Wahl 1245 User manual

de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
OPERATING MANUAL ANIMAL HAIR CLIPPER
TYPE 1245/1247

2
3
1
42
b
a
A
C
D
E
F
H
G
B

3
65 7
a
b
8
11
b
b
109
a
a
c
a
b

4
Betriebsanleitung (Original) – Tierhaarschneidemaschine Typ 1245 / 1247 ..................................................................................................... 5
Operating manual (translation) – Animal hair clipper type 1245 / 1247 ........................................................................................................... 9
Mode d’emploi (traduction) – Tondeuse pour animaux type 1245 / 1247 ....................................................................................................... 13
Istruzioni per l’uso (traduzione) – Tosatrice per animali tipo 1245 / 1247 ...................................................................................................... 17
Manual de uso (traducción) – Máquina de corte de pelo para animals modelo 1245 / 1247 ...................................................................... 21
Manual de instruções (tradução) – Máquina para tosquiar pelo de animal tipo 1245 / 1247 ...................................................................... 25
Gebruiksaanwijzing (vertaling) – Diervachttondeuse type 1245 / 1247 .......................................................................................................... 29
Betjeningsvejledning (oversættelse) – Klippemaskiner til dyrehår type 1245 / 1247 ................................................................................... 33
Bruksanvisning (översättning) – Hårklippningsmaskin för djur typ 1245 / 1247 ........................................................................................... 37
Bruksanvisning (oversettelse) – Hårklippemaskin for dyrehår type 1245 / 1247 ........................................................................................... 41
Käyttöohje (käännös) – Eläinten karvojen leikkuukone tyyppi 1245 / 1247 ................................................................................................... 45
Kullanım kılavuzu (çeviri) – Hayvan kılı kesme makinesi tip 1245 / 1247 ........................................................................................................ 49
Instrukcja obsługi (tłumaczenie) – Maszynka do strzyżenia zwierząt, typ 1245 / 1247 ................................................................................ 53
Návod k použití (překlad) – Zastřihovač chlupů pro zvířata typ 1245 / 1247 ................................................................................................. 57
Návod na obsluhu (preklad) – Strojček na strihanie zvieracej srsti typ 1245 / 1247 ..................................................................................... 61
Upute za uporabu (prijevod) – Aparat za šišanje krzna, tip 1245 / 1247 ......................................................................................................... 65
Használati utasítás (fordítás) – Állatszőrvágó gép típusa 1245 / 1247 ............................................................................................................ 69
Navodila za uporabo (prevod) – Aparat za striženje živali tip 1245 / 1247 ..................................................................................................... 73
Manual de utilizare (traducere) – Mașină de tuns animale tip 1245 / 1247 .................................................................................................... 77
Инструкция за експлоатация (превод) – Машинка за подстригване на животни тип 1245 / 1247 ...................................................... 81
Руководство по эксплуатации (перевод) – Mашинка для стрижки животных, тип 1245 / 1247 ........................................................... 85
Посібник з експлуатації (переклад) – Mашинка для стриження тварин, тип 1245 / 1247 ...................................................................... 89
Kasutusjuhendi (tõlge) – Lemmikloomade pügamismasin, tüüp 1245 / 1247 ............................................................................................... 93
Lietošanas instrukcija (tulkojums) – Dzīvnieku apmatojuma griežamās mašīnas modeļa 1245 / 1247 ...................................................... 97
Naudojimo instrukcija (vertimas) – Gyvūnų kailio kirpimo mašinėlė 1245 / 1247 ...................................................................................... 101
Οδηγίες λειτουργίας (Μετάφραση) – Κουρευτική μηχανή για ζώα τύπου 1245 / 1247 ............................................................................... 105
1247 / 1245
– (
)
......................................................................................................................
109
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar

5
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar
Betriebsanleitung (Original)
Tierhaarschneidemaschine Typ 1245 / 1247
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und
bewahren Sie diese auf!
Bestimmungsgemäße Verwendung
·Nutzen Sie Tierhaarschneidemaschinen ausschließlich zum
Schneiden von Tierhaaren und Tierfell.
·Dieses Gerät ist für den Gebrauch in gewerblichen Bereichen
konstruiert.
Anforderungen an den Anwender
·Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung
vollständig durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
·Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (ein-
schließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt
oder erhielten eine Anweisung hinsichtlich des Gebrauches des
Gerätes von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
·Nur für europäische Märkte:
Dieses Gerät kann von Kindern ab 14 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind beaufsichtigt.
·Das Gerät außerhalb der Reichweite von Tieren und vor Witte-
rungseinflüssen geschützt ablegen.
Gefährdungen
Gefahr! Stromschlag durch Schäden am Gerät/
Netzkabel.
fDas Gerät nicht benutzen, wenn es nicht ordnungs-
gemäß funktioniert, wenn es beschädigt ist, oder
wenn es ins Wasser gefallen ist. Um Gefährdungen
zu vermeiden, dürfen Reparaturen ausschließlich
von einem autorisierten Servicecenter oder von
einer elektrotechnisch ausgebildeten Fachkraft unter
Verwendung von Original-Ersatzteilen durchgeführt
werden.
fDas Gerät niemals mit einem beschädigten Netzka-
bel verwenden. Um Gefährdungen zu vermeiden,
dürfen beschädigte Netzkabel ausschließlich von
einem autorisierten Servicecenter oder von einer
elektrotechnisch ausgebildeten Fachkraft unter Ver-
wendung von Original-Ersatzteilen ersetzt werden.
Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit.
fDieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen,
Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen,
die Wasser enthalten. Ebenfalls nicht an Orten
mit hoher Luftfeuchtigkeit benutzen. Nach jedem
Gebrauch den Netzstecker ziehen, da die Nähe von
Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr
darstellt.
fElektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren,
dass sie nicht ins Wasser (z.B. Waschbecken) fallen
können. Das Gerät von Wasser und anderen Flüssig-
keiten fernhalten.
fEin ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen
Fall berühren oder ins Wasser fassen. Sofort den
Netzstecker ziehen.
fDas Gerät vor erneuter Inbetriebnahme in einem
Servicecenter überprüfen lassen.
fDas Gerät nur in trockenen Räumen benutzen und
aufbewahren.
fAls zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Ein-
bau einer geprüften Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA in den Stromkreis empfohlen. Fragen
Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
Explosionsgefahr!
fDas Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in
denen sich eine hohe Konzentration an Aerosol-
(Spray-) Produkten befindet, oder in denen Sauer-
stoff freigesetzt wird.
Gefahr! Entzündlich!
fDas Gerät niemals mit als entzündlich gekennzeich-
neten Aerosol-(Spray-) Produkten einsprühen.
Warnung! Verletzungen durch überhitzte
Schneidsätze.
fDurch lang anhaltenden Gebrauch des Geräts kann
sich der Schneidsatz erhitzen. Unterbrechen Sie den
Gebrauch regelmäßig, um den Schneidsatz abkühlen
zu lassen.
Warnung! Verletzungen durch unsachgemäße
Handhabung.
fBenutzen Sie das Gerät niemals mit beschädigtem
Schneidsatz.
fSchalten Sie das Gerät immer vor dem Ablegen aus,
da das Gerät durch die Vibrationen herunterfallen
kann.
Vorsicht! Schäden durch unsachgemäße
Handhabung.
fBetreiben Sie das Gerät ausschließlich mit der auf
dem Typenschild angegebenen Spannung.
Other manuals for 1245
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wahl Hair Clipper manuals