только тот сетевой адаптер, что
входит вкомплектацию.
4. Регулярно проверяйте сетевой
адаптер имашинку для стрижки
волос на предмет отсутствия
механических повреждений.
5. Никогда не пытайтесь починить
устройство самостоятельно.
6. Следите за тем, чтобы провод не
зацепился за дверцы шкафа ине
попадал на горячие поверхности,
впротивном случае возможно
повреждение изоляции провода.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗГОРАНИЯ:
1. Отключайте сетевой адаптер после
использования иперед тем, как
приступить кочистке.
2. Эксплуатируйте устройство строго
всоответствии стехническими
характеристиками, указанными на
паспортной табличке. Никогда не
оставляйте работающее устройство
без присмотра.
3. Отключайте сетевой адаптер от
розетки.
4. Не используйте устройство, если
обнаружили повреждения провода,
сетевого адаптера, корпуса или
любых других деталей устройства.
5. Для работы от сети используйте
только тот сетевой адаптер, что
входит вкомплектацию.
6. Подключайте сетевой адаптер только
вте розетки, доступ ккоторым не
затруднен.
7. Не закрывайте ни чем сетевой
адаптер, впротивном случае
это может привести копасному
перегреву.
8. Регулярно проверяйте сетевой
адаптер имашинку для стрижки
волос на предмет отсутствия
механических повреждений.
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ (рис. 1)
1. Лезвия
2. 4-16мм Nasadka
3. 18-30мм Nasadka
4. Лампочка индикатора зарядки
5. Адаптер электропитания
6. Включатель/выключатель On/Off
7. Подставка для зарядки
8. Ножницы
9. Парикмахерская расческа
10. Масло для лезвий
11. Щеточка для чистки
RUSSKIJ
RUSSKIJ
M_5676-1_v01.indd Abs1:10-Abs1:11M_5676-1_v01.indd Abs1:10-Abs1:11 2010.4.14 1:27:44 PM2010.4.14 1:27:44 PM

12 13
RUSSKIJ
RUSSKIJ
12. Управляющий поворачивающийся
браслет, включающий
прореживающую насадку
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Перед первым использованием Вам
нужно зарядить батареи итечение
по крайней мере 16 часов. После
первого использование время
разрядки составит примерно 8 часов.
2. Удостоверьтесь, что включатель/
выключатель ON/OFF установлен на
позиции O (OFF).
3. Подсоедините штекер вгнездо к
нижней поверхности подставки для
зарядки.
4. Установите машинку на подставку
для зарядки, загориться лампочка
контрольного индикатора, что
означает, что батареи заряжаются.
Контрольный индикатор не потухает
после того, как батареи полностью
зарядятся.
Советы по использованию
перезаряжаемых батарей
Первоначальнно новые батареи не
заряжаются на максимальную мощность.
Чтобы максимально зарядить батареи,
нужно полностью зарядить их до первого
использвания, азатем использовать
машинку для стрижки волос до тех пор,
пока батарейки полностью не сядут.
Затем нужно полностью перезарядить
батареи. Чтобы увеличить срок службы
батарей, процесс зарядки иразрядки
нужно производить примерно дважды в
год.
ПОДГОТОВКА К
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Для получения лучших результатов мы
советуем Вам смазывать лезвия перед
каждым использованием.
1. Нанесите одну каплю масла на
лезвие
2. Включите прибор на несколько
секунд для равномерного
распределения масла на лезвии.
3. Выключите прибор иудалите
излишки масла сухой тряпкой.
НАСТРОЙКА ДЛЯ РАБОТЫ ОТ
СЕТИ/ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В
АВТОНОМНОМ РЕЖИМЕ
• Функционирование спроводом
1. Подсоедините штекель шнура
адаптера электрического питания к
гнезду на нижней части машинки.
2. Подключите адаптер электрического
питания крозетке переменного тока
230V/50Hz.
3. Включите машинку, установив кнопку
включателя на позиции ON иначните
стрижку.
4. Закончив, установите кнопку
включения машинки на позиции OFF
иотключите из розетки.
• Использование вавтономном режиме
1. Зарядите машинку, следуя
инструкциям.
2. Снимите машинку сподставки для
зарядки.
3. Установите кнопку включения
машинки на позиции ON иначните
стрижку.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если батарея полностью
разрядилась, вы можете перейти к
работе от сети. Подсоедините штекель
шнура адаптера электрического
питания кмашинке иустановите кнопку
включения машинки на позиции ON.
Если при включении врозетку машинка
не начнет сразу работать, установите
кнопку включения машинки на позиции
OFF. Подождите около 1 минуты. Снова
установите кнопку включения машинки
на позиции ON иначните стрижку.
НАПРАВЛЯЮЩАЯ РАСЧЕСКА
Направляющая расческа помогает
направлять волосы кстригущим лезвиям
ипозволяет точно контролировать
длинну волос. Ее можно удалить, если
Вы:
• Определяете границу/контур линии
роста волос
• Стрижете заднюю часть шеи
• Работаете спарикмахерской
расческой или пальцами
Для того, чтобы удалить направляющую
расческу:
1. Удостоверьтесь, что включатель
машинки установлен на позиции OFF.
2. Слегка надавив, снимите
направляющую расческу смашинки
одной рукой.
НАСТРОЙКА ДЛЯ РАБОТЫ
1. Удостоверьтесь, что машинка чистая.
Если стригущие лезвия двигаются
медленно или не двигаются вообще,
возможно, они загрязнены или
засорены. Очистите машинку, следуя
инструкциям ПО УХОДУ.
2. Усадите клиента втаком
положжении, чтобы его макушка
находилась на уровне Ваших глаз.
3. Волосы должны быть чистыми,
хороше расчесанными, не
спутанными исухими.
4. Используйте машинку с
направляющей расческой.
5. Установите нужную длину стрижки,
повернув диск регулировки снизу.
6. Удобно взяв машинку, крепко
удерживайте ее.
• Если уВас нет опыта использования
машинки, начните снаивысшей
установки уровня длины волос, затем
постепенно уменьшая ее, чтобы
не укоротить волосы больше, чем
хотелось бы.
7. Начните стрижку сбоков. Медленно
продвигайте машинку внаправлении,
противоположном росту волос, и
постепенно продвигайте машинку
вверх через волосы, подстригая
небольшое количество волос за один
отрезок времени.
8. Вперерывах, встряхните или
сдуйте волосы смашинки. Если на
направляющей расческе накопилось
слишком много волос, снимите и
промойте ее.
9. Во время работы регулярно
расчесывайте волосы согласно
той прическе, какую хотелось бы
получить.
Работа без направляющей расчески
Когда используете машинку без
направляющей расчески, делайте это
медленными, мягкими движениями,
чтобы не состричь больше волос, чем
хотелось бы.
Работа спарикмахерской расческой
Чтобы подстричь более длинные волосы,
поддерживайте их парикмахерской
расческой, иподстригайте ножницами
или машинкой (направляющая расческа
должна быть снята смашинки).
Работа снаправляющей прореживания
Направляющая прореживания
– это устройство, позволяющее Вам
проредить прядь волос, вместо того,
чтобы подстричь ее по одной длине.
Повернув ролик для приведения в
действие направляющей прореживания,
выдвинется металлическое блокирующее
устройство иблокирует несколько
зубчиков машинки. Теперь, подстригая
волосы спомощью направляющей
прореживания, некоторые волоски
проходят через зубчики машинки и
подстригаются, но большая часть волос
остаются нетронутыми, проходя через
промежутки между зубчиками. Это
позволяет коротко подстричь часть
волос иоставить длину остальных для
получения стильной прически. Так,
подстригая коротко часть волос, можно
проредить волосы.
1. Снимите направляющую расческу.
2. Для приведения вдействие
направляющей прореживания,
поверните ролик впозицию “IıIıI“.
3. Приподнимите волосы
парикмахерской расческой или
пальцами для получения желаемой
длины иподстригите волосы
машикой.
ЧИСТКА ИУХОД (рис. 2)
• Мы рекоммендуем чистить машинку
после каждого использования.
• Отключите прибор ивытащите вилку
из розетки.
• Снимите направляющую расческу.
• Вытащите лезвие, слегка надавив в
обратном направлении (рис. A).
• Удалите волосы слезвия ииз
отверстий прибора спомощью
щеточки для чистки.
• Нанесите 1-2 капли смазочного масла
на систему стригущих лезвий (рис. B).
• Сам прибор можно очистить влажной
тряпкой. Убедитесь вотсутствии
воды. Убедитесь, что вода не попала
во внутрь прибора. Никогда не
погружайте прибор вжидкости
(рис. C).
• Направляющую расческу можно
очистить, сполоснув ее теплой водой.
• Высушите все детали перед тем, как
снова установить их.
ХРАНЕНИЕ
• Храните прибор всухом непыльном
месте, если вы не используете ее в
течение длительного времени.
M_5676-1_v01.indd Abs1:12-Abs1:13M_5676-1_v01.indd Abs1:12-Abs1:13 2010.4.14 1:27:45 PM2010.4.14 1:27:45 PM

14 15
RUSSKIJ
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MASZYNA DO STRZYŻENIA
WŁOSÓW WIELOKROTNEGO
ŁADOWANIA
Proszęuważnie przeczytaćtęinstrukcję
obsługi, aby używaćtego urządzenia
bezpiecznie i jak najwydajniej.
PRZEZNACZENIE
Maszynka do strzeżenia włosów i zarostu
jest zaprojektowania do strzyżenia i
golenia naturalnych włosów i zarostu.
Jest przeznaczona do użytku domowego i
nieodpowiednia do użytku komercyjnego.
PODŁĄCZENIE DO GŁÓWNEGO
ZASILANIA
Należy sięupewnić, iżdostarczane napięcie
jest zgodnie z napięciem wskazanym na
plakietce urządzenia.
OGÓLNE INSTRUKCJE NA TEMAT
BEZPIECZEŃSTWA.
1. Dzieci nie sąświadome zagrożeń
powodowanych przez urządzenia
elektryczne. Nie należy nigdy zostawiać
działającego urządzenia bez nadzoru. W
związku w tym należy zawsze trzymać
urządzenie poza zasięgiem dzieci.
2. To urządzenie jest odpowiednie tylko
do użytku domowego. Nie należy nigdy
używaćurządzenie na zewnątrz.
3. Nie należy pozwolić, by kabel zasilania
zwisałz krawędzi umywalki, blatu lub stołu.
4. Należy sięupewnić, że dotyka się
urządzenia, kabla zasilania lub wtyczki
suchymi rękami.
5. Nie należy nigdy zanurzaćurządzenia w
wodzie, ani innym płynie.
6. Maszynka, ładowarka, kabel zasilania
i adapter AC nigdy nie powinny mieć
kontaktu z wodąlub innymi płynami,
gdyżpowoduje to niebezpieczeństwo
porażenia elektrycznego. Dlatego teżnigdy
nie należy używaćurządzenia w pobliżu
umywalki, lub podczas kąpieli.
7. Nie należy nigdy umieszczaćładowarki w
odległości mniejszej, niżmetr od wanny
lub prysznica, ani nigdy nie używaćlub
stawiaćnad umywalkąwypełnionąwodą.
8. Należy używaćwyłącznie przedłużaczy w
dobrym stanie.
9. Należy odłączyćmaszynkę, jeśli nie będzie
używana przez dłuższy czas, jeśli działa
nieprawidłowo podczas użytkowania,
podczas burz oraz podczas czyszczenia.
10. Należy zawsze zgłosićsiędo znanego,
wykwalifikowanego serwisanta, gdy
urządzenie lub kabel sąuszkodzone,
urządzenie działa nieprawidłowo i/lub
wymaga naprawy.
11. Nie jesteśmy odpowiedzialni
za uszkodzenia spowodowane
nieprawidłowym użytkowaniem, nie
stosowaniem siędo zaleceńz tej instrukcji.
12. Użytkowanie niezgodnie z zawartym w
tej instrukcji nie jest objęte gwarancją
producenta.
13. Nie należy używaćmaszynki z
uszkodzonym ostrzem lub grzebieniem,
lub wyłamanymi zębami w ostrzach, gdyż
mogąone spowodowaćzranienie.
14. Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób
(w tym dzieci), których zdolności fizyczne,
czuciowe lub umysłowe sąograniczone lub
które nie majądoświadczenia w obsłudze
tego produktu, chyba, że znajdująsię
pod nadzorem osoby posiadającej takie
zdolności.
15. Należy pilnowaćdzieci, aby nie bawiły się
tym urządzeniem.
SPECJALNE INSTRUKCJE NA
TEMAT BEZPIECZEŃSTWA
• Nie należy nigdy dotykaćostrzy golących
kiedy urządzenie działa, aby zapobiec
zranieniu.
• Olej, dostarczony wraz z urządzeniem,
jest destylowany. Butelkęnależy
przechowywaćw miejscu niedostępnym
dla dzieci i z dala od żywności. Jeśli
dziecko połknęło olej, należy skontaktować
sięz lekarzem.
• Należy wyłączyćurządzenie przed
umieszczeniem go w ładowarce.
• Przed włączeniem urządzenia, należy
upewnićsię, że ostrza i grzebienie sąw
dobrym stanie. Proszęzawsze używać
akcesoriów dostarczonych razem z
urządzeniem.
OSTROŻNIE Z BATERIAMI I
ADAPTEREM.
• Nie należy używaćzwykłych baterii.
Istnieje ryzyko wybuchu!
• Nie należy rozkładaćbaterii ponownego
ładowania, wrzucaćich w płomień
lub powodowaćkrótkiego spięcia ich
końcówek.
• Należy używaćwyłącznie adaptera AC
dostarczonego z maszynką, lub adaptera
o tych samych parametrach technicznych,
УТИЛИЗАЦИЯ
Защищайте окружающую среду
Вданной машинке для стрижки волос
встроены два Ni-MH аккумулятора.
Не утилизируйте эти аккумуляторы
или устройство вместе собычным
бытовым мусором, обратитесь в
местный совет иузнайте, где можно
выполнить утилизацию устройства
(лома электроприборов) без ущерба
окружающей среде иссоблюдением
местных игосударственных правил
утилизации, касающихся сортировки
утилизируемых материалов, сбора
отходов ицентров вторичной
переработки.
Упаковочные материалы изготовлены
из экологических материалов, иих
утилизацию можно осуществить
вместном центре по вторичной
переработке
Отдельно нужно проводить утилизацию
следующих деталей
1. Двигатель, металлические детали,
печатные платы
2. Сетевой адаптер
3. Пластиковые детали
4. Аккумуляторы
ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРОВ
ВНИМАНИЕ!Не закорачивайте
извлеченные из устройства
аккумуляторы, Если вних еще
сохранился заряд, они могут сильно
нагреваться. Чтобы подготовить
устройство кутилизации ссоблюдением
экологических правил, разберите
устройство как показано ниже, аперед
разборкой отключите провод от машинки
для стрижки волос.
1. Полностью разрядите аккумуляторы,
включив машинку для стрижки волос
иоставив ее работать до полной
остановки двигателя.
2. Снимите режущую головку с
машинки, нажав на нее.
3. Отвинтите два винта взадней части
машинки спомощью маленькой
отвертки Phillips.
4. Отвинтите два винта около ведущего
вала спомощью маленькой отвертки
Phillips
5. Снимите две панели, по одной с
каждой стороны, вы можете сделать
это спомощью отвертки для винтов
спотайной головкой
6. Снимите режущую головку с
машинки, чтобы сделать это, нужно
сначала отжать две пластиковых
пусковых кнопки изнутри, что
позволит снять раму режущей
головки
7. Теперь можно легко сдвинуть вверх
два регулировочных колеса
Разделите две половинки корпуса,
теперь можно легко снять модуль
привода саккумуляторами
8. Отрежьте все провода спомощью
кусачек, теперь можно вытащить
аккумуляторы иотнести в
соответствующий пункт для
утилизации.
Утилизация
На этот продукт нанесен значок
утилизации отходов электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Это означает, что этот продукт должен
утилизироваться всоответствии с
Директивой 2002/96/EC так, чтобы
его утилизация иразборка оказывало
минимальное влияние на окружающую
среду.
Для получения подробной информации
обратитесь, пожалуйста, в
органы местной или региональной
администрации.
Продукты электроники, не подвергаемые
процессу утилизации отходов, могут
представлять потенциальную опасность
для окружающей среды издоровья
человека из-за наличия вних опасных
веществ.
Сервисный центр
Если прибор не функционирует должным
образом, пожалуйста, свяжитесь
сдилером или авторизированным
сервисным центром.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
230В• 50Гц • 6Вт
Срок службы прибора не менее 3-хлет.
M_5676-1_v01.indd Abs1:14-Abs1:15M_5676-1_v01.indd Abs1:14-Abs1:15 2010.4.14 1:27:46 PM2010.4.14 1:27:46 PM

16 17
POLSKI
POLSKI
w przeciwnym razie urządzenie może ulec
uszkodzeniu.
• Nigdy nie należy narażaćmaszynki na
temperaturęponiżej -10°C lub wyższąniż
+40°C przez długi okres czasu.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO!
Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, w
pierwszej kolejności należy odłączyćzasilacz
urządzenia od gniazdka sieciowego. Dopiero
po wykonaniu tej czynności dozwolone jest
wyjęcie urządzenia z wody.
Nigdy nie dotykaj zasilacza mokrymi dłońmi, w
szczególności, gdy podłączasz lub odłączasz
go z gniazdka zasilającego.
1. Podczas podłączania zasilacza do
gniazdka, trzymaj go zawsze za obudowę.
2. W celu dodatkowego zabezpieczenia przed
porażeniem zalecane jest zainstalowanie
wyłącznika różnicowoprądowego (RCD),
o znamionowym prądzie różnicowym nie
większym niż30mA. Instalacja układu
RCD powinna zostaćwykonana przez
zawodowego elektryka.
3. Do zasilania urządzenia należy stosować
tylko oryginalny zasilacz, dołączony do
urządzenia.
4. Regularnie sprawdzaj, czy zasilacz i
maszynka nie uległy uszkodzeniu.
5. Nigdy nie próbuj samodzielnie naprawiać
urządzenia.
6. Upewnij się, czy przewód nie został
przytrzaśnięty, lub teżnie dotyka gorących
powierzchni. W przeciwnym przypadku
istnieje ryzyko uszkodzenia izolacji
przewodu.
BEZPIECZEŃSTWO
PRZECIWPOŻAROWE:
1. Zawsze odłączaj zasilacz, po
zakończeniu używania urządzenia i przed
przystąpieniem do czyszczenia.
2. Urządzenie może byćużytkowane tylko
zgodnie z danymi zawartymi na tabliczce
znamionowej. Nigdy nie pozostawiaj
pracującego urządzenia bez dozoru.
3. Odłączaj zasilacz od gniazda zasilającego.
4. Natychmiast zaprzestańużytkowania,
jeżeli przewód, zasilacz, obudowa,
lub jakakolwiek inna część została
uszkodzona.
5. Do zasilania urządzenia należy stosować
tylko oryginalny zasilacz, dołączony do
urządzenia.
6. Zasilacz podłączaj do gniazda sieciowego,
do którego jest swobodny dostęp.
7. Nie przykrywaj zasilacza, ponieważmoże
to spowodowaćnadmierny wzrost jego
temperatury.
8. Regularnie sprawdzaj, czy zasilacz
i maszynka do strzyżenia nie uległy
uszkodzeniom mechanicznym.
OPIS CZĘŚCI (rys. 1)
1. Ostrza maszynki
2. 4-16mm Grzebień
3. 18-30mm Grzebień
4. Wskaźnik ładowania
5. Adapter
6. Włącznik/Wyłącznik
7. Ładowarka
8. Nożyczki
9. GrzebieńFryzjerski
10. Olej do ostrzy
11. Szczotka czyszcząca
12. Obrotowy pierścieńuruchamiania
cieniowania/grzebienia prowadzenia
ŁADOWNIE BATERII PRZED
UŻYCIEM
1. Przed pierwszym użyciem należy ładować
baterie przez przynajmniej 16 godzin. Po
pierwszym użyciu ponowne ładowanie
zajmie około 8 godzin.
2. Należy sięupewnić, że Włącznik jest
ustawiony w pozycji O (OFF - Wyłączony).
3. Należy podłączyćwtyczkęz tyłu ładowarki.
4. Należy umieścićmaszynkęw ładowarce,
kontrolka zaświeci się, co oznacza
ładowanie baterii. Kontrolka nie wyłączy
siępo pełnym załadowaniu baterii.
Wskazówki dotyczące baterii
Nowe baterie początkowo nie osiągną
maksymalnej pojemności ładowania. Aby
osiągnąć maksymalnąpojemność ładowania,
baterie powinny byłcałkowicie załadowane
przed pierwszym użyciem, a następnie
maszynka do strzeżenia powinna byćużywana
ażdo całkowitego wyczerpania baterii.
Następnie baterie powinny byćcałkowicie
naładowane. Aby zwiększyćżywotność baterii,
proces ładowania/wyładowywania powinien
byćpowtarzany co 6 miesięcy.
PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKU
Dla optymalnych rezultatów radzimy naoliwić
ostrza przed każdym użyciem.
1. Należy nanieść jednąkroplęoleju na
ostrza.
2. Włączyćurządzenie na kilka sekund, aby
rozprowadzićolej na ostrzach.
3. Następnie wyłączyćurządzenie i usunąć
nadmiar oleju przy pomocy suchej szmatki.
PRZEWODOWE/BEZPRZEWODOWE
STRZYŻENIE
• Przewodowe
1. Podłącz przewód Adaptera do gniazdka na
spodzie maszynki.
2. Podłącz Adapter do gniazdka 230V/50Hz.
3. Włącz maszynkęi rozpocznij strzyżenie.
4. Po zakończeniu, wyłącz maszynkęi odłącz
od sieci.
• Bezprzewodowe
1. Naładuj maszynkęzgodnie ze
wskazówkami.
2. Weźmaszynkęz Ładowarki.
3. Włącz maszynkęi rozpocznij strzyżenie.
UWAGA: Jeśli bateria całkowicie sięwyczerpie,
można wrócićdo strzyżenia przewodowego.
Podłącz Adapter do maszynki i włącz. Jeśli
maszynka nie uruchomi sięnatychmiast
po podłączeniu, wyłącz ją. Odczekaj około
1 minuty. Ponownie jąwłącz i rozpocznij
strzyżenie.
MOCOWANIE GRZEBIENIA
Prowadnik Grzebienia pomaga wprowadzić
włosy do ostrzy tnących i daje dokładną
kontrolęnad długościąwłosów. Może być
usunięty, jeśli:
• Precyzujesz/zarysowujesz krawędzie
włosów.
• Strzyżesz kark.
• Strzyżesz Grzebieniem Fryzjerskim lub
palcami.
Aby usunąć Prowadnik Grzebienia:
1. Upewnij się, że maszynka jest wyłączona.
2. Delikatnie ściągnij Prowadnik Grzebienia z
maszynki jednąręką.
STRZYŻENIE
1. Upewnij się, że maszynka jest czysta.
Jeśli ostrza tnące poruszająsiępowoli, lub
wcale, może to oznaczać, że sąbrudne,
lub zablokowane. Oczyść maszynkę
zgodnie z instrukcjami KONSERWACJI.
2. Posadźosobę, która ma byćstrzyżona, w
pozycji takiej, by czubek jej głowy byłna
poziomie Twoich oczu.
3. Włosy powinny byćczyste, dobrze
rozczesane, nie poplątane i suche.
4. Użyj maszynki razem z Prowadnikiem
Grzebienia.
5. Ustaw żądanądługość cięcia, przekręcając
dolne pokrętło regulacji.
6. Trzymaj maszynkęmocno, ale wygodnie.
• Jeśli nie masz wprawy w strzyżeniu,
początkowo ustaw wyższe ustawienie,
a następnie zmniejszaj je, by zapobiec
obcięciu więcej włosów, niżzałożono.
7. Zacznij od boków głowy. Powoli przesuwaj
maszynkępod włos, unosząc włosy do
góry i na zewnątrz, tnąc małe kosmyki na
raz.
8. W międzyczasie, potrząsaj lub dmuchaj
w maszynkę, by usunąć włosy. Jeśli zbyt
wiele włosów dostanie siędo Prowadnika
Grzebienia, usuńgo i wyczyść.
9. Regularnie czesz włosy podczas
strzyżenia.
Strzyżenie bez Prowadnika Grzebienia.
Podczas używania maszynki bez Prowadnika
Grzebienia, wykonuj powolne, płynne ruchy, by
zapobiec obcięciu większej ilości włosów, niż
żądana.
Strzyżenie z Grzebieniem Fryzjerskim
Aby obciąć dłuższe włosy, przytrzymaj je
Grzebieniem Fryzjerskim i obetnij nożyczkami
lub maszynką(Prowadnik Grzebienia musi być
usunięty z maszynki).
Strzyżenie z Dopasowaniem Długości
Strzyżenia
Dopasowanie Długości Strzyżenia to
urządzenie, które umożliwia raczej
ścieniowanie wybranej partii włosów, niż
ostrzyżenie ich do tej samej długości. Przez
pokręcanie Pokrętłem dla dostosowania
prowadnika metaliczna blokada przesunie
siędo przodu i zablokuje niektóre zęby
maszynki. Zatem podczas strzyżenia włosów
z Dopasowaniem Długości Strzyżenia,
niektóre z włosów dostająsięmiędzy zęby i są
obcinane, lecz większość włosów dostaje się
w przerwy pomiędzy zębami i nie jest ścinana.
To pozwala na ścięcie niektórych włosów na
krótko, zostawiając inne tej samej długości.
Przy części włosów ściętej krótko, cieniuje to
włosy.
1. UsuńProwadnika Grzebienia.
2. Aby uruchomićDopasowanie Długości
Strzyżenia, przekręć Pokrętło do “IıIıI“.
3. Unieśwłosy przy użyciu Grzebienia
Fryzjerskiego lub palcami do żądanej
długości i obetnij włosy maszynka.
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE
(rys. 2)
• Zaleca sięczyszczenie maszynki po
każdym użyciu.
• Należy wyłączyćurządzenie i wyjąć
wtyczkęz gniazdka ściennego.
• Usunąć Prowadnik Grzebienia.
M_5676-1_v01.indd Abs1:16-Abs1:17M_5676-1_v01.indd Abs1:16-Abs1:17 2010.4.14 1:27:46 PM2010.4.14 1:27:46 PM

18 19
POLSKI
• Należy wyciągnąć głowicęmaszynki
poprzez powolne pchanie jej do tyłu
(rys. A).
• Należy usunąć włosy z ostrzy i otworów
przy pomocy szczotki czyszczącej.
• Zaaplikować1-2 krople oleju nawilżającego
na system tnący (rys. B).
• Obudowa urządzenia może być
czyszczona wilgotnąszmatką. Należy się
upewnić, że woda nie przecieka do środka
urządzenia. Nigdy nie należy zanurzać
urządzenia w płynach (rys. C).
• Prowadnik grzebienia może być
czyszczony poprzez płukanie w ciepłej
wodzie.
• Należy wysuszyćwszystkie części przed
ponownym umieszczeniem ich w urządzeniu.
PRZECHOWYWANIE
• Urządzenie należy przechowywaćw
suchym, nie kurzącym sięmiejscu, jeśli nie
jest używane przez dłuższy czas.
UTYLIZACJA
Troska o środowisko naturalne
Niniejsza maszynka do strzyżenia
włosów zawiera dwie wbudowane baterie
akumulatorowe Ni-MH.
Nie wyrzucaj urządzenia ani baterii do
pojemników na śmieci przeznaczonych na
odpadki domowe. Skontaktuj sięz lokalną
jednostkąadministracyjną, aby dowiedzieć
się, jak zutylizowaćurządzenie, w sposób
przyjazny dla środowiska (jako elektrośmieci).
Przestrzegaj lokalnych i państwowych
przepisów dotyczących utylizacji i segregacji
odpadów, odbioru odpadów, oraz punktów
recyklingu.
Opakowanie zostało wykonane z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
zutylizowaćw lokalnym zakładzie zajmującym
sięrecyklingiem odpadów.
Następujące elementy powinny być
utylizowane oddzielnie:
1. Silnik, części metalowe, płytka drukowana.
2. Zasilacz.
3. Części plastikowe.
4. Baterie akumulatorowe.
USUWANIE BATERII
Ostrożnie! Nie należy zwieraćbiegunów
baterii, ponieważmoże to spowodować
nagrzanie ich do wysokiej temperatury.
Przed przystąpieniem do utylizacji, należy
odłączyćprzewód i przeprowadzićdemontaż
urządzenia, według poniższych wskazówek.
1. Całkowicie rozładuj baterie, włączając
urządzenia i odczekując do momentu
zatrzymania pracy silnika.
2. Usuńgłowicęprzycinającą, naciskając ją
do dołu.
3. Za pomocąmałego śrubokręta
krzyżakowego odkręć dwie śruby,
znajdujące sięz tyłu urządzenia.
4. Odkręć dwie śruby, znajdujące sięprzy
wale napędowym; użyj małego śrubokręta
krzyżakowego.
5. Usuńdwa panele rękojeści, po jednym z
każdej ze stron; użyj śrubokręta płaskiego.
6. Aby ściągnąć ramkęgłowicy przycinającej,
najpierw zwolnij dwa plastikowe zatrzaski
zabezpieczające ramkę.
7. Wyciągnij, do góry, dwie tarcze
regulacyjne.
Rozłóżobie połówki obudowy silnika.
Baterie mogązostaćswobodnie wyjęte.
8. Za pomocąobcęgów odetnij wszystkie
przewody. Możesz teraz oddaćbaterie do
punktu utylizacji.
Recykling
Niniejszy produkt opatrzono symbolem
selektywnej zbiórki odpadów elektrycznych i
elektronicznych (WEEE).
Oznacza to, że niniejszy produkt podlega
europejskiej dyrektywie 2002/96/WE, w
ramach której zostanie poddany recyklingowi,
lub demontażowi, w celu zminimalizowania
negatywnego wpływu na środowisko.
Aby uzyskaćwięcej informacji, skontaktuj
sięz odpowiedniąorganizacją, na szczeblu
lokalnym lub regionalnym.
Produkty elektroniczne nieobjęte programem
selektywnej zbiórki stanowiąpotencjalne
zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi,
ze względu na obecność w nich substancji
niebezpiecznych.
Centrum serwisowe
Jeśli produkt nie działa prawidłowo, proszę
skontaktowaćsięze sprzedawcąlub
autoryzowanym centrum serwisowym.
DANE TECHNICZNE
Moc: 230V • 50Hz • 6W
SCG/CRO/B.i.H.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
AKUMULATORSKI APARAT ZA
ŠIŠANJE
Molimo Vas, pažljivo pročitajte uputstvo za
upotrebu kako biste aparat koristili bezbedno
i istovremeno ostvarili najbolje rezultate.
PREDVIĐENA UPOTREBA
Trimer za bradu i kosu je predviđen za
trimovanje i šišanje prirodne kose i brade.
Predviđen je za kućnu upotrebu i ne može se
koristiti u komercijalne svrhe.
PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU
MREŽU
Proverite da li je napon u Vašem domu
identičan označenom nominalnom naponu na
fabričkoj pločici.
OSNOVNA BEZBEDNOSNA
UPUTSTVA
1. Deca nisu svesna opasnosti od
električnih uređaja. Nikada nemojte
ostavljati uređaj bez nadzora. Uređaj
držite van domašaja dece.
2. Uređaj je predviđen isključivo za
unutrašnju upotrebu. Nemojte nikada
koristiti uređaj napolju.
3. Ne dozvolite da Vam strujni kabl visi
preko ivice lavaboa, radne površine ili
stola.
4. Proverite da li su Vam ruke suve pre
kontakta sa aparatom, strujnim kablom ili
utikačem.
5. Nikada nemojte potapati uređaj u vodu ili
druge tečnosti.
6. Trimer, punjač, strujni adapter i kabl ne
smeju doći u kontakt sa vodom ili drugim
tečnostima jer postoji rizik od električnog
udara. Iz istog razloga se uređaj ne sme
koristiti u neposrednoj blizini lavaboa ili
za vreme kupanja.
7. Nemojte postavljati punjačna udaljenosti
manjoj od 1 metra od kade ili tuša i
nemojte ga nikada priključivati iznad
lavaboa napunjenog vodom.
8. Koristite isključivo produžni kabl koji je u
dobrom stanju.
9. Isključite trimer iz napajanja ukoliko ga
duže vreme nećete koristiti, ukoliko se
kvari u toku upotrebe kao i za vreme
oluja i čišćenja.
10. Uvek koristite usluge ovlašćenog
servisnog osoblja ukoliko se kabl uređaja
oštetio, ukoliko se javljaju kvarovi i/ili
ukoliko se uređaj mora popraviti.
11. Ne preuzimamo odgovornost za štetu
nastalu nepravilnom upotrebom ili
ignorisanjem pravila navedenih u ovom
uputstvu.
12. Proizvođačne preuzima odgovornost (i
ne daje garanciju) za upotrebu koja nije u
skladu sa uputstvom za upotrebu.
13.
Nemojte koristiti aparat sa oštećenim
sečivom ili trimerom, kao ni ukoliko
nedostaju zupci na sečivu jer se možete
povrediti.
14. Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu
od strane osoba (uključujući decu)
sa smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili manjkom
iskustva i znanja, osim u slučaju kada
ih prilikom upotrebe uređaja nadgledaju
ili daju uputstva osobe odgovorne za
njihovu bezbednost.
15. Decu treba nadzirati kako se ne bi igrala
sa uređajem.
POSEBNA BEZBEDNOSNA
UPUTSTVA
• Nemojte nikada dirati sečiva dok uređaj
radi kako biste sprečili eventualne
povrede.
• Ulje koje ste dobili uz uređaj je
destilovano. Bocu držite van domašaja
dece i dalje od hrane. U slučaju da
je Vaše dete progutalo ulje, pozovite
doktora.
• Molimo Vas da uređaj isključite pre
postavljanja u stalak za punjenje.
• Pre uključivanja uređaja, proverite da
li su sečiva i trimeri u dobrom stanju.
Molimo Vas da uvek koristite pribor koji
ste dobili uz uređaj.
PAŽLJIVO SA BATERIJAMA I
ADAPTEROM
• Nemojte koristiti normalne baterije.
Postoji rizik od eksplozije!
• Akumulatorske baterije nemojte nikada
rasklapati, bacati u vatru ili im izazivati
kratak spoj.
• Koristite isključivo strujni adapter
kojeg ste dobili uz trimer, ili adapter sa
istim tehničkim karakteristikama jer u
suprotnom možete oštetiti uređaj.
• Trimer nemojte duže izlagati
temperaturama nižim od -10°C ili višim
od +40°C.
M_5676-1_v01.indd Abs1:18-Abs1:19M_5676-1_v01.indd Abs1:18-Abs1:19 2010.4.14 1:27:47 PM2010.4.14 1:27:47 PM

20 21
UPOZORENJE! OPASNOST OD
ELEKTRIČNOG UDARA!
Ukoliko uređaj padne u vodu, prvo što
morate uraditi je da izvučete mrežni adapter
iz utičnice pre nego što stavite ruke u vodu.
Nikada nemojte dodirivati mrežni adapter
mokrim rukama naročito kada ga uključujete
ili isključujete iz utičnice.
1. Držite mrežni adapter samo za telo
prilikom uključivanja u utičnicu.
2. Ugradnja uređaja za rezidualnu struju
(RCD) za prenos struje ne veće od 30mA
obezbediće vam dodatnu zaštitu od
električnog udara. Neka ovaj RCD uređaj
ugradi električar.
3. Koristite samo isporučeni originalni
mrežni adapter za mrežni rad.
4. Redovno proveravajte mrežni adapter i
aparat za šišanje kako biste uočili bilo
kakva mehanička oštećenja.
5. Nikada nemojte pokušavati da sami
popravite uređaj.
6. Osigurajte da se kabl ne zaglavi u
vratima ormara ili da ne prelazi preko
vrućih površina, jer u suprotnom postoji
rizik oštećenja izolacije na kablu.
KAKO BISTE IZBEGLI POŽAR:
1. Izvucite iz utičnice mrežni adapter nakon
upotrebe ili pre čišćenja.
2. Uređajem morate upravljati u skladu
sa natpisnom pločicom. Nikada ne
ostavljajte uređaj da radi bez nadzora.
3. Izvucite mrežni adapter iz utičnice
4. Odmah prestanite da koristite uređaj
ukoliko uočite da su kabl, mrežni adapter
, kućište ili bilo koji drugi deo oštećeni.
5. Koristite samo isporučeni originalni
mrežni adapter za mrežni rad.
6. Povežite mrežni adapter samo na
utičnicu kojoj je lako pristupiti.
7. Ne pokrivajte mrežni adapter; u
suprotnom se kabl može opasno
zagrejati.
8. Redovno proveravajte mrežni adapter i
aparat za šišanje kako biste uočili bilo
kakva mehanička oštećenja.
OPIS DELOVA (slika 1)
1. Sečiva
2. 4-16mm Dodatni češalj
3. 18-30mm Dodatni češalj
4. Svetlosni indikator punjenja
5. Strujni adapter
6. On/Off prekidač
7. Stalak za punjenje
8. Makaze
9. Frizerski češalj
10. Ulje za sečivo
11. Četkica za čišćenje
12. Obrtni prsten za aktiviranje češlja za
istanjivanje/vođenje
INICIJALNO PUNJENJE BATERIJE
1. Pre prve upotrebe baterije morate
puniti najmanje 16 sati. Nakon prvog
korišćenja, sledeća punjenja će trajati
približno 8 sati.
2. Proverite da li je ON/OFF prekidaču
položaju O (OFF).
3. Priključite utikaču zadnji deo stalka za
punjenje.
4. Postavite trimer u bazu za punjenje.
Kontrolni indikator će se upaliti,
pokazujući time da se vrši punjenje
baterija. Kontrolno svetlo se neće
ugasiti ni nakon što su baterije potpuno
napunjene.
Saveti vezani za akumulatorske baterije
Nove baterije ne postižu inicijalno maksimalni
kapacitet. Za ostvarivanje maksimalnog
kapaciteta, neophodno je pre inicijalne
upotrebe baterije u potpunosti napuniti
a zatim trimer koristiti dok se baterije u
potpunosti ne istroše. Baterije zatim napuniti
do kraja. Ovaj postupak bi trebalo ponoviti
približno dva puta godišnje kako bi se
ostvario maksimalni radni vek baterija.
PRIPREMA ZA UPOTREBU
Za postizanje optimalnih rezultata
preporučujemo Vam da sečiva podmazujete
pre svake upotrebe.
1. Stavite jednu kap ulja na sečiva.
2. Uključite uređaj na nekoliko sekundi
kako bi se ulje ravnomerno razmazalo po
sečivima.
3. Isključite uređaj i višak ulja uklonite
suvom krpom.
BEŽIČNO ŠIŠANJE
• Žično
1. Priključite utikačadaptera za struju u
otvor sa donje strane aparata za šišanje.
2. Uključite strujni adapter u utičnicu sa
jednosmernom strujom od 230V/50Hz.
3. Uključite aparat (ON) i započnite sa
šišanjem.
4. Kada ste završili, ugasite aparat (OFF) i
isključite ga iz struje.
• Bežično
1. Napunite aparat prema uputstvu.
2. Skinite aparat za šišanje sa stalka za
punjenje.
3. Uključite aparat (ON) i započnite sa
šišanjem.
NAPOMENA: Ukoliko se baterija potpuno
ispraznila, možete nastaviti sa žičnim
šišanjem. Priključite kabl od strujnog
adaptera na aparat za šišanje i uključite ga
(ON) . Ukoliko se aparat za šišanje odmah
ne uključi, isključite ga (OFF). Sačekajte
približno 1 minut a zatim ponovo uključite
aparat (ON) i započnite sa šišanjem.
DODATAK ZA VOÐENJE TRIMERA
Ovaj dodatak Vam pomaže pri navođenju
kose na sečivo i omogućava Vam preciznu
kontrolu dužine dlake. Možete ga ukloniti
ukoliko:
• Definišite/konturišete ivice kose
• Šišate potiljak
• Šišate prstima ili frizerskim češljem
Za uklanjanje vođice trimera:
1. Proverite da li je aparat isključen (OFF).
2. Pažljivo povucite jednom rukom vođicu
trimera sa aparata za šišanje.
ŠIŠANJE
1. Aparat za šišanje mora biti čist. Ukoliko
se sečiva kreću sporo ili se uopšte ne
pomeraju, moguće je da su prljava i
zamašćena. Očistite aparat za šišanje u
skladu sa uputstvom za ODRŽAVANJE.
2. Položaj osobe koju šišate treba da bude
takav da joj je vrh glave u visini Vaših
očiju.
3. Kosa mora biti čista, dobro iščešljana,
razmršena i suva.
4. Koristite aparat sa vođicom trimera.
5. Podesite željenu dužinu okretanjem
točkića za podešavanje na dnu.
6. Aparat držite čvrsto ali i tako da Vam
udobno leži u ruci.
• Ukoliko nemate iskustva sa šišanjem,
počnite sa većim dužinama i postepeno
ih smanjujte da ne biste isekli više kose
nego što ste želeli.
7. Počnite od bočnih strana glave. Šišajte
po malo kose tako što ćete aparat za
šišanje istovremeno pomerati i odizati
suprotno od smera rasta kose.
8. Povremeno istresite ili oduvajte kosu sa
aparata. Ukoliko u vođici ostane isuviše
kose, skinite je da biste je očistili.
9. Za vreme šišanja redovno češljajte kosu
u skladu sa željenom frizurom.
Šišanje bez vođice trimera
Ukoliko aparat koristite bez vođice trimera,
koristite ga polako, ravnomernim pokretima
kako ne biste odsekli više kose nego što ste
želeli.
Šišanje uz pomoćfrizerskog češlja
Za šišanje duže kose, dignite je koristeći
frizerski češalj i isecite je makazama ili
aparatom za šišanje (vođica trimera mora biti
uklonjena).
Šišanje sa vođicom za istanjivanje
Vođica za istanjivanje je uređaj koji Vam
omogućava da istanjite određene delove
kose, umesto da je ošišate na istu dužinu.
Okrećući obrtni prsten pokrećete vođicu
za istanjivanje. Pojaviće se metalni bloker
koji će blokirati određeni broj zubaca na
sečivu. Na taj način, kada sečete kosu sa
aktiviranom vođicom za istanjivanje, deo
kose koja uđe u zupce aparata biva isečena,
dok veći deo kose upadne u otvore između
zubaca i na taj način ne biva isečena. Ovo
omogućava da određeni deo kose bude
kraće isečen a da istovremeno deo kose, u
skladu sa frizurom, ostane nepromenjene
dužine. Istanjivanje kose se ostvaruje
zahvaljujući tome što su neke dlake isečene.
1. Uklonite vođicu trimera.
2. Za pokretanje vođice za istanjivanje,
okrenite obrtni prsten na “IıIıI“.
3. Podignite kosu frizerskim češljem ili
prstima do željene dužine i isecite je
aparatom za šišanje.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE (slika 2)
• Preporučuje se da aparat nakon svake
upotrebe očistite.
• Isključite uređaj i izvucite utikačiz
utičnice u zidu.
• Uklonite vođicu trimera.
• Polako povucite sečiva unazad i na taj
način ih izvucite (slika A).
• Uklonite dlake sa sečiva i iz otvora u
uređaju uz pomoćčetkice za čišćenje.
• Stavite 1-2 kapi ulja na sistem sečiva
(slika B).
• Kućište uređaja se može obrisati
vlažnom krpom. Voda ne sme da prodre
u uređaj. Uređaj nemojte nikada potapati
u tečnosti (slika C).
• Vođicu trimera možete isprati u toploj
vodi.
• Osušite sve delove pre nego što ih vratite
na uređaj.
SCG/CRO/B.i.H.
SCG/CRO/B.i.H.
M_5676-1_v01.indd Abs1:20-Abs1:21M_5676-1_v01.indd Abs1:20-Abs1:21 2010.4.14 1:27:48 PM2010.4.14 1:27:48 PM

22 23
SCG/CRO/B.i.H.
LATVIAN
SKLADIŠTENJE
• Kada uređaj ne koristite duže vreme
držite ga u suvoj prostoriji bez prašine.
ODLAGANJE
Štitite životnu sredinu
Ovaj aparat za šišanje sadrži dve trajno
ugrađene Ni-MH punjive baterije.
Ne bacajte baterije i uređaj sa uobičajenim
kućnim otpadom, obratite se svojoj opštini da
saznate o primerenom i pravilnom odlaganju
uređaja (kao električni otpad) i ponašajte se
u skladu sa važećim lokalnim i nacionalnim
propisima o odlaganju otpada u odnosu na
separaciju materijala, prikupljanje otpada i
reciklažu.
Pakovanje je napravljeno od ekološki
prihvatljivih materijala koji se mogu odložiti u
lokalnim pogonima za reciklažu.
Sledeće delove treba odložiti odvojeno
1. Motor, metalne delove, elektronsku ploču
2. Mrežni adapter
3. Plastične delove
4. Punjive baterije
UKLANJANJE BATERIJA
Upozorenje! Nemojte kratkospojiti uklonjene
baterije, one se mogu jako zagrejati ukoliko
i dalje budu pod naponom. Rasklopite
uređaj na dole prikazani način kako biste ga
pripremili za odlaganje prihvatljivo za zaštitu
životne sredine i pre rasklapanja izvucite kabl
iz aparata za šišanje.
1. Potpuno ispraznite baterije uključivanjem
aparata za šišanje sve dok motor ne
prestane da radi.
2. Skinite sa uređaja glavu za šišanje
pritiskom na dole.
3. Odvite dva vijka na zadnjoj strani uređaja
pomoću malog Phillips odvijača.
4. Odvite dva vijka u blizini pogonske
osovine pomoću malog Phillips odvijača.
5. Uklonite dva grip panela, po jedan sa
obe strane koristeći ravnoglavi odvijač
koji vam u tome može pomoći.
6. Skinite ram glave za šišanje tako što ćete
najpre osloboditi dva plastična dugmeta
za otpuštanje sa unutrašnje strane, a što
će omogućiti da ram glave za šišanje
povučete na dole.
7. Sada se dva točkića za podešavanje
mogu lako skinuti pomeranjem na gore.
Odvojite dve polovine kućišta i tako ćete
disk modul sa baterijama lako skinuti.
8. Kleštima presecite sve žice, punjive
baterije se sada mogu skinuti i odneti
na odgovarajuće prihvatno mesto radi
odlaganja.
Reciklaža
Ovaj proizvod nosi simbol selektivnog
razvrstavanja otpada za električnu i
elektronsku opremu (WEEE).
To znači da ovim proizvodom treba rukovati
u skladu sa Evropskom direktivom 2002/96/
EC kako bi bio recikliran ili rasklopljen uz
minimalni uticaj na životnu sredinu.
Za dalje informacije, molimo kontaktirajte
lokalne ili regionalne vlasti.
Elektronski proizvodi koji nisu uključeni u
selektivno razvrstavanje otpada potencijalno
su opasni po životnu sredinu i ljudsko
zdravlje zbog prisustva opasnih supstanci.
Servisni centar
Ukoliko proizvod ne funkcioniše pravilno,
molimo Vas da kontaktirate dilera ili ovlašćeni
servisni centar.
TEHNIČKI PODACI:
230V • 50Hz • 6W
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
UZLĀDĒJAMS MATU GRIEZĒJS
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet norādījumus, lai
pareizi un droši lietotu šo ierīci un iegūtu
vislabākos rezultātus.
PAREDZĒTĀIZMANTOŠANA
Matu un bārdas apgriezējs ir paredzēts
dabisko matu un bārdas griešanai un
skūšanai. Tas ir paredzēts lietošanai mājas
apstākļos un nav piemērojams komerciālai
lietošanai.
PIEVIENOŠANA STRĀVAS PADEVEI
Pārliecinieties, ka strāvas spriegums jūsu
mājāir tāds pats, kānorādītais uz ierīces.
VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
1. Bērni neapzinās elektrisko ierīču
bīstamību. Lietošanas laikānekad
neatstājiet ierīci bez uzraudzības.
Tādēļ ierīci vienmēr glabājiet bērniem
nepieejamāvietā.
2. Nekad to nelietojiet ārpus telpām.
3. Nepieļaujiet, ka strāvas vads pārkrīt pāri
izlietnes malai, darba virsmai vai galdam.
4. Pārliecinieties, vai pirms ierīces, strāvas
vada vai kontakta paņemšanas, Jums ir
sausas rokas.
5. Nekad nemērcējiet ierīci ūdenīvai citā
šķidrumā.
6. Apgriezējam, lādētājam, strāvas vadam
un AC adapterim nekad nevajadzētu
nonākt kontaktāar ūdeni vai citu
šķidrumu, jo tas var radīt elektriskāšoka
draudus. Tādēļ ierīci nekad nelietojiet
netālu no ūdens traukiem vai esot vannā.
7. Nekad nenovietojiet lādētāju 1m
rādiusāno vannas vai dušas un nekad
to nelietojiet un tam nepieskarieties,
pārliecoties pāri ar ūdeni pildītam
traukam.
8. Lietojiet tikai nebojātus pagarinātājus.
9. Ja ilgāku laiku nedomājat lietot
apgriezēju, ja apgriezējs darbības laikā
nepareizi darbojas, ja ārāir negaiss, kā
arīto tīrot, atvienojiet ierīci no strāvas.
10. Ierīces vai vada bojājuma, nepareizas
darbības gadījumāun/vai, ja ierīcei
nepieciešams remonts, vienmēr
griezieties pie atzīta un apmācīta
speciālista.
11. Mēs neuzņemamies atbildību par
bojājumiem, kas radušies nepareizi
lietojot ierīci vai neievērojot šajā
pamācībāsniegtos norādījumus.
12. Ja ierīce lietota, neievērojot šajā
rokasgrāmatāsniegtās norādes, ražotājs
neuzņemas par atbildību par sekām un
nenodrošina garantijas remontu.
13. Nelietojiet ierīci, ja tai ir bojāts vai
saplēsts griezējs vai ķemme vai, ja
asmeņiem trūkst zobiņu, jo tādējādi var
gūt savainojumus.
14. Šīierīce nav paredzēta tādiem cilvēkiem
(tai sk. bērniem), kam ir pazeminātas
fiziskās, sensorās vai prāta spējas, kāarī
pieredzes vai zināšanu trūkums, izņemot
gadījumus, kad viņus pieskata vai par
ierīces lietošanu instruēcilvēks, kas
atbild par viņu drošību.
15. Bērnus jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar
ierīci.
ĪPAŠAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lai izsargātos no ievainojumiem, nekad
nepieskarieties skuvekļa asmeņiem,
kamēr ierīce ir ieslēgta.
• Eļļa, kas paredzēta ierīcei, ir destilēta.
Glabājiet pudeli bērniem nepieejamā
vietāun nost no pārtikas. Ja bērns ir
norijis eļļu, nekavējoties zvaniet ārstam.
• Pirms novietojiet ierīci uz lādēšanās
paliktņa, lūdzu, to izslēdziet.
• Pirms ieslēdziet ierīci, pārbaudiet, vai
skuvekļa asmeņi un ķemmes ir nebojāti.
Lūdzu, vienmēr lietojiet tikai tādus
piederumus, kas paredzēti šai ierīcei.
BRĪDINĀJUMS PAR BATERIJĀM UN
ADAPTERI
• Nelietojiet parastābaterijas. Tās var
eksplodēt!
• Uzlādējamās baterijas nenovietojiet tuvu
ugunij, nemetiet tās atklātāliesmāvai
netālu no tās.
• Lietojiet tikai AC adapteri, kas piegādāts
kopāar apgriezēju vai adapteri, kam ir
tādas pašas tehniskās pazīmes, pretējā
gadījumāierīce tiks sabojāta.
• Nekad ilgstoši neatstājiet apgriezēju
temperatūrā, kas zemāka par -10°C vai
augstāka par +40°C.
UZMANĪBU! ELEKTRISKĀS
STRĀVAS TRIECIENA BĪSTAMĪBA!
Gadījumā, ja ierīce iekrīt ūdenī, pirms to
izņemat no ūdens, vispirms jāatvieno ierīces
strāvas adapteris no elektrotīkla rozetes.
Nekādāgadījumānepieskarieties strāvas
adapterim ar mitrām rokām, kad to pieslēdzat
vai atvienojat no elektrotīkla rozetes.
M_5676-1_v01.indd Abs1:22-Abs1:23M_5676-1_v01.indd Abs1:22-Abs1:23 2010.4.14 1:27:49 PM2010.4.14 1:27:49 PM

24 25
LATVIAN
LATVIAN
1. Pieslēdzot strāvas adapteri rozetei
satveriet tikai tākorpusu.
2. Automātslēdžu (RCD - residual current
device) ar nominālo izslēgšanās strāvu
30mA pievienošana nodrošinās papildu
aizsardzību pret elektriskās strāvas
triecienu. RCD pieslēgšana jāveic
elektriķim.
3. Izmantojiet tikai oriģinālo strāvas
adapteri.
4. Regulāri pārbaudiet, vai strāvas
adapterim un matu griešanas mašīnai
nav mehānisku bojājumu.
5. Nekādāgadījumānemēģiniet individuāli
remontēt ierīci.
6. Pārliecinieties, lai strāvas vads netiktu
ievērts starp durvīm un nenonāktu uz
karstām virsmām, pretējāgadījumāvar
sabojāt vada izolāciju.
LAI IZVAIRĪTOS NO UGUNSGRĒKA
RISKA:
1. pēc lietošanas vai pirms tīrīšanas
atvienojiet ierīci;
2. ekspluatējiet ierīci atbilstoši tehnisko
datu plāksnītēnorādītajiem datiem,
nekādāgadījumāneatstājiet darbojošos
ierīci bez uzraudzības;
3. atvienojiet strāvas adapteri no strāvas
rozetes;
4. ja konstatējat, ka ierīcei ir bojāts vads,
strāvas adapteris, korpuss vai kāda cita
detaļa, pārtrauciet ierīces lietošanu;
5. izmantojiet tikai komplektācijāiekļauto
oriģinālo strāvas adapteri;
6. pievienojiet strāvas adapteri tikai brīvi
pieejamai strāvas rozetei;
7. neapklājiet strāvas adapteri, pretējā
gadījumātas var pārkarst;
8. regulāri pārbaudiet, vai strāvas adapterim
un matu griešanas mašīnai nav
mehānisku bojājumu.
DETAĻU APRAKSTS (1 att.)
1. Skuvekļa asmeņi
2. 4-16mm Papildus uzgalis
3. 18-30mm Papildus uzgalis
4. Akumulatora indikatora gaisma
5. Jaudas adapteris
6. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
7. Lādētāja paliktnis
8. Šķēres
9. Friziera ķemme
10. Skuvekļa asmeņu eļļa
11. Birstīte tīrīšanai
12. Regulators matu plānuma pakāpes
uzstādīšanai/griešanas uzgaļa fiksācija
BATERIJAS UZLĀDE PIRMS
LIETOŠANAS
1. Pirms pirmās lietošanas, Jums jālādē
baterijas vismaz 16 stundas. Pēc pirmās
lietošanas, uzlādes laiks būs apmēram 8
stundas.
2. Pārliecinieties, vai IESLĒGŠANAS/
IZSLĒGŠANAS slēdzis ir iestatīts O
pozīcijā(IZSLĒGTS).
3. Iespraudiet kontaktu uzlādes paliktnī.
4. Novietojiet apgriezēju uz uzlādes
paliktņa, iedegsies kontroles indikatora
gaisma, norādot, ka baterijas lādējas.
Kontroles indikators neizslēdzas arīpēc
tam, kad baterijas ir pilnībāuzlādējušās.
Uzlādējamo bateriju veidi
Jaunas baterijas sākotnēji nesasniedz savu
maksimālo lādēšanās jaudu. Lai iegūtu
maksimālo lādēšanās jaudu, baterijas pirms
pirmās lietošanas ir pilnībājāuzlādēun pēc
tam matu un bārdas apgriezējs ir jālieto līdz
pilnīgai bateriju izlādei. Pēc tam baterijas
atkal pilnībājāuzlādē. Lai palielinātu bateriju
darbības ilgumu, šis uzlādes un izlādes
process jāveic apmēram divas reizes gadā.
SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI
Lai iegūtu optimālo rezultātu, mēs iesakām
jums pirms katras ierīces lietošanas reizes
ieeļļot skuvekļa asmeņus.
1. Uzpiliniet vienu eļļas pilienu uz skuvekļa
asmeņiem.
2. Pagrieziet ierīci tā, lai eļļa vienmērīgi
iztecētu pa visiem asmeņiem.
3. Pēc tam atgrieziet ierīci atpakaļun
noslaukiet pāri palikušo eļļu ar sausu
drānu.
VADA/BEZVADA GRIEŠANA
• Ar vadu
1. Iespraudiet jaudas adaptera vadu ierīces
apakšējākontaktā.
2. Pieslēdziet jaudas adapteri 230V/50Hz
AC strāvai.
3. Ieslēdziet ierīci un sāciet griešanu.
4. Kad beidziet darboties, izslēdziet ierīci
un izraujiet no kontakta.
• Bez vada
1. Uzlādējiet ierīci saskaņā ar
norādījumiem.
2. Noņemiet ierīci no uzlādes paliktņa.
3. Ieslēdziet apgriezēju un sāciet griešanu.
PIEZĪME: Ja baterija ir pilnībāizlādējusies,
jūs varat turpināt darbu, pievienojot ierīcei
vadu. Pievienojiet jaudas adaptera vadu
apgriezējam un to ieslēdziet. Ja griezējs
nesāk darboties, slēdziet to ārā. Uzgaidiet
apmēram 1 minūti. Ieslēdziet vēlreiz ierīci un
saciet darboties.
REGULĒJAMĀĶEMME
Regulējamāķemme palīdzēs noregulēt
matus pret griezējasmeņiem un jūs pilnībā
varēsiet kontrolēt matu garumu. To iespējams
noņemt, ja Jūs:
• Veidojat matu līniju
• Griežat kakla aizmugurējādaļā
• Darbojaties ar friziera ķemmi vai
pirkstiem
Lai noņemtu regulējamo ķemmi:
1. Pārliecinieties, vai matu griezējs ir
izslēgts.
2. Uzmanīgi, ar vienu roku, noņemiet
regulējamo ķemmi no apgriezēja.
GRIEŠANA
1. Pārliecinieties, vai matu griezējs ir
iztīrīts. Ja griezējmehānisma zobiņi
darbojas lēnām vai nekustās, tie var
būt netīri un aplipuši ar matiem. Iztīriet
matu apgriezēju saskaņā ar APKOPES
norādījumiem.
2. Personai, kurai Jūs griežat matus ir jāsēž
tā, lai tās galvas augšdaļa būtu jūsu acu
augstumā.
3. Matiem jābūt tīriem, labi izķemmētiem,
taisniem un sausiem.
4. Lietojiet matu apgriezēju kopāar
regulējošo ķemmi.
5. Iestatiet vēlamo matu griešanas garumu,
pagriežot apakšējo regulatoru.
6. Turiet matu apgriezēju stingri, bet ērti
satvertu.
• Ja Jūs neesat pieradis pie matu
griešanas, sāciet ar augstāku iestatījumu
un pakāpeniski to samaziniet, lai
nenogrieztu vairāk nekāplānots.
7. Sāciet ar galvas sānu daļām. Lēnām
virziet apgriezēju pretīmatu augšanas
virzienam, paceļot to uz augšu un velkot
cauri matiem, vienlaicīgi nogriežot mazu
matu apjomu.
8. Starp griezieniem pakratiet vai
nopūtiet matus no matu apgriezēja. Ja
regulējamajāķemmēir saķērušies pārāk
daudz matu, noņemiet to un iztīriet.
9. Regulāri ķemmējiet matus tādāveidā,
kādāJūs vēlaties nogriezt.
Griešana bez regulējamās ķemmes
Lietojot matu apgriezēju bez regulējamās
ķemmes, darbojieties lēni un uzmanīgi, lai
nenogrieztu vairāk matu, nekāplānots.
Griešana, izmantojot friziera ķemmi
Lai nogrieztu garākus matus, paceliet tos
ar friziera ķemmi un nogrieziet ar šķērēm
vai matu apgriezēju (no matu apgriezēja
jānoņem regulējamāķemme).
Griešana ar regulējamo filētāju
Regulējamais filētājs ir ierīce, kas ļauj Jums
izfilēt izvēlēto matu šķipsnu un tānebūs
jānogriež vienāda visāgarumā. Grieziet
regulējamo riņķi tā, lai regulējamais filieris
atrastos priekšpusēun bloķētu vairākus
griezējmehānisma zobiņus. Tādējādi,
griežot matus ar regulējamo filētāju, daži
mati nokļūst starp matu griezēja zobiņiem
un tiek nogriezti, bet vairums matu iekļūst
spraugās starp zobiņiem un netiek nogriezti.
Tādējādi daži mati ir īsāki, bet pārējie
paliek iepriekšējāgarumā. Šādi notiek matu
filēšana.
1. Noņemiet regulējamo ķemmi.
2. Lai iedarbinātu regulējamo filētāju,
pagrieziet riņķi “IıIıI“ šādāpozīcijā.
3. Paceliet matus ar friziera šķērēm vai
pirkstiem Jums vēlamajāgarumāun
nogrieziet matus ar matu apgriezēju.
TĪRĪŠANA UN APKOPE (2 att.)
• Iesakām apgriezēju iztīrīt pēc katras
lietošanas reizes.
• Izslēdziet ierīci un izņemiet kontaktdakšu
no sienas kontakta.
• Noņemiet regulējamo ķemmi.
• Izņemiet skuvekļa galviņu, lēnām to
spiežot uz iekšu (A att.).
• Ar tīrīšanai paredzēto birstīti izņemiet no
skuvekļa asmenīšiem un atverēm matus.
• Iepiliniet 1-2 pilienus eļļas uz
griezējasmenīšu sistēmas (B att.).
• Ierīces korpusu drīkst tīrīt ar mitru
drānu. Pārliecinieties, vai ierīcēnav
ūdens. Nekad negremdējiet ierīci
šķidrumā(C att.).
• Regulēšanas ķemmi var iztīrīt, to
noskalojot ar siltu ūdeni.
• Pirms detaļas novietojiet atpakaļuz
ierīces, rūpīgi tās noslaukiet.
UZGLABĀŠANA
• Ja ilgāku laiku ierīci neizmantojiet,
uzglabājiet to sausāvietā, kurānav
putekļu.
M_5676-1_v01.indd Abs1:24-Abs1:25M_5676-1_v01.indd Abs1:24-Abs1:25 2010.4.14 1:27:50 PM2010.4.14 1:27:50 PM

26 27
LATVIAN
LIETUVIU K.
ATBRĪVOŠANĀS NO IERĪCES
Saudzējiet vidi!
Šīm matu griešanas mašīnām ir iebūvēti
neizņemami Ni-MH (niķeļa-metāla hibrīda)
uzlādējamie akumulatori.
Neatbrīvojieties no akumulatoriem vai
ierīces, izmetot tos kopāar parastajiem
mājsaimniecības atkritumiem, sazinieties
ar vietējo pašvaldību, lai noskaidrotu par
videi draudzīgiem veidiem, kāatbrīvoties
no ierīces (elektrisko ierīču atkritumiem),
ievērojot vietējos un valsts noteikumus
par atkritumu šķirošanas, savākšanas un
pārstrādes centriem.
Izstrādājuma iepakojums ir izgatavots no
videi draudzīgiem materiāliem, ko var nodot
vietējāatkritumu pārstādes centrā.
Zemāk minētās detaļas jānodod atsevišķi
1. motors, metāla detaļas, elektriskās ķēdes
plates;
2. strāvas adapteris;
3. plastmasas detaļas;
4. uzlādējamie akumulatori.
AKUMULATORU NOŅEMŠANA
Uzmanību! Nesaslēdziet noņemtos
akumulatorus īsslēgumā, ja tie vēl ir uzlādēti,
akumulatori var ļoti sakarst. Veiciet ierīces
demontāžu tādāveidā, kānorādīts zemāk,
sagatavojiet to videi saudzīgai, atbilstošai
ierīces nodošanai, atvienojiet vadu no matu
griešanas mašīnām pirms veicat demontāžu.
1. Pilnībāizlādējiet akumulatoru, ieslēdzot
matu griešanas mašīnu un darbinot to
līdz apstājas motors.
2. Noņemiet no ierīces griešanas uzgali,
spiežot to uz leju.
3. Atskrūvējiet divas skrūves ierīces
aizmugurē, izmantojot nelielu Phillips
skrūvgriezi.
4. Atskrūvējiet divas skrūves, kas atrodas
blakus piedziņas vārpstai, izmantojot
nelielu Phillips skrūvgriezi.
5. Atvienojiet divus roktura paneļus vienu
no otra, to vieglāk izdarīt, izmantojot
plakano skrūvgriezi.
6. Noņemiet no ierīces griešanas uzgaļa
pamatni, lai to izdarītu, vispirms no
iekšpuses jāatvieno plastmasas fiksācijas
pogas, to izdarot, būs iespējams
griešanas uzgaļa pamatni noņemt, velkot
to uz leju.
7. Tagad viegli var noņemt divus
regulatorus bīdot tos uz augšu.
Atvienojot korpusa abas puses, tagad
var vienkārši izņemt piedziņas moduli ar
akumulatoriem.
8. Nokniebiet visus vadus, izmantojot
knaibles, tagad var atvienot uzlādējamos
akumulatorus un nogādāt tos piemērotā
atkritumu savākšanas punktā.
Otrreizējāpārstrāde
Šis izstrādājums ir marķēts ar elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumu izlases
šķirošanas simbolu (WEEE - waste electrical
and electronic equipment).
Tas nozīmē, ka ar šo izstrādājumu jārīkojas
saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK, lai
tātiktu pārstrādāta vai izjaukta, samazinot
līdz minimumam tās ietekmi uz vidi.
Lai iegūtu sīkāku informāciju, lūdzu,
sazinieties ar vietējām vai reģionālajām varas
iestādēm.
Elektroniskie izstrādājumi, kas nav iekļauti
izlases šķirošanas procesāir potenciāli
bīstami videi un cilvēka veselībai, jo tie satur
bīstamas vielas.
Pakalpojumu centrs
Ja ierīce pareizi nedarbojas, lūdzu,
griezieties pie produkta izplatītāja vai
atbilstošāpakalpojumu centrā.
TEHNISKIE DATI:
230V • 50Hz • 6W
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
PAKARTOTINAI ĮKRAUNAMA
PLAUKŲKIRPIMO MAŠINĖLĖ
Atidžiai perskaitykite šįinstrukcijųvadovą,
kad prietaisąnaudotumėte saugiai ir
gautumėte geriausius rezultatus.
PASKIRTIS
Plaukųir barzdos kirpimo mašinėlėskirta
natūraliems plaukams ir barzdoms kirpti
ir skusti. Ji skirta naudoti namųūkyje ir
netinkama komercinei veiklai.
PRIJUNGIMAS PRIE ELEKTROS
TINKLO
Įsitikinkite, kad jūsųnamuose tiekiama
elektros srovėatitinka ant prietaiso duomenų
plokštelės pažymėtus parametrus.
BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS
1. Vaikai nežino apie elektros prietaisų
keliamąpavojų. Veikiančio prietaiso
niekada nepalikite be priežiūros. Prietaisą
visada laikykite vaikams neprieinamoje
vietoje.
2. Prietaisągalima naudoti tik patalpoje.
Niekada nenaudokite jo lauke.
3. Stebėkite, kad elektros laidas nenukartųį
kriauklę, nuo darbastalio ar stalo krašto.
4. Kai liečiate prietaisą, maitinimo laidą
ar kištuką, įsitikinkite, kad jūsųrankos
sausos.
5. Prietaiso niekada nenardinkite įvandenį
ar kitąskystį.
6. Kirpimo mašinėlė, maitinimo laidas ir
AC adapteris niekada negali liestis su
vandeniu ar kitais skysčiais, kadangi
tai kelia elektros smūgio pavojų.
Todėl prietaiso niekada nenaudokite
prie prausiamosios kriauklės ar
maudydamiesi vonioje.
7. Įkroviklio niekada nepadėkite arčiau kaip
1 metro atstumu nuo vonios ar dušo ir
niekada nenaudokite ar netvirtinkite jo
virš vandeniu užpildytos prausiamosios
kriauklės.
8. Naudokite tik geros būklės pailginamąjį
laidą.
9. Mašinėlęišjunkite, jei žadate nenaudoti
jos ilgesnįlaikotarpį, jei prietaisas
naudojant veikia netinkamai, griaudžiant
perkūnijai ir valant.
10. Visada kreipkitės įpripažintą, kvalifikuotą
elektromechaniką, jei prietaisas ar
kabelis yra pažeisti, pradėjo blogai veikti
ir/arba prietaisąreikia taisyti.
11. Mes neatsakome už žalą, padarytądėl
neteisingo naudojimo ar šiame vadove
nurodytųtaisykliųnesilaikymo.
12. Jei prietaisas naudojamas ne pagal
vadove nurodytas instrukcijas,
gamintojas neprisiima atsakomybės ir
netaiko garantijos.
13. Mašinėlės nenaudokite, kai pažeista
kirpimo galvutėar sulūžęšukutės arba
kai kirpimo peiliukuose trūksta dantelių,
nes galima susižeisti.
14. Šįįrenginįdraudžiama naudoti žmonėms
(įskaitant vaikus), turintiems fizinę,
jutiminęar protinęnegaliąarba patirties
ir žiniųneturintiems asmenims, nebent
juos prižiūri arba nurodo, kaip naudotis
įrenginiu, už jųsaugumąatsakingas
asmuo.
15. Vaikai turi būti prižiūrimi, siekiant
užtikrinti, kad jie nežaistųsu prietaisu.
SPECIALIOS SAUGOS
INSTRUKCIJOS
• Niekada nelieskite veikiančio prietaiso
skutimo peiliukų, kad nesusižeistumėte.
• Su prietaisu pateikiamas aliejus yra
distiliuotas. Buteliukąlaikykite vaikams
neprieinamoje vietoje ir ne prie maisto.
Jei vaikas nurijo aliejaus – kvieskite
gydytoją.
• Prieš dėdami ant įkrovimo stovelio,
prietaisąišjunkite.
• Prieš įjungdami prietaisąįsitikinkite, kad
skustuvo peiliukai ir šukutės yra geros
būklės. Visada naudokite tik su prietaisu
pateikiamus priedus.
PERSPĖJIMAS DĖL BATERIJŲIR
ADAPTERIO
• Nenaudokite įprastųbaterijų. Yra
sprogimo pavojus!
• Pakartotinai įkraunamųbaterijųnepalikite
nuošaliai, nemeskite įugnįir jųgnybtais
nesukelkite trumpojo sujungimo.
• Naudokite tik mašinėlei skirtąAC arba
tas pačias technines charakteristikas
turintįadapterį, nes kitaip prietaisas gali
sugesti.
• Kad prietaiso naudojimo laikotarpis
būtųilgesnis, nelaikykite jo žemesnėje
nei -10°C ar aukštesnėje nei +40°C
temperatūroje.
M_5676-1_v01.indd Abs1:26-Abs1:27M_5676-1_v01.indd Abs1:26-Abs1:27 2010.4.14 1:27:51 PM2010.4.14 1:27:51 PM

28 29
LIETUVIU K.
ATSARGIAI! ELEKTROS ŠOKO
PAVOJUS!
Jei prietaisas įkristųįvandenį, pirmiausia
ištraukite jo maitinimo laido kištukąiš
maitinimo lizdo ir tik tada bandykite išimti
prietaisąiš vandens.
Niekada nelieskite maitinimo adapterio
drėgnomis rankomis, ypačtada, kai įjungiate
ar išjungiate adapterįįmaitinimo lizdąar iš
lizdo.
1. Maitinimo adapterįsuimkite tik rankomis
įkišdami ar ištraukdami jįiš elektros lizdo.
2. Apsauginis prietaisas nuo elektros
svyravimų(RCD), ribojantis srovės
svyravimus ne daugiau nei 30mA,
užtikrins papildomąJūsųapsaugą
nuo elektros šoko. RCD prietaisąturi
sumontuoti profesionalus elektrikas.
3. Naudokite tik gamintojo komplektuojamą
maitinimo adapterį.
4. Reguliariai tikrinkite ar maitinimo
adapteris ir plaukųspaustukas neturi
mechaniniųdefektų.
5. Niekada neremontuokite šio prietaiso
patys.
6. Patikrinkite, ar maitinimo laidas nekliūna
už stalviršiųar dureliųkraštų, įkaitusių
paviršių, nes galite apgadinti maitinimo
laido izoliaciją.
KAIP IŠVENGTI GAISRO:
1. Atjunkite maitinimo laidąkai
pasinaudosite prietaisu arba prieš valant
2. Naudokite prietaisątik pagal parametrų
plokštelės parametrus. Niekada
nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros
3. Ištraukite maitinimo laido adapterįiš
maitinimo lizdo
4. Nedelsiant išjunkite prietaisą, jei
pastebėtumėte, kad apgadintas
maitinimo laidas, maitinimo adapteris,
korpusas ar kitos prietaiso detalės.
5. Naudokite tik gamintojo komplektuojamą
prietaisui skirtąmaitinimo adapterį.
6. Maitinimo adapterįjunkite prie lengvai
prieinamo maitinimo lizdo
7. Neuždenkite maitinimo adapterio, nes dėl
to gali susiformuoti pavojingas karštis
8. Reguliariai tikrinkite ar maitinimo
adapteris ir plaukųspaustukai neturi
mechaniniųdefektų.
DALYS (1 pav.)
1. Skustuvo peiliukai
2. 4-16mm Papildomos šukos
3. 18-30mm Papildomos šukos
4. Įkrovimo indikatoriaus lemputė
5. Maitinimo adapteris
6. On/Off (įjungti/išjungti) jungiklis
7. Įkrovimo stovelis
8. Žirklės
9. Kirpėjo šukos
10. Aliejus skustuvo peiliukams
11. Valymo šepetėlis
12. Sukamasis ratelis kirpiklio kreiptuvo
įjungimui / Šukųkreiptuvo
BATERIJŲĮKROVIMAS PRIEŠ
NAUDOJIMĄ
1. Prieš pirmąnaudojimąbaterijas reikia
krauti mažiausiai 16 valandų. Po pirmojo
panaudojimo pakartotinio įkrovimo laikas
bus maždaug 8 valandos.
2. Įsitikinkite, kad ON/OFF jungiklis yra O
(OFF) padėtyje.
3. Jungties kištukąprijunkite užpakalinėje
įkrovimo stovelio pusėje.
4. Mašinėlępadėkite ant įkroviklio; užsidega
indikatoriaus lemputės, parodančios,
kad baterijos įkraunamos. Kontrolinis
indikatorius neužgęsta, kai baterijos
visiškai įsikrauna.
Patarimai apie pakartotinai įkraunamas
baterijas
Naujos baterijos iš pradžiųnepasiekia
savo maksimalios įkrovimo talpos. Norint
pasiekti maksimaliąįkrovimo talpą, prieš
pirmąnaudojimąbaterijos turi būti visiškai
įkrautos, o paskui kirpimo mašinėlėturi
būti naudojama tol, kol baterijos išsikraus
visiškai. Tada baterijos pakartotinai vėl
visiškai įkraunamos. Norint pailginti baterijų
naudojimo laiką, ši įkrovimo ir iškrovimo
operacija turi būti kartojama maždaug du
kartus per metus.
PARUOŠIMAS NAUDOJIMUI
Siekiant geriausiųrezultatų, patartina prieš
kiekvienąnaudojimąskustuvo peiliukus
sutepti.
1. Ant skustuvo peiliukųužlašinkite vieną
lašąaliejaus.
2. Prietaisąįjunkite kelioms sekundėms,
kad aliejus ant skustuvo peiliukų
pasiskirstytųtolygiai.
3. Po to prietaisąišjunkite, o aliejaus
pertekliųnuvalykite sausu audiniu.
LIETUVIU K.
KIRPIMAS SU LAIDU IR BE LAIDO
• Su laidu
1. Maitinimo adapterio laido kištukąįjunkite
įkirpimo mašinėlės apačioje esantįlizdą.
2. Maitinimo adapterio kištukąįjunkite į
230V/50Hz AC lizdą.
3. Kirpimo mašinėlęįjunkite (ON) ir
pradėkite kirpti.
4. Kai pabaigsite, mašinėlęišjunkite (OFF),
o kištukąištraukite iš lizdo.
• Be laido
1. Mašinėlęįkraukite pagal nurodymus.
2. Prietaisąnuimkite nuo įkrovimo stovelio.
3. Įjunkite (ON) ir pradėkite kirpti.
PASTABA. Jei akumuliatorius visiškai išseko,
galite kirpti su laidu. Maitinimo adapterio
laido kištukąprijunkite prie mašinėlės ir
įjunkite (ON). Jei prie lizdo prijungta mašinėlė
tuoj pat nepradeda veikti – išjunkite jungikliu
(OFF). Palaukite maždaug 1 minutę. Vėl
įjunkite (ON) ir pradėkite kirpti.
KREIPIAMOSIOS ŠUKUTĖS
Kreipiamosios šukutės nukreipia plaukus
kirpimo peiliukųlink ir leidžia tiksliai reguliuoti
plaukųilgį. Jas galima nuimti, jei:
• Kontūruojate/pabrėžiate plaukųlinijos
kampus
• Kerpate sprandą
• Kerpate naudodami kirpėjo žirkles ar
pirštus
Norėdami nuimti kreipiamąsias šukutes:
1. Įsitikinkite, kad mašinėlėišjungta (padėtis
OFF).
2. Kreipiamąsias šukutes viena ranka
švelniai patraukite ir nuimkite nuo kirpimo
mašinėlės.
KIRPIMAS
1. Patikrinkite, ar mašinėlėšvari. Jei
mašinėlės peiliukai juda lėtai arba
visai nejuda, jie gali būti nešvarūs arba
užsikimšę. Mašinėlęvalykite laikydamiesi
PRIEŽIŪROS instrukcijų.
2. Mašinėle kerpamąasmenįpasodinkite
taip, kad jo viršugalvis būtųjūsųakių
lygyje.
3. Plaukai turi būti švarūs, gerai iššukuoti,
nesiveliantys ir sausi.
4. Kirpimo mašinėlęnaudokite su
kreipiamosiomis šukutėmis.
5. Nustatykite norimąkirpimo ilgįpasukdami
reguliatoriaus ratelį.
6. Prietaisąlaikykite tvirtai, bet patogiai
suėmę.
• Jei nesate įpratękirpti plaukųmašinėle,
pradėkite nuo didesnio skaičiaus
padėties, o paskui sumažinkite, kad
nenukirptumėte daugiau nei norite.
7. Pradėkite nuo galvos kraštų. Kirpimo
mašinėlęlėtai veskite prieš plaukų
augimo kryptį, plaukuose jąpakeldami ir
nukreipdami įišorę, kas kartąnukirpdami
nedidelįkiekį.
8. Darbo metu nuo mašinėlės nuolat
nupurtykite ar nupūskite plaukus. Jei
kreipiamosiose šukutėse prisirenka per
daug plaukų, nuimkite jas ir išvalykite.
9. Kirpdami plaukus nuolat šukuokite
pageidaujamu modeliu.
Kirpimas be kreipiamųjųšukučių
Mašinėlęnaudojant be kreipiamųjųšukučių,
judesiai turi būti lėti, vienodi, kad plaukų
nenukirptumėte daugiau nei norite.
Kirpimas naudojant kirpėjo šukas
Norėdami nukirpti ilgesnius plaukus,
pakelkite juos kirpėjo šukomis ir kirpkite
žirklėmis arba mašinėle (kreipiamosios
šukutės turi būti nuimtos).
Kirpimas su ploninimo reguliatoriumi
Ploninimo reguliatorius yra įtaisas, leidžiantis
suploninti pasirinktąplaukųsruogą, užuot
jąnukirpus vienodu ilgiu. Sukant sukamąjį
žiedąploninimo reguliatoriui įjungti, išlys
metalinis blokatorius ir užblokuos tam tikrą
mašinėlės dantukųskaičių. Todėl, kerpant
plaukus su ploninimo reguliatoriumi, kai
kurie plaukai pakliūna tarp kirpimo mašinėlės
dantukųir yra nukerpami, tačiau dauguma
plaukųpatenka įtarpus tarp dantukųir lieka
nenukirpti. Taip galima kai kuriuos plaukus
nukirpti trumpiau, o kitus palikti tokio ilgio,
kokio reikia priklausomai nuo modelio.
Nukerpant kai kuriuos plaukus trumpai,
suploninami plaukai.
1. Nuimkite kreipiamąsias šukutes.
2. Kad įjungtumėte ploninimo reguliatorių,
sukamąjįžiedąpasukite į“IıIıI“ pusę.
3. Kirpėjo šukomis ar pirštais plaukus
pakelkite iki norimo ilgio ir kirpkite
mašinėle.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA (2 pav.)
• Po kiekvieno naudojimo mašinėlę
patartina išvalyti.
• Prietaisąišjunkite, kištukąištraukite iš
elektros lizdo.
• Nuimkite kreipiamąsias šukutes.
• Nuimkite skustuvo galvutęlengvai
stumtelėjęjąatgal (A pav.).
M_5676-1_v01.indd Abs1:28-Abs1:29M_5676-1_v01.indd Abs1:28-Abs1:29 2010.4.14 1:27:51 PM2010.4.14 1:27:51 PM

30 31
LIETUVIU K.
ROMANESTE
• Valymo šepetėliu nuvalykite plaukus nuo
skustuvo peiliukųir išvalykite prietaiso
angas.
• Ant kirpimo sistemos užlašinkite 1-2
lašus tepimo aliejaus (B pav.).
• Prietaiso korpusągalima valyti drėgnu
audiniu. Įsitikinkite, kad įprietaisą
nepateko vandens. Prietaiso niekada
nemerkite įskysčius (C pav.).
• Kreipiamąsias šukutes galima plauti šiltu
vandeniu.
• Prieš uždėdami ant prietaiso, visas dalis
išdžiovinkite .
LAIKYMAS
• Jei nenaudojate ilgesnįlaiką, prietaisą
laikykite sausoje, nuo dulkiųapsaugotoje
vietoje.
UTILIZAVIMAS
Saugokite aplinką
Šie plaukųspaustukai turi dvi nuolatos
integruotas Ni-MH įkraunamas baterijas.
Neišmeskite baterijųar prietaiso kartu
su buitinėmis atliekomis - susisiekite su
savo miesto savivaldybe ir pasiteiraukite
dėl informacijos apie tinkamąir aplinkai
nekenksmingąšio prietaiso išmetimą
(kaip elektros prietaisųatliekas), laikykitės
galiojančiųvietos ir nacionaliniųįstatymų,
susijusiųsu medžiagųrūšiavimu, atliekų
surinkimu ir perdirbimo centru.
Visa pakuotėpagaminta iš aplinkai
nekenksmingos medžiagos ir jągalima
išmesti vietiniame perdirbimo centre
Šias dalis reikia išmesti atskirai
1. Variklį, metalines dalis, elektros plokštę
2. Maitinimo adapterį
3. Plastikines dalis
4. Įkraunamas baterijas
BATERIJŲIŠĖMIMAS
Atsargiai! Neužtrumpinkite išimtųbaterijų,
jos gali būti labai karštos jei jose tebėra
elektros krūvis. Išardykite prietaisąnurodyta
seka tam, kad jįparuoštumėte aplinkai
nekenksmingam utilizavimui atjungdami
maitinimąnuo plaukųspaustukųprieš
išardymą.
1. Iki galo iškraukite baterijas įjungdami
plaukųspaustukus nebent variklis
išsijungtų.
2. Nuimkite kirpimo galvutęnuo prietaiso
paspausdami jąžemyn.
3. Atsukite du varžtus prietaiso nugarėlėje
naudodami mažąPhillips atsuktuvą.
4. Atsukite du varžtus netoli pavaros veleno
naudodami mažąPhillips atsuktuvą
5. Nuimkite du suspaudimo skydelius, vieną
iš kiekvienos pusės naudodami plokščios
galvutės atsuktuvą, kuris padės tai
padaryti
6. Patraukite kirpimo galvutės rėmelįnuo
prietaiso tam, kad tai padarytumėte du
plastikiniai atleidimo mygtukai turi būti
išjungti iš vidaus, kas leidžia kirpimo
galvutės rėmeliui būti patrauktam žemyn
7. Du reguliavimo rateliai gali dabar būti
lengvai pastumiami įviršų
Atskirkite dvi puses korpuso pavaros
modulio su baterijomis yra dabar lengvai
nuimama
8. Naudodami reples nukirpkite visus laidus,
įkraunamos baterijos dabar gali būti
išimamos ir nuneštos įtinkamąsurinkimo
taškąutilizavimui.
Perdirbimas
Šis produktas turi selektyvinįrūšiavimo
simbolįelektros ir elektronikos įrangos
atliekoms (WEEE).
Tai reiškia, kad šis produktas turi būti
naudojamas pagal Europos direktyvą
2002/96/EB tam, kad būtųperdirbtas ar
išardytas siekiant minimalizuoti jo poveikį
aplinkai.
Dėl išsamesnės informacijos, susisiekite su
vietos ar regionine valdžia.
Elektroniniai produktai, kurie nėra įtraukt įšį
selektyvųrūšiavimo procesą, yra potencialiai
pavojingi aplinkai ir žmogaus sveikatai dėl
pavojingųmedžiagųbuvimo.
Aptarnavimo centras
Jei prietaisas veikia netinkamai, susisiekite
su jo platintoju ar paskirtuoju aptarnavimo
centru.
TECHNINIAI DUOMENYS:
230V • 50Hz • 6W
MANUAL DE UTILIZARE
APARAT DE TUNS REÎNCĂRCABIL
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare
pentru a utiliza aparatul în condiţii de
siguranţă şi pentru a obţine rezultate optime.
UTILIZARE PREVĂZUTĂ
Aparatul de tuns pentru păr şi barbăare ca
scop tăierea şi bărbierirea părului şi bărbii
naturale. Este destinat uzului domestic şi nu
utilizării în scopuri comerciale.
BRANŞAREA LA PRIZA ELECTRICĂ
DE REŢEA
Asiguraţi-văcătensiunea de alimentare din
reşedinţa dvs. este identicăcu tensiunea
indicatăpe plăcuţa tehnicăa aparatului.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
GENERALE
1. Copiii nu recunosc pericolele prezentate
de aparatele electrice. Nu lăsaţi niciodată
aparatul nesupravegheat în timpul
utilizării. Prin urmare, nu lăsaţi niciodată
aparatul la îndemâna copiilor.
2. Aparatul este destinat exclusiv utilizării
în spaţii interioare. Nu utilizaţi niciodată
aparatul în spaţii exterioare.
3. Nu permiteţi cablului de alimentare să
atârne peste marginea chiuvetei, mesei
de lucru sau mesei.
4. Asiguraţi-văcăaveţi mâinile uscate când
atingeţi aparatul, cablul de alimentare
sau fişa electrică.
5. Nu scufundaţi niciodatăaparatul în apă
sau în alt lichid.
6. Aparatul de tuns, încărcătorul, cablul
de alimentare şi transformatorul CA nu
trebuie săintre niciodatăîn contact cu
apa sau cu alte lichide, deoarece astfel
se creeazăpericolul de electrocutare.
Din acest motiv, nu trebuie săfolosiţi
niciodatăaparatul lângăo chiuvetăsau
în timp ce faceţi baie.
7. Nu aşezaţi niciodatăîncărcătorul la mai
puţin de un metru de cadăsau duşşi
nu-l utilizaţi sau fixaţi niciodatădeasupra
unei căzi umplute cu apă.
8. Utilizaţi numai prelungitoare în stare
bună.
9. Scoateţi aparatul de tuns dacănu
intenţionaţi să-l folosiţi o perioadămai
lungăde timp, dacăaparatul de tuns
prezintăun comportament defectuos
la funcţionare, în timpul furtunilor cu
descărcări electrice şi la curăţare.
10. Solicitaţi întotdeauna ajutorul unui
depanator avizat şi calificat dacăaparatul
sau cablul au suferit deteriorări, s-au
produs defecţiuni şi/sau aparatul necesită
reparaţii.
11. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru
deteriorările produse de o utilizare
incorectăsau ignorarea indicaţiilor din
acest manual.
12. O utilizare neconformăacestui manual
nu este acoperităde sfera de răspundere
şi garanţie a fabricantului.
13. Nu utilizaţi aparatul de tuns cu
dispozitivul de tăiere sau pieptenele
deteriorate sau rupte, ori cu dinţi lipsădin
lame, deoarece poate surveni rănirea.
14. Acest aparat nu este destinat
persoanelor cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau
lipsite de experienţa şi de cunoaşterea
produsului (inclusiv copii), în
afara cazului în care acestea sunt
supravegheate de o persoanăîn măsură
săo facă.
15. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu
se juca cu acest aparat.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
SPECIALE
• Nu atingeţi niciodatălamele tăietoare
când aparatul funcţionează, pentru a
evita rănile.
• Uleiul furnizat odatăcu aparatul este
distilat. Nu lăsaţi recipientul la îndemâna
copiilor şi nu-l ţineţi lângăalimente.
Chemaţi medicul în cazul în care copilul
a înghiţit ulei.
• Înainte de a pune aparatul pe suportul
încărcător, scoateţi-l din funcţiune.
• Înainte de a porni aparatul, verificaţi dacă
lamele tăietoare şi pieptenii sunt în stare
bună. Utilizaţi întotdeauna accesoriile
furnizate odatăcu aparatul.
PRECAUŢII PRIVIND BATERIILE ŞI
TRANSFORMATORUL
• Nu utilizaţi baterii normale. Pericol de
explozie!
• Nu dezasamblaţi bateriile reîncărcabile,
nu le aruncaţi în flacărădeschisăşi nu le
scurtcircuitaţi la borne.
• Utilizaţi numai transformatorul CA
furnizat odatăcu aparatul de tuns sau un
transformator cu aceleaşi caracteristici
tehnice, aparatul putând suferi deteriorări
în caz contrar.
M_5676-1_v01.indd Abs1:30-Abs1:31M_5676-1_v01.indd Abs1:30-Abs1:31 2010.4.14 1:27:52 PM2010.4.14 1:27:52 PM

32 33
ROMANESTE
ROMANESTE
• Nu expuneţi niciodatăaparatul de tuns la
temperaturi sub -10°C sau mai mari de
+40°C perioade mai lungi de timp.
ATENŢIE! PERICOL DE
ELECTROCUTARE!
Dacăaparatul cade în apă, primul lucru ce
trebuie săfaceţi este săscoateţi adaptorul
din prizăînainte de a văscufunda mâinile în
apă.
Nu atingeţi niciodatăadaptorul având mâinile
ude în special când introduceţi sau scoateţi
adaptorul din priză.
1. Manipulaţi doar corpul adaptorului când îl
introduceţi în priză.
2. Integrarea unui dispozitiv de curent
rezidual (RCD) cu întrerupător diferenţial
nu mai mare de 30mA văva asigura
protecţie suplimentarăîmpotriva
electrocutării. Instalarea RCD trebuie să
fie făcutăde un electrician.
3. Folosiţi doar adaptorul original furnizat
pentru operaţiunea de conectare la priză.
4. Verificaţi regulat adaptorul şi aparatul de
tuns de orice defecţiuni mecanice.
5. Nu încercaţi niciodatăsăreparaţi aparatul.
6. Asiguraţi-văcăfirul electric nu este prins
în uşile dulapului de baie sau sătreacă
peste suprafeţe fierbinţi, altfel riscaţi
deteriorarea izolaţiei cablului.
PENTRU A EVITA INCENDIUL:
1. Deconectaţi aparatul din prizădupă
folosire sau înainte de curăţarea lui.
2. Operaţi aparatul doar în conformitate cu
plăcuţa indicatoare a caracteristicilor. Nu
lăsaţi niciodatăaparatul săfuncţioneze
nesupravegheat.
3. Scoateţi adaptorul din priză.
4. Opriţi folosirea aparatului imediat ce
cablul, adaptorul, carcasa sau orice altă
piesăeste deteriorată.
5. Folosiţi doar adaptorul de prizăoriginal
furnizat pentru operaţia de punere în priză.
6. Conectaţi adaptorul de prizădoar la o
prizăuşor accesibilă.
7. Nu acoperiţi adaptorul, altfel poate duce
la o acumulare periculoasăde căldură
8. Verificaţi adaptorul şi aparatul de tuns
regulat de orice defecţiuni mecanice.
PREZENTAREA PIESELOR (fig. 1)
1. Lame tăietoare
2. 4-16mm Piaptanul
3. 18-30mm Piaptanul
4. Indicator luminos încărcare
5. Transformatorul
6. Întrerupător Pornire/Oprire (ON/OFF)
7. Suport încărcător
8. Foarfece
9. Pieptene de frizer
10. Ulei lamătăietoare
11. Perie de curăţare
12. Învârtirea rotiţei pentru ghidul de activare
a îngustării/piaptanul
ÎNCĂRCAREA BATERIEI ÎNAINTE DE
UTILIZARE
1. Înainte de prima utilizare, trebuie să
încărcaţi bateriile timp de cel puţin 16
ore. Dupăprima utilizare, durata de
reîncărcare se va situa la aprox 8 ore.
2. Asiguraţi-văcăîntrerupătorul ON/OFF se
aflăîn poziţia O (OFF).
3. Branşaţi mufa jack în spatele suportului
încărcător.
4. Aşezaţi aparatul de tuns pe baza
încărcătoare. Indicatorul luminos se va
aprinde, semnalând încărcarea bateriilor.
Indicatorul luminos nu se stinge după
încărcarea completăa bateriilor.
Sfaturi privind bateriile reîncărcabile
La început, noile baterii nu ating capacitatea
maximăde încărcare. Pentru a realiza
capacitatea maximăde încărcare, bateriile
trebuie săfie încărcate complet înainte de
a fi utilizate prima oară, iar aparatul de tuns
păr şi barbăse va utiliza pânăce bateriile
sunt complet epuizate. În continuare, bateriile
trebuie săfie complet reîncărcate. Pentru
a creşte durata de viaţă a bateriilor, acest
proces de încărcare şi descărcare se va
repeta aprox. de douăori pe an.
PREGĂTIREA DE UTILIZARE
Pentru rezultate optime, recomandăm
lubrifierea lamelor tăietoare înainte de fiecare
utilizare.
1. Puneţi o picăturăde ulei pe lamele
tăietoare.
2. Porniţi aparatul timp de câteva secunde
pentru a distribui uniform uleiul pe lamele
tăietoare.
3. Apoi opriţi aparatul şi îndepărtaţi
surplusul de ulei cu o cârpăuscată.
TUNDERE CU APARATUL ÎN PRIZĂ/
PE BATERIE
• Cu aparatul în priză
1. Conectaţi mufa transformatorului la mufa
din partea inferioarăa aparatului de tuns.
2. Branşaţi transformatorul la o prizăde
230V/50Hz CA.
3. Porniţi (ON) aparatul de tuns şi începeţi
sătundeţi.
4. La final, opriţi (OFF) aparatul de tuns şi
scoateţi-l din priză.
• Pe baterie
1. Încărcaţi aparatul de tuns conform
indicaţiilor.
2. Scoateţi aparatul de tuns din suportul
încărcător.
3. Porniţi (ON) aparatul de tuns şi începeţi
sătundeţi.
REŢINEŢI: Dacăbateria s-a epuizat complet,
puteţi reveni la tunderea cu aparatul branşat
la priză. Conectaţi mufa transformatorului
la aparatul de tuns şi porniţi-l (ON). Dacă
aparatul de tuns nu porneşte imediat după
branşare, opriţi-l (OFF). Aşteptaţi aproximativ
1 minut. Reporniţi-l (ON) şi începeţi să
tundeţi.
ACCESORIUL PIEPTENE DE
GHIDARE
Pieptenele de ghidare îndreaptăpărul spre
lamele de tăiere şi văoferăun control precis
asupra lungimii firelor de păr. Poate fi scos
dacă:
• Definiţi/daţi contur părului
• Tunderea cefei
• Tunderea cu un pieptene de frizer sau cu
degetele
Scoaterea pieptenelui de Ghidare:
1. Asiguraţi-văcăaparatul de tuns este în
poziţia oprit (OFF).
2. Scoateţi cu grijăpieptenele de ghidare
de pe aparatul de tuns cu o mână.
TUNDEREA
1. Asiguraţi-văcăaparatul de tuns este
curat. Dacălamele tăietoare funcţionează
lent sau nu se mişcă, este posibil
săfie murdare şi înfundate. Curăţaţi
aparatul de tuns urmând instrucţiunile de
ÎNTREŢINERE.
2. Aşezaţi persoana care urmeazăsăfie
tunsăîn aşa fel încât creştetul capului
său săfie la nivelul ochilor dv.
3. Părul trebuie săfie curat, bine pieptănat,
neîncâlcit şi uscat.
4. Folosiţi aparatul de tuns cu pieptenele de
ghidare.
5. Reglaţi lungimea de tundere dorităprin
rotirea rotiţei de reglare de la fundul
aparatului.
6. Ţineţi ferm aparatul de tuns, însăîntr-o
poziţie comodă.
• Dacănu aveţi experienţă la tuns, începeţi
de la o treaptămai mare şi apoi coborâţi
la una inferioară, pentru a evita sătăiaţi
mai mult păr decât e nevoie.
7. Începeţi cu părţile capului. Deplasaţi
aparatul de tuns lent, în răspăr,
mişcându-l în sus şi în exterior prin păr,
tăind câte o cantitate mică.
8. Între secvenţele de tuns, scuturaţi sau
suflaţi părul din aparatul de tuns. Dacă
s-a prins prea mult păr în pieptenele de
ghidare, scoateţi-l şi curăţaţi-l.
9. Pieptănaţi regulat părul în stilul dorit în
timpul tunderii.
Tunderea fărăpieptene de ghidare
Când utilizaţi aparatul de tuns fărăpieptenele
de ghidare, practicaţi mişcări lente şi
uniforme, pentru a evita sătăiaţi mai mult păr
decât e nevoie.
Tunderea cu pieptene de frizer
Pentru a tăia păr mai lung, ţineţi-l în sus cu
pieptenele de frizer şi tăiaţi-l cu foarfecele
sau cu aparatul de tuns (pieptenele de
ghidare trebuie săfie scos din aparatul de
tuns).
Tunderea cu ghidajul de rărire
Ghidajul de rărire este un dispozitiv care vă
permite sărăriţi o secţiune anume din păr,
fărăa tunde tot părul la aceeaşi lungime.
Învârtind rotiţa pentru a acţiona ghidajul de
rărire, un blocaj metalic va ieşi, blocând
o serie de dinţi din aparatul de tuns. Prin
urmare, când tundeţi cu ghidajul de rărire, o
parte din păr intrăîntre dinţii aparatului de
tuns şi este tăiat, însăo bunăparte din păr
intrăîn spaţiile dintre dinţi şi nu este tăiat.
Astfel, unele fire de păr sunt scurtate, iar
altele rămânăla lungimea completăa stilului.
Când unele fire de păr sunt scurtate, părul se
răreşte.
1. Îndepărtaţi pieptenele de ghidare.
2. Pentru a acţiona ghidajul de rărire,
învârtiţi rotiţa la “IıIıI“.
3. Ridicaţi părul cu pieptenele de frizer sau
cu degetele la lungimea dorităşi tăiaţi
părul cu aparatul de tuns.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE (fig. 2)
• Se recomandăcurăţarea aparatului de
tuns dupăfiecare utilizare.
• Opriţi aparatul şi scoateţi fişa electrică
din priza murală.
• Îndepărtaţi Pieptenele de Ghidare.
M_5676-1_v01.indd Abs1:32-Abs1:33M_5676-1_v01.indd Abs1:32-Abs1:33 2010.4.14 1:27:53 PM2010.4.14 1:27:53 PM

34 35
ROMANESTE
• Scoateţi capul tăietor împingându-l uşor
în spate (fig. A).
• Scoateţi firele de păr din lamele tăietore
şi din orificii din aparat cu peria de
curăţare.
• Ungeţi sistemul de tăiere cu 1-2 picături
de ulei de lubrifiere (fig. B).
• Carcasa aparatului poate fi curăţatăcu o
cârpăumezită. Asiguraţi-văcănu există
apă
• care săse infiltreze în aparat. Se
interzice cu desăvârşire scufundarea
aparatului în lichide (fig. C).
• Pieptenele de ghidare poate fi curăţat
prin clătirea cu apăcaldă.
• Uscaţi toate componentele înainte de a
le remonta în aparat.
DEPOZITARE
• Depozitaţi aparatul într-un spaţiu uscat şi
fărăpraf în caz de neutilizare prelungită.
ÎNLĂTURAREA
Protejaţi mediul
Aceste aparate de tuns conţin în permanenţă
douăbaterii reîncărcabile Ni-MH încorporate.
Nu înlăturaţi bateriile sau aparatul împreună
cu deşeurile casnice normale, contactaţi
consiliul dvs local pentru a afla în legăturăcu
înlăturarea ecologicăşi corespunzătoare a
aparatului (ca şi deşeu electric), daţi atenţie
reglementărilor locale şi naţionale aplicabile
în ce priveşte separarea materialelor,
colectarea deşeurilor şi centrele de reciclare.
Ambalajul este compus în totalitate din
materiale ecologice ce pot fi înlăturate la un
centru local de reciclare
Următoarele piese trebuiesc înlăturate
separat
1. Motorul, piesele din metal, placa cu
circuite
2. Adaptorul de priză
3. Piesele din plastic
4. Bateriile reîncărcabile
ÎNDEPĂRTAREA BATERIILOR
Atenţie! Nu scurtcircuitaţi bateriile înlăturate,
ele pot deveni foarte fierbinţi dacăele încă
conţin sarcină. Demontaţi aparatul în maniera
arătatămai jos pentru a-l pregăti în vederea
înlăturarii compatibile cu mediul, deconectaţi
cablul de la aparatul de tuns înainte de
demontare.
1. Descărcaţi complet bateriile pornind
aparatul de tuns pânăcând motorul se
opreşte.
2. Îndepărtaţi capul de tuns de pe aparat
apasând înspre înainte.
3. Deşurubaţi cele douăşuruburi de pe
spatele aparatului folosind o şurubelniţă
micăPhillips.
4. Deşurubaţi cele douăşuruburi de lângă
arborele motor folosind o şurubelniţă
micăPhillips
5. Îndepărtaţi cele douăplăcuţe de
strângere, una pe fiecare parte laterală
folosind o şurubelniţă plată
6. Scoateţi cadrul capului de tuns din
aparat, pentru a face asta cele două
butoane de plastic de eliberare trebuiesc
apăsate ce va permite cadrului capului
de tuns săpoatăfi tras în faţă
7. Cele douărotiţe de reglare pot fi acum
uşor scoase în faţă
Separaţi cele douăjumătăţi ale carcasei,
modulul de acţionare cu bateriile pot fi
acum uşor îndepărtate
8. Tăiaţi toate firele folosind un cleşte,
bateriile reîncărcabile pot fi acum
îndepărtate şi duse la un centru
corespunzător de colectare pentru
eliminare.
Reciclarea
Acest produs poartăsimbolul de sortare
selectivăpentru deşeurile electrice şi
echipamentele electronice (WEEE).
Asta înseamnăcăacest produs trebuie
manipulat în conformitate cu Directiva
Europeană2002/96/EC pentru a fi reciclat şi
demontat şi pentru a micşora impactul său
asupra mediului.
Pentru mai multe informaţii, vărugăm
contactaţi autorităţile dvs locale sau
regionale.
Produsele electronice neincluse în
procesul de sortare selectivăsunt potenţial
periculoase pentru mediu şi sănătate datorită
prezenţei substanţelor periculoase.
Centru de depanare
Dacăprodusul nu funcţionează
corespunzător, vărugăm săluaţi legătura cu
distribuitorul sau cu un centru de depanare
autorizat.
DATE TEHNICE:
Alimentare: 230V • 50Hz • 6W
B¿flGARSKI
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
ЗАРЕЖДАЩА СЕ МАШИНКА ЗА
ПОДСТРИГВАНЕ
Моля, прочетете внимателно упътването
за да използвате този уред безопасно и
да постигнете най-добър резултат.
ПРЕПОРЪЧИТЕЛНА УПОТРЕБА
Машинката за подстригване на коса и
брада еразработена за подстригване и
бръснене на естествени коси ибради.
Предназначена еза домашна употреба и
не еподходяща за комерсиални цели.
СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЗАХРАНВАНЕТО
Уверете се, че напрежението на
мрежата вдома ви есъщото като
указаното на табелката върху уреда.
ОСНОВНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
1. Децата не подозират за опасностите
на електрическите уреди. Никога не
оставяйте уреда без наблюдение по
време на употреба. Следователно,
винаги пазете уреда далеч от
достъпа на деца.
2. Уреда епредназначен за употреба
само на закрито. Никога не
използвайте уреда на открито.
3. Пазете захранващия кабел да не виси
над ръба на мивка, тезгях или маса.
4. Уверете се, че ръцете ви са сухи като
хващате уреда, захранващия кабел
или щепсела.
5. Никога не потапяйте уреда във вода
или друга течност.
6. Уредът, зарядното, захранващият
кабел иАС адаптера не трябва да
влизат вконтакт свода или други
течности, това ви излага на опасност
от токов удар. Поради тази причина,
никога не използвайте уреда близо
до умивалник или по време на баня.
7. Никога не поставяйте зарядното
на по-малко от метър до вана или
душ иникога не го изпозвайте или
поставяйте над умивалник/леген
пълен свода.
8. Използвайте само удължител в
изправност.
9. Изключете уреда ако не смятате
да го използвате дълго време, ако
уреда не евизправност по време на
употреба, по време на гръмотевици и
когато го почиствате.
10. Винаги се отнасяйте към признат,
квалифициран сервизен инженер
ако уреда или кабела са повредени,
появили са се неизправности и/или
уреда трябва да се ремонтира.
11. Не поемаме отговорност да
повреда, причинена при неправилно
използване или неспазване
указанията на това упътване.
12. За употреба, противоречаща на
указанията вупътването, не се
поема отговорност ине се покрива от
гаранцията на производителя.
13. Не използвайте машинката с
повредени ножчета или гребен или с
липсващ зъб от остриетата, защото
може да предизвика нараняване.
14. Този уред не епредназначен за
употреба от лица (включително деца)
снамалени физически, сетивни
или умствени способности, или с
липсващи знания иопит, освен
ако не се наблюдават или не се
инструктират относно употребата
на уредa от лице, отговарящо за
безопасността им.
15. Децата трябва да се наблюдават,
за да се уверите, че не си играят с
уреда.
СПЕЦИАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
СИГУРНОСТ
• Никога не докосвайте бръснарските
ножчета когато уредът работи, за да
се предпазите от нараняване.
• Маслото, предоставено суреда, е
рафинирано. Пазете бутилката от
деца ине съхранявайте близо до
храни. Потърсете лекар ако дете е
погълнало от маслото.
• Моля, изключете уреда преди да
го поставите върху поставката за
зареждане.
• Преди да включите уреда се
уверете, че бръснарските ножчета
игребените са визправност. Моля,
винаги използвайте аксесоарите,
предоставени суреда.
ВНИМАНИЕ СБАТЕРИИТЕ И
АДАПТЕРА
• Не използвайте обикновени батерии.
Съществува опасност от експлозия!
• Не разглобявайте зарядните батерии,
не ги хвърляйте вогън ине правете
късо съединение склемите им.
M_5676-1_v01.indd Abs1:34-Abs1:35M_5676-1_v01.indd Abs1:34-Abs1:35 2010.4.14 1:27:54 PM2010.4.14 1:27:54 PM

36 37
B¿flGARSKI
• Използвайте само АС адаптера,
предоставен вкомплекта или
адаптер със същите технически
характеристики, иначе уреда може
да бъде повреден.
• Никога не излагайте уреда на
температура под -10°C или над +40°C
продължително време.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ
УДАР!
Ако уредът падне във вода, първо
извадете щепсела на захранващия
адаптер от контакта, преди да поставите
ръцете си във водата.
Никога не докосвайте захранващия
адаптер свлажни ръце, особено при
включване иизключване вконтакта.
1. Хващайте захранващия адаптер само
за корпуса, когато го поставяте в
контакта.
2. Монтажът на устройство за
остатъчен ток (RCD) сноминална
стойност на тока на изключване
ненадхвърляща 30mA осигурява
допълнителна защита от токов удар.
RCD се монтира от електротехник.
3. Използвайте само оригинален
захранващ адаптер.
4. Проверявайте редовно за механични
повреди захранващия адаптер и
бръсначите.
5. Никога не правете опити да
ремонтирате сами уреда.
6. Уверете се, че кабелът не езахванат
във врата на шкаф ине преминава
върху горещи повърхности. В
противен случай рискувате да
повредите изолацията му.
ЗА ДА ИЗБЕГНЕТЕ ПОЖАР:
1. Изключвайте захранващия адаптер
след използване или преди
почистване.
2. Работете суреда само в
съответствие сноминалните
стойности на табелата му. Никога
не оставяйте уреда да работи без
наблюдение.
3. Изваждайте захранващия адаптер от
контакта.
4. Незабавно прекратете използването
на уреда, ако кабелът, захранващият
адаптер, корпусът или други части
изглеждат повредени.
5. Използвайте само оригинален
захранващ адаптер.
6. Свързвайте адаптера само към
леснодостъпни захранващи контакти.
7. Не покривайте захранващия адаптер.
Впротивен случай евъзможно
опасно загряване на кабела.
8. Проверявайте редовно за механични
повреди захранващия адаптер и
бръсначите.
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ (фиг. 1)
1. Бръснарски ножчета
2. 4-16mm Наставка-гребен
3. 18-30mm Наставка-гребен
4. Индикатор за зареждане
5. Зарядно устройство
6. Ключ Вкл/Изкл. (On/Off)
7. Поставка за зареждане
8. Ножица
9. Гребен
10. Масло за бръснарските ножчета
11. Почистваща четка
12. Колело за задействане на водача за
изтъняване/Наставка-гребен
ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА
ПРЕДИ УПОТРЕБА
1. Преди да пристъпите към използване
на уреда за първи път, трябва да
заредите батериите от 16 часа.
След първата употреба, времето за
зареждане ще еоколо 8 часа.
2. Уверете се, че ключът ON/OFF е
настроен на O (OFF).
3. Свържете щепсела на кабела към
задната част на поставката за
зареждане.
4. Поставете уреда вгнездото на
поставката, контролният индикатор
светва, показвайки, че батериите се
зареждат. Контролният индикатор
не загасва след като батериите се
заредят напълно.
Съвети за зареждане на батериите
Новите батерии първоначално не
достигат до пълния си капацитет на
заряд. За да постигнете максимален
капацитет на заряд, батериите не
трябва да се зареждат напълно преди
първото им използване ислед това
уредът трябва да се използва до пълно
изтощаване на батериите. След това,
батериите трябва да се презаредят
B¿flGARSKI
напълно. За да увеличите живота на
батериите, процесът на зареждане и
изтощаване трябва да се прави два пъти
годишно.
ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА
За постигане на оптимални резултати
ви съветваме да смазвате бръснарските
ножчета преди всяка употреба.
1. Капнете капка масло върху
бръснарските ножчета
2. Включете уреда за няколко секунди
за да се разнесе маслото равномерно
върху бръснарските ножчета.
3. Изключете уреда ипремахнете
излишното масло със суха кърпа.
ПОДСТРИГВАНЕ СЪС/БЕЗ
СВЪРЗАН КАБЕЛ
• Със свързан кабел
1. Свържете кабела на зарядното към
входа вдолната част на машинката.
2. Включете Зарядното в230V/50Hz AC
изход.
3. Включете машинката изапочнете
подстригването.
4. Когато свършите, изключете
машинката иизмъкнете кабела.
• Без кабел
1. Заредете машинката съгласно
указанията.
2. Махнете машинката от поставката за
зареждане.
3. Включете машинката изапочнете
подстригването.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако батерията енапълно
изтощена, можете да превключите към
работа свключен кабел. Свържете
кабела на зарядното към машинката
ивключете. Ако машинката не тръгне
веднага след включване, изключете я.
Изчакайте около минута. Включете я
отново изапочнете подстригването.
ПРИСТАВКА СГРЕБЕН
Приставката сгребен помага да
придвижвате косата към резците
ипозволява прецизен контрол на
дължината на косата. Можете да
свалите ако:
• Определяте/контурирате линията на
косата
• Подстригвате врата
• Подстригвате сгребен или пръсти
Как да свалите приставката сгребен:
1. Уверете се, че машинката е
изключена (OFF).
2. Внимателно свалете приставката с
гребен от машинката седната ръка.
ПОДСТРИГВАНЕ
1. Уверете се, че машинката ечиста.
Ако резците се движат бавно или
не се движат, то те може да са
мръсни или задръстени. Почистете
машинката следвайки инструкциите
за ПОДДРЪЖКА.
2. Човекът, който подстригвате трябва
да еседнал така, че върха на главата
му де ена нивото на очите ви.
3. Косата трябва да ечиста, добре
сресана, без сплъстявания исуха.
4. Използвайте машинката с
приставката сгребен.
5. Задайте желаната дължина за
подстригване от селектора за
настройка от долната страна.
6. Дръжте машинката здраво, но и
удобно.
• Ако не сте свикнали да подстригвате
смашинка, започнете от най-
голямата настройка ислед това
намаляйте постепенно, така че да
избегнете отрязване на повече коса
от желаното.
7. Започнете от страните на главата.
Движете машинката бавно нагоре
срещу растежа на косата, повдигайки
нагоре инавън през косата, като
подстригвате по малко коса всеки
път.
8. Междувременно изтръсквайте или
издухвайте космите от машинката.
Ако прекалено много коса се е
заплела вприставката сгребен,
отстранете яипочистете.
9. Редовно сресвайте косата в
желаната прическа по време на
подстригването.
Подстригване без приставката сгребен
Когато използвате машинката без
приставката сгребен, правете бавни и
плавни движения за да предотвратите
подстригването на повече коса от
желаното.
Подстригване сгребен
За да отрежете по-дълга коса, задръжте
ясгребена ияотрежете сножиците
или смашинката (приставката сгребен
трябва да есвалена от машинката).
M_5676-1_v01.indd Abs1:36-Abs1:37M_5676-1_v01.indd Abs1:36-Abs1:37 2010.4.14 1:27:55 PM2010.4.14 1:27:55 PM

38 39
B¿flGARSKI
B¿flGARSKI
Подстригване сизтъняващата приставка
Изтъняващата приставка е
приспособление, което ви позволява
да изтъните дадена част от косата
повече от вече подстриганата дължина.
Чрез завъртане на включващия диск
за активиране на изтъняващата
приставка, метален предпазител блокира
част от резците на машинката. Така
като подстригвате сизтъняващата
приставка, част от косата попада
между резците на машинката ине се
отрязва. Това позволява част от косата
да се подстриже късо, адругата част
да остане дълга. При повечето къси
прически така се изтънява косата.
1. Сваляне на приставката сгребен.
2. За да превключите изтъняващата
приставка, завъртете включващия
диск на “IıIıI“.
3. Повдигнете косата сгребен или
пръсти до желаната дължина и
отрежете косата смашинката.
ПОЧИСТВАНЕ ИПОДДРЪЖКА
(фиг. 2)
• Препоръчително еда почиствате
уреда след всяка употреба.
• Изключете уреда иизмъкнете
щепсела от контакта.
• Свалете приставката сгребен.
• Измъкнете бръснещата глава,
натискайки ябавно назад (фиг. А).
• Почистете космите от бръснарските
ножчета иотворите вуреда
посредством почистващата четка.
• Капнете 1-2 капки смазващо масло
върху режещата система (фиг. В).
• Корпусът на уреда може да се
почисти със суха кърпа. Уверете
се, че не епопаднала вода вуреда.
Никога не потапяйте уреда в
течности (фиг. С).
• Приставката сгребен почистете като
изплакнете стопла вода.
• Подсушете всички части преди да ги
поставите обратно на уреда.
СЪХРАНЕНИЕ
• Ако няма да използвате уреда за
дълго време, съхранявайте го на сухо
място без достъп на прах.
ИЗХВЪРЛЯНЕ
Защита на околната среда.
Уредът за подстригване съдържа две
вградени Ni-MH батерии свъзможност за
презареждане.
Не изхвърляйте батериите на уреда с
обикновените домакински отпадъци,
асе свържете сместната община,
за да разберете как да предадете
устройството (като електрически
отпадък) всъответния център, спазвайки
приложимите местни инационални
разпоредби за разделно изхвърляне на
материали исъбиране на отпадъци.
Опаковката енаправена изцяло от
щадящи околната среда материали,
които могат да бъдат предадени в
местен център за рециклиране.
Следните части трябва да бъдат
изхвърляни отделно
1. Двигател, метални части, платка
2. Захранващ адаптер
3. Пластмасови части
4. Батерии спрезареждане
ОТСТРАНЯВАНЕ НА БАТЕРИИТЕ
Внимание!Не свързвайте накъсо
отстранените батерии. Възможно е
да се загреят много, ако втях все
още има заряд. Разглобете уреда по
показания по-долу начин, за да го
подготвите за предаване вцентър за
рециклиране. Изключете кабела от уреда
за подстригване, преди да започнете да
разглобявате.
1. Изтощете напълно батериите чрез
включване на уреда за подстригване
до спиране на двигателя.
2. Отстранете главата на бръснача от
уреда като янатиснете надолу.
3. Развийте двата винта от задната
страна на уреда при използване на
малка отвертка Philips.
4. Развийте двата винта вблизост до
задвижващия вал смалка отвертка
Philips.
5. Отстранете двата панела на
дръжката при използване на плоска
отвертка.
6. Издърпайте рамата на бръснача
от уреда. За да направите това
първо разглобете отвътре
двата пластмасови бутона за
освобождаване. Това разрешава да
изтласкате надолу бръснача.
7. Двете колела за регулиране могат
да се извадят лесно, ако ги плъзнете
нагоре.
Разделете двете половини на
корпуса на задвижващия модул
сбатериите. Вече можете да ги
извадите лесно.
8. Срежете всички проводници склещи.
Презареждащите се батерии могат
да бъдат отстранени иизвадени за
предаване вцентър за рециклиране.
Рециклиране
Продуктът еобозначен със символ за
разделно събиране на електрически и
електронни отпадъци (WEEE).
Това означава, че трябва да се
обработва според Директива на ЕК
2002/95/ЕС, за да бъде рециклиран
или разглобен за минимизиране на
влиянието върху околната среда.
Допълнителна информация можете да
получите от местната община.
Електронните продукти, които не се
събират разделно при изхвърляне, са
потенциално опасни за околната среда и
човешкото здраве, поради съдържанието
на опасни вещества.
Сервизен център
Ако продуктът не функционира правилно,
моля свържете се свашия дилър или
оторизиран сервизен център.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ:
230 волта • 50 херца • 6 вата
M_5676-1_v01.indd Abs1:38-Abs1:39M_5676-1_v01.indd Abs1:38-Abs1:39 2010.4.14 1:27:56 PM2010.4.14 1:27:56 PM
Table of contents
Languages: