Clatronic HSM-R 2757 User manual

R
HSM-R 2757
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
A asználati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Haarschneidemaschine
Haarknipmachine (tondeuse) • Tondeuse à cheveux
Recortadora de pelo • Máquina para cortar cabelo
Macchinetta tagliacapelli • Klippemaskin
Hair clipper • Urządzenie do strzyżenia włosów
Přístroj pro stří ání vlasů • Hajnyírógép
Машинка для стрижки волос
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 1

Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice
Contents • Spis treści • Obsa • Tartalom • Conflinut • Содержание
DÜbersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
NL Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 10
FAperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 14
EVista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
PVista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 22
IDescrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 24
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 26
NOversikt over betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 3
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 28
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 30
GB Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 32
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 34
PL Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 36
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 39
CZ Pře led obslu ovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 41
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 43
HA asznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A asznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 45
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 47
RUS Обзор управляющих эле ентов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 49
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 52
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 2

3
Bedienelemente
1. Klingenkopf
2. Schiebeschalter O/I
3. Schnittlängenkamm
4. Lade-Kontrollleuchte
5. Anschlussbuchse
6. Ladestation/Aufsteller
7. Funktionsring
Zubehör
1. Kamm
2. Reinigungsbürste
3. Spezial-Öl
4. Schere
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 3

Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori-
sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Schneiden Sie mit diesem Gerät nur trockene Haare.
• Benutzen Sie das Gerät nur zum Schneiden von Haupt- bzw. Barthaaren.
• Benutzen Sie den Haar-/Bartschneider nie mit feuchten Händen.
• Laden Sie das Gerät nicht in einer dampfgeschwängerten Atmosphäre auf.
• Setzen Sie das Gerät während des Ladens NICHT direkter Sonneneinstrahlung
oder einer anderen Wärmequelle aus.
• Drücken Sie den Klingenkopf nicht zu fest auf die Haut. Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie KEINESFALLS einen anderen als den mitgelieferten Netzadapter.
4
D
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 4

Bedienung
Akkubetrieb
Sie können Ihre Haar- und Bartschneidemaschine nach entsprechender Ladezeit
über den Akku in Betrieb nehmen. Das Gerät ist ab Werk vorgeladen. Bitte laden
Sie das Gerät vor der ersten Benutzung einmalig 12 Stunden auf. Für die
Aufladung stecken Sie den Stecker des Netzadapters in eine 230V /50 Hz
Steckdose, verbinden das Anschlusskabel mit der Anschlussbuchse (5) der
Ladestation (6) oder direkt mit dem Gerät. Bringen den Funktionsschalter in
Position O. Die maximale Länge der weiteren Aufladezyklen beträgt ca. 8 Std. Bei
max. Aufladung hat das Gerät eine max. Betriebsdauer von 25 Min. Nach dieser
Betriebszeit muss Ihr Gerät für mind. 10 Min. abkühlen/ausgeschaltet sein.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladekontrollleuchte.
Hinweis zur Akku-Lebensdauer
Sie verlängern die Lebensdauer des Akkus, wenn Sie folgendes beachten:
• Warten Sie mit dem Laden, bis der Akku nahezu leer ist.
•
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden am Ladegerät angeschlossen.
•
Laden Sie das Gerät nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0° und + 40° C.
Bart trimmen und schneiden
Schieben Sie den Schalter (2) in die Position I: Beginnen Sie mit der längsten
Schnittstufe und kürzen Sie Ihren Kinn-, Wangen- oder Vollbart stufenweise auf die
gewünschte Bartlänge.
Achtung: Arretieren Sie die gewählte Schnittlänge (Schnittlängenkamm) mit dem
Funktionsring (7).
Gelöst: Ein Verstellen des Schnittlängenkammes ist möglich.
Verriegelt: Schneiden Sie jetzt mit der eingestellten Länge des
Schnittlängenkammes.
Ausdünnfunktion: Je weiter Sie den Funktionsring in Richtung des
Ausdünnsymbols drehen, um so weniger Haare werden
ausgedünnt.
Haare schneiden
Schieben Sie den Schalter (2) in die Position I: Beginnen Sie mit der längsten
Schnittstufe und kürzen Sie Ihr Haupthaar stufenweise auf die gewünschte Länge.
Achtung: Arretieren Sie die gewählte Schnittlänge (Schnittlängenkamm) mit dem
Funktionsring (7).
5
D
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 5

Konturen schneiden und Nacken ausrasieren
Entfernen Sie den Schnittlängen-Kamm (3) und schieben Sie den Schalter (2) in
die Position I. Drehen Sie den Funktionsring (7) in die Position . Der Scherkopf
ermöglicht ein exaktes Nachziehen der Bartkonturen auch an schwer zugänglichen
Stellen sowie das saubere Ausrasieren des Haaransatzes im Nackenbereich.
Wartung und Pflege
Regelmäßige Reinigung und Pflege garantieren optimale Ergebnisse und lange
Lebensdauer.
•Gerät nur mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch reinigen.
•Nach jedem Gebrauch die Haarreste mit der Reinigungsbürste entfernen.
•Entfernen Sie den Schnittlängen-Kamm und den Klingenkopf, um den
Haarstaub auszublasen oder mit der Reinigungsbürste zu entfernen.
•Auf den Scherkopf regelmäßig nach jedem Schneiden 1–2 Tropfen säurefreies
Öl (Nähmaschinenöl) auftragen.
Achtung: Lassen Sie das Gerät nicht länger als 24 Std. am Ladegerät angeschlos-
sen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung zusam-
men mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
6
D
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 6

Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
7
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender Telefon-
Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 – 888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausge-
wechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter fol-
gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 – 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 7

Algemene veiligheidsinstructies
•Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
•Gebruik het apparaat uitsluitend privéen uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat gewor-
den apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grij-
pen.
•Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
•Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
•Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
•Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
•Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak-
man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
•Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
•Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“in acht.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
•Gebruik dit apparaat alleen voor droge haren
•Gebruik het apparaat alleen voor het knippen van hoofd- of baardharen.
•Gebruik de tondeuse nooit met vochtige of natte handen.
•Laad het apparaat nooit bij in een ruimte waar veel damp is.
•Stel het apparaat tijdens het bijladen NOOIT bloot aan direct zonlicht of een
andere warmtebron.
•Druk de messenkop nooit te vast op de huid - verwondingsgevaar!
•Gebruik NOOIT een andere dan de meegeleverde netadapter.
8
NL
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 8

Bediening
Bedieningselementen Accessoires
1. Messenkop 1. Kam
2. Schuifschakelaar O/I 2. Reinigingsborstel
3. Kammen voor snijlengten 3. Speciale olie
4. Laadcontrolelampje 4. Schaar
5. Aansluitbus
6. Laadstation/standaard
7. Functiering
Accubedrijf
U kunt uw tondeuse na een dienovereenkomstige laadtijd via de accu in gebruik
nemen. Het apparaat is in de fabriek opgeladen. Laad het apparaat vóór de eerste
ingebruikname eenmalig op gedurende 12 uur. Om het apparaat op te laden steekt
u de steker van de voedingsadapter in een 230V/50Hz contactdoos en sluit u de
aansluitkabel aan op de aansluitbus (5) van het laadstation (6) of direct op het
apparaat. Zet de functieschakelaar op de stand O. De maximale laadtijd voor de
latere laadcycli bedraagt ca. 8 uur. Bij maximale lading heeft het apparaat energie
voor ca. 25 minuten. Daarna moet u het apparaat minimaal 10 minuten uitgescha-
keld laten, zodat het kan afkoelen. Tijdens het laden brandt de laadcontrolelamp.
Levensduur van de accu
U kunt de levensduur van de accu verlengen door op het volgende te letten:
•Wacht met het laden totdat de accu bijna leeg is.
•Laat het apparaat niet langer dan 24 uur op het laadtoestel aangesloten.
•Laad het apparaat alleen op bij een kamertemperatuur tussen 0°en +40°C.
Baard uitdunnen en knippen
Schuif de schakelaar (2) naar de stand I: Begin met de grootste snijlengte en knip
de kin-, wang- of baardharen trapsgewijs tot op de gewenste lengte.
Let op: fixeer de gewenste kniplengte (kam voor de desbetreffende kniplengte) met
de functiering (7).
Ontgrendeld: het is mogelijk, de kam voor de kniplengte te verstellen
Vergrendeld: knip nu met de ingestelde kniplengte van de kam
Uitdunfunctie: hoe verder u de functiering in de richting van het uitdunsym-
bool draait, des te minder haren worden uitgedund.
Haren knippen
Schuif de schakelaar (2) naar de stand I. Begin met de grootste snijlengte en knip
de hoofdharen trapsgewijs tot op de gewenste lengte.
9
NL
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 9

Let op: fixeer de gewenste kniplengte (kam voor de desbetreffende kniplengte) met
de functiering (7).
Contouren knippen en nek scheren
Verwijder de kam (3) en schuif de schakelaar (2) naar de stand I. Draai de functier-
ing (7) naar stand . Met de scheerkop kunt u de baardcontouren nauwkeurig
natrekken, ook op moeilijk bereikbare plaatsen, en kunt u de haaraanzet in de nek
wegscheren.
Reiniging en onderhoud
Regelmatige reiniging en correct onderhoud garanderen optimale resultaten en een
lange levensduur van het apparaat.
•Het apparaat alleen reinigen met een vochtige, zachte doek.
•
Na elk gebruik de haarresten uit het apparaat verwijderen met de reinigingsborstel.
•De kam en de messenkop verwijderen om het haarstof weg te blazen of met de
reinigingsborstel te verwijderen.
•Regelmatig, steeds na het knippen, 1-2 druppels zuurvrije olie (naaimachine-
olie) op de scheerkop druppelen.
Let op: laat het apparaat niet langer dan 24 uur aangesloten op het laadstation.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan-
tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar-
door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
10
NL
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 10

*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
11
NL
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 11

Conseils généraux de sécurité
•Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur.
•N’utilisez cet appareil que pour un usage privéet pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiquéque vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité(ne le plon-
gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humiditéou de l’eau att-
eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
•Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
•Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’ap-
pareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
•Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques ,
veillez àce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas
àportée des enfants.
•Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar-
che s’il est endommagé.
•Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
•N’utilisez que les accessoires d’origine.
•Respectez les „conseils de sécuritéspécifiques àcet appareil“ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
•Ne coupez avec cet appareil que des cheveux secs.
•N’utilisez cet appareil que pour couper des cheveux ou poils de barbe.
•N’utilisez jamais cet appareil avec des mains humides.
•
Ne rechargez jamais cet appareil dans un endroit dont l’air est chargéd’humidité.
•Ne placez pas cet appareil, pendant le chargement, directement sous les rayons
du soleil ou de toute autre source de chaleur.
•
N’appuyez pas la tête de rasage trop fermement sur la peau. Risque de blessure!
•N’utilisez EN AUCUN CAS une unitéd’alimentation autre que celle livrée avec
l’appareil.
12
F
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 12

Utilisation
Eléments de commande Accessoires:
1. Tête de rasage 1. Peigne
2. Interrupteur coulissant O/I 2. Brosse de nettoyage
3. Peigne pour longueur de coupe 3. Huile spéciale
4. Lampe témoin de chargement 4. Ciseau
5. Prise de branchement
6. Bloc chargeur/support
7. Anneau de réglage
Service à accumulateur
Vous pouvez utiliser votre tondeuse àpoils et àcheveux en fonction accu après le
temps de charge correspondant. L’appareil est livréchargé. Chargez votre appareil
pendant 12 heures avant la toute première utilisation. Pour charger l’appareil, bran-
chez la fiche de l’unitéd’alimentation dans une prise de courant de 230V/50 Hz
puis raccordez le câble d’alimentation avec le prise (5) de l’unitéde chargement (6)
ou directement avec l’appareil. Placez l’interrupteur sur la position O. La durée
maximale des chargements suivants est d’env. 8 heures. L’appareil a une durée de
fonctionnement maximale de 25 minutes, lorsque l’appareil est complètement char-
gé. Après cette durée de fonctionnement, laissez l’appareil refroidir, tout en étant
débranché, pendant au moins 10 minutes. La lampe témoin de chargement s’allu-
me pendant le chargement.
Remarques sur la longévité de l’accu
Vous prolongerez la durée de vie de votre accu si vous observez les règles suivantes:
•Attendez que votre accu soit quasiment vide avant de le recharger.
•Ne laissez jamais votre appareil branchéàla station de rechargement pendant
plus de 24 heures.
•Ne rechargez votre appareil que par une température ambiante comprise entre
0°et +40°C.
Couper et entretenir la barbe
Placez l’interrupteur (2) sur la position I: Commencez avec la longueur de coupe la
plus forte pour ensuite raccourcir les poils du menton, des joues ou de toute votre
barbe àla longueur désirée.
Attention: réglez la longueur de coupe désirée (peigne de longueur de coupe) à
l’aide de l’anneau de réglage (7).
dévissé: le réglage du peigne de longueur de coupe est possible
vissé: coupez maintenant avec la longueur de coupe choisie.
fonction désépaissir: plus vous tournez l’anneau vers le symbole pour
désépaissir, moins de cheveux seront désépaissis.
13
F
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 13

Couper les cheveux
Placez l’interrupteur (2) sur la position I: Commencez avec la longueur de coupe la
plus forte pour ensuite raccourcir les cheveux progressivement àla longueur
désirée.
Attention: réglez la longueur de coupe désirée (peigne de longueur de coupe) à
l’aide de l’anneau de réglage (7).
Couper avec précision et raser la nuque
Retirez le peigne pour longueur de coupe (3) et placez l’interrupteur (2) sur la posi-
tion I. Tournez l’anneau de réglage (7) sur la position . La tête de rasage permet
une finition précise des contours de votre barbe également dans les endroits diffici-
les d’accès ainsi que le rasage net du duvet de la nuque.
Maintenance et entretien
Un nettoyage et un entretien réguliers garantissent des résultats optimaux et une
longévitéaccrue.
•Nettoyez l’appareil seulement avec un torchon doux légèrement humide.
•Enlevez après chaque utilisation, grâce àla brosse de nettoyage, les restes de
cheveux dans l’appareil.
•Retirez le peigne de longueur de coupe et la tête de rasage pour nettoyer, en
soufflant ou grâce àla brosse de nettoyage, les poussières de cheveux dans
l’appareil.
•Enduisez la tête de rasage régulièrement, après chaque utilisation, 1 à2 gout-
tes d’huile sans acide (huile àmachine àcoudre).
Attention: Ne laissez pas l’appareil plus de 24 heures raccordéau chargeur.
Cet appareil a étécontrôléd’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilitéélectromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a étéfabriquéen respect des réglementations tech-
niques de sécuritéles plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois àdater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-
reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
14
F
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 14

Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit àune nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours àla garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagnéde votre preuve d'achat, àvotre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas àvotre
charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
àdents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialiséou le service de réparation.
15
F
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 15

Indicaciones generales de seguridad
•Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
•Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
aparato no estádestinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que estédestinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon-
ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las
manos húmedas. En caso de que el aparato estéhúmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
•Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
•No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
•Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa-
rato.
•Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
vicio un aparato defecto.
•No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
•Solamente utilice accesorios originales.
•Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
para este aparato
•Solamente corte el pelo seco con este aparato.
•Utilice este aparato solamente para cortar el pelo capilar y el pelo de barba.
•Nunca utilice la recortadora de pelo/barba con las manos húmedas.
•No cargue el aparato en lugares húmedos y vaporizados.
•Mientras se carga el aparato no lo ubique en lugares con influencia directa del
sol o de otras fuentes de calor.
•No posicione la cuchilla intensamente sobre la piel, puede causar heridas.
•No utilice de ninguna manera otro adaptador de alimentación que no sea el que
se le ha entregado con este aparato.
16
E
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 16

Manejo
Elementos de manejo Accesorios:
1 Cuchilla 1 Peine
2 Interruptor O/I 2 Cepillo de limpieza
3 Peine de la altura del recorte 3 Aceite especial
4 Luz indicadora de carga 4 Tijeras
5 Conectador de conexión
6 Estación de carga
7 Anillo de función
Funcionamiento por acumuladores
Después del correspondiente tiempo de carga puede utilizar su maquinilla de cort-
ar el pelo y la barba a través de los acumuladores. El aparato se suministra ex
fábrica en un estado cargado. Se ruega cargar el aparato antes del primer uso por
única vez durante 12 horas. Para la carga introduzca la clavija del adaptador de
red en una caja de enchufe 230V/50 Hz y conecte el cable de conexión con el jack
de unión (5), la estación de carga (6) o directamente con el aparato. Ponga el inter-
ruptor de función en la posición 0. Los próximos ciclos de carga serán de máxima-
mente 8 horas. En caso de la máxima carga la duración máxima de funcionamiento
seráde 25 minutos. Después de este tiempo de funcionamiento su aparato debe
enfríarse / estar desconectado por lo mínimo 10 minutos. La luz indicadora de
carga estáiluminada durante el proceso de carga.
Indicación para la duración del acumulador
Usted puede prolongar la duración del acumulador, si atiende a lo siguiente:
•Espere a cargar el acumulador hasta que estécasi vacío.
•No conecte el aparato más de 24 horas al cargador.
•Cargue el aparato solamente en lugares con una temperatura de 0°a +40°C.
Peinar y cortar la barba
Ponga el interruptor (2) en posición I: Empiece con la posición de la altura del
recorte más alta y corte su barba, el pelo en la barbilla o el pelo en la mejilla de
forma gradual a la altura deseada.
Atención : Fije la longitud de corte seleccionada (peine de longitud de corte) con
el anillo de función (7).
Suelto : Es posible una regulación del peine de longitud de corte
Bloqueado: Ahora corte con la longitud fijada del peine de longitud de
corte
Función de aclarar: Cuanto más gire el anillo de función en dirección del sím-
bolo de aclarar, menos pelos serán aclarados.
17
E
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 17

Cortar el pelo
Ponga el interruptor (2) en posición I. Empiece con la posición de la altura del
recorte más alta y corte su pelo de forma gradual a la altura deseada.
Atención : Fije la longitud de corte seleccionada (peine de longitud de corte) con
el anillo de función (7).
Cortar recortes y afeitar la nuca
Aparte el peine de la altura del recorte (3) y ponga el interruptor (2) en posición I.
Gire el anillo de función (7) a la posición . La cuchilla facilita un exacto retoque
de los recortes de la barba también en sitios difíciles, asícomo el afeitado limpio
del pelo en la nuca.
Mantenimiento y limpieza
La limpieza y el cuidado regular de este aparato garantizan resultados excellentes
y una larga duración.
•Solamente limpie el aparato con un paño suave y ligeramente humedecido.
•Después de cada uso aparte los restos de pelo con el cepillo de limpieza.
•Para quitar soplando o con el cepillo de limpieza el polvo de pelo, aparte el
peine de la altura del recorte y la cuchilla.
•Aplique después de cada corte de 1 a 2 gotas de aceite sin acidez (aceite para
la máquina de coser) sobre la cuchilla.
Atención: Se ruega no dejar el aparato más de 24 horas conectado al aparato de
carga.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizaráuna reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com-
18
E
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 18

probante no se podrárealizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de
atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
19
E
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 19

Instruções gerais de segurança
•
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de
emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de
compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
•Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui-
dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No
caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada. Não tocar na água.
•Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverádesligá-lo e retirar a ficha da
tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
•O aparelho não deveráfuncionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar
do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha
da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
•Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos,
nunca deixe os fios pendurados e atente em que as crianças não possam che-
gar a tais aparelhos.
•Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
•Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devida-
mente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, éfavor substituir um fio danifi-
cado por um fio da mesma qualidade. Tal deveráser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualificações.
•Utilize apenas acessórios de origem.
•Éfavor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções especiais de segurança
para este aparelho
•Usar esta máquina apenas para cortar cabelos secos.
•Usar este aparelho apenas para cortar a barba e os cabelos.
•Não utilizar a máquina para cortar a barba e os cabelos com as mãos molha-
das ou húmidas.
•Não recarregar o aparelho em atmosfera carregada de humidade.
•Quando o aparelho estiver a ser recarregado, NÃO deveráficar exposto directa-
mente aos raios solares ou a qualquer outra fonte de calor.
•Não pressionar a cabeça de corte com muita força contra a pele. Perigo de feri-
mentos!
•Não utilizar DE FORMA NENHUMA outro adaptador de corrente, para além do
que fornecemos juntamente com o aparelho.
20
P
5....-05-HSM-R 2757 25.06.2003 10:39 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other Clatronic Hair Clipper manuals

Clatronic
Clatronic HSM 2686 User manual

Clatronic
Clatronic HSM 800 User manual

Clatronic
Clatronic HSM 3430 User manual

Clatronic
Clatronic HSM/R 3313 User manual

Clatronic
Clatronic HSM-R 2592 User manual

Clatronic
Clatronic HSM 2685 User manual

Clatronic
Clatronic HSM 3441 NE User manual

Clatronic
Clatronic HSM 3430 User manual

Clatronic
Clatronic HSM 2685 Technical specifications

Clatronic
Clatronic HSM 3430 User manual