HAIRCUT Shark TH11 User manual

FR
-
Tondeuse
polyvalente à fil professionnelle
EN - Professional all-purpose cord clippers
DE - Multifunktions-
Haarschneider mit Net betrieb für den
professionellen Gebrauch
ES - Cortadora polivalente profesional con cable
IT - Tagliacapelli professionale multiuso con filo
NL - Professionele, multifunctionele tondeuse met snoer
GUIDE DE
L’UTILISATEUR
USER GUIDE
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE USUARIO
GUIDA PER L'UTENTE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
TH11

2
Fig. 1 / Abb. 1
Fig. 2 / Abb. 2

3
Fig. 3 / Abb. 3
Fig. 4 / Abb. 4
5a 5b 5c Fig. 5 / Abb. 5
6a 6b Fig. 6 / Abb. 6

FR
4
1 Généralités
Lire la présente notice avant une première utilisation. Une utilisation non
conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant/importateur
de toute
responsabilité.
1.1 Objet du manuel
Ce manuel détaille l’utilisation de la tondeuse polyvalente à fil professionnelle pour
cheveu et poils humains, de marque HAIRCUT, modèle TH11. Il est complété par
les conseils relatifs à la sécurité, à l’entretien et présente également les
caractéristiques techniques.
Ce manuel devra être conservé en lieu sûr de manière à pouvoir être aisément
consulté et transmis à toute personne susceptible d’utiliser cet équipement,
notamment en cas de revente.
1.2 A qui s’adresse ce manuel ?
Ce manuel s’adresse à toute personne désirant utiliser la tondeuse dans un cadre
professionnel.
1.3 A propos du manuel
Copyright 2016 by C.A.R. SAS
Code document : TH11-DOC – version française
Edition mars 2016 – Révision 0
Tous droits réservés. Reproduction interdite sous quelque forme que ce soit, de
toute ou partie de ce document sans la permission écrite de C.A.R. SAS.
Du fait de la recherche et du développement continus, les spécifications de ce
produit peuvent être modifiées à tout moment sans préavis.
Les informations de ce manuel sont, à notre connaissance, e actes.
Photos non contractuelles.
1.4 Règlementation
L’appareil TH11 est conforme au normes suivantes :
Directive CEM 2014/30/UE Compatibilité électromagnétique
Directive 2014/35/UE Basse tension
L’étiquette apposée sur l’appareil (Fig. 2) atteste de sa conformité au normes
citées.

FR
5
1.5 Consignes de sécurité
La tondeuse est prévue pour être utilisée dans un
salon de coiffure avec le respect des points
suivants :
Dangers électriques
Veiller à ce que la tension d’alimentation
indiquée sur la plaque signalétique (Fig. 2)
corresponde ien à celle de votre installation
électrique.
Vérifier régulièrement l’état du câ le
d’alimentation. Si celui-ci est
endommagé, cesser immédiatement
l’utilisation de l’appareil. Contacter le revendeur ou
son service après-vente en vue du remplacement
du câ le.
Le câ le d’alimentation sera toujours
totalement déroulé avant d’être
ranché à une prise électrique.
Après chaque utilisation, l’appareil
devra être dé ranché du secteur.
Ne pas dé rancher le câ le en tirant dessus.

FR
6
La tondeuse doit être stockée dans
un endroit sec.
Ne pas utiliser cet appareil près des
aignoires, des douches, des
lava os ou autres récipients
contenant de l'eau.
Ne jamais exposer l’appareil à l’eau ou à une
humidité trop importante. Si cela devait être le
cas, contacter l’importateur /distri uteur sans
essayer de remettre l’appareil sous tension : il y a
un risque élevé d’électrocution.
Ne pas utiliser l’appareil avec des mains
mouillées.
Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de
ains, dé ranchez-le après usage car la proximité
de l'eau peut présenter un danger même lorsque
l'appareil est arrêté.
Avertissements et mises en garde
Tout changement d’accessoire et toute
intervention d’entretien doivent se faire
appareil arrêté et dé ranché.
Ne jamais insérer d’o jet dans les lames de
coupe (tondeuse en marche ou à l’arrêt).

FR
7
Ne jamais retirer les lames et les ressorts de la
tête de coupe.
N’utiliser que les accessoires fournis ou ceux
disponibles auprès du revendeur.
En cas d’utilisation sans contre-peigne, la lame
coupe le cheveu très proche de la peau.
ttention aux risques de coupure.
Une vigilance constante est nécessaire lors de
la coupe sur le pourtour des oreilles. Pour
éviter toute blessure par la lame, utiliser la
main pour protéger l’oreille.
Conserver la burette d’huile lubrifiante hors de
portée des enfants.
La tondeuse chauffe légèrement durant
l’utilisation, ceci n’est pas un signe de défaut.
Ne pas utiliser l’appareil avec des
températures ambiantes inférieures à 0°C ou
supérieures à 40°C.
Il est interdit de procéder à l’ouverture du
boîtier de l’appareil ou d’essayer de le réparer.
En plus des dangers encourus, l’ouverture non
autorisée entraîne de facto l’annulation de la
garantie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et par des personnes ayant des

FR
8
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances à condition qu’elles aient été
placées sous surveillance ou qu'elles aient
reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent
pas être effectués par des enfants, sans
surveillance.
Ne pas jeter la tondeuse au feu.

FR
9
1.6 arantie
L’appareil est garanti un (1) an pièces et main d’œuvre, contre tout défaut ou vice
de fabrication. Les pièces soumises à l’usure normale ne sont pas couvertes par la
garantie. Si nécessaire, contacter l’importateur/distributeur à l’adresse indiquée en
dernière page de couverture. Les défauts ne réduisant pas ou que faiblement la
valeur ou la fonctionnalité de l‘appareil sont également e clus. Le cachet, la date
et la signature du revendeur sont requis pour une prise en charge de l’appareil dans
le cadre de la garantie. Veuillez impérativement joindre le justificatif d’achat à la
carte de garantie. La garantie devient caduque en cas d’ouverture de l’appareil par
l’acheteur ou par des personnes non habilitées et autorisées par la société C.A.R.
SAS. La prestation de garantie comprend la réparation de tous les vices de
l’appareil survenant pendant la période de garantie qui reposent, de manière
avérée, sur des vices des matériau ou sur des vices de fabrication. Les vices ou les
dommages qui ne sont pas couverts par la garantie sont ceu provoqués par un non-
respect du mode d’emploi. Sauf en cas de responsabilité engagée en vertu de la loi,
toute autre prétention, de quelque nature qu’elle soit, en particulier toute
prétention à l’indemnisation de dommages survenus en dehors de l’appareil, est
e clue.
1.7 Précautions en cas de panne
Lorsque l’on suspecte que l’appareil n’est plus sûr, par e emple à cause de
dommages subis pendant le transport ou lors de l’utilisation, le produit incriminé
devra être mis hors service. Il est nécessaire de s’assurer qu’il ne sera pas utilisé
accidentellement. Le produit défectueu sera confié à des techniciens autorisés en
vue du contrôle.
1.8 Recyclage en fin de vie
Ce marquage indique que, dans l’Union Européenne, les appareils
électriques doivent être éliminés conformément à la
règlementation en vigueur sur la protection de l’environnement.
Ainsi, dans le but de préserver l’environnement, toute élimination
de cet équipement doit s’effectuer en respectant les filières
appropriées. La réglementation locale est prépondérante à ce
te te.

FR
10
2 Description
(voir figure 1)
Rep. Désignation
A. Tête de coupe
B. Bouton Marche/Arrêt
C. Câble d’alimentation
D. Burette d’huile lubrifiante
E. Brosse de nettoyage
F. Protège-lame
G-J. Contre-peignes 3, 6, 9 et 12 mm
3 Utilisation
3.1 Mise sous tension / hors tension
En cas de première utilisation, lubrifier la lame de coupe en déposant une
goutte d’huile au points indiqués (Fig. 3).
Brancher le câble d’alimentation dans la prise secteur.
Mettre la tondeuse en marche à l’aide du bouton Marche/Arrêt.
Après utilisation, arrêter la tondeuse et débrancher le câble d’alimentation.
3.2 Utilisation des contre-peignes
La tondeuse doit être à l’arrêt. Sélectionner le contre-peigne : 3, 6, 9 ou 12 mm
(Fig. 1, repères -I).
Positionner le contre-peigne (Fig. 4) : tenir le contre-peigne par les côtés et le
clipser sur les encoches. Correctement fi é, le contre-peigne ne bouge pas.
Pour retirer le contre-peigne : le tenir par les côtés et tirer en arrière.
3.3 Changement de tête de coupe
D’autres têtes de coupe sont proposées en option, veuillez contacter votre
revendeur.
A l’aide d’un tournevis cruciforme, dévisser les deu vis qui maintiennent la
tête de coupe (Fig. 5a). Déposer la tête de coupe (Fig. 5b).
Mettre en place la nouvelle tête de coupe de telle sorte que les encoches de la
lame soient positionnées sur les pions d’arrêt.
Mettre en place les 2 vis et serrer (Fig. 5c). Le positionnement des lames se fait
automatiquement.

FR
11
4 Entretien
4.1 Entretien courant
Après chaque utilisation, nettoyer les lames à l’aide de la brosse fournie
( ig. 6a).
Si nécessaire, nettoyer le corps de la tondeuse avec un chiffon légèrement
humidifié avec de l’eau ou un savon liquide doux. Ne jamais utiliser d’abrasif ou
de dissolvant.
Nettoyer la tête de coupe avec un spray antibactérien. Nous recommandons les
produits désinfectants et lubrifiants STERIL CLEANER 920- ou 921-.
Lubrifier les lames au moins une fois par jour en déposant une goutte d’huile
aux points indiqués ( ig. 3).
Après lubrification, faire fonctionner la tondeuse quelques secondes.
4.2 Nettoyage de la tête de coupe
En cas d’utilisation intensive, nettoyer la tête de coupe au moins une fois par jour.
Retirer la tête de coupe comme indiqué au § 3.3.
Nettoyer l’intérieur de la tête de coupe à l’aide de la brosse fournie ( ig. 6b).*
Remonter la tête de coupe comme indiqué au § 3.3.
5 Caractéristiques techniques
Elément Descriptif
onction Tondeuse polyvalente à fil pour cheveux et
poils humains, marque HAIRCUT
Alimentation électrique 220–240 V∼ 50/60 Hz
Puissance électrique 5 W
Classification Matériel de classe II
Tête de coupe standard Largeur 40 mm
Hauteur de coupe 0,1 mm
Vitesse de rotation 3000 tr/min
Longueur de câble 3 m
Poids (hors cordon d’alimentation) 205 g

EN
12
1 General information
Read these instructions before using the clippers for the first time. The
manufacturer is released from all liability in the event of any use not in
conformity with the instructions.
1.1 Purpose of the manual
This manual provides detailed information about use of the professional all-purpose
cord hair clippers, made by HAIRCUT, model TH11. It is completed by advice on
safety and servicing, and it also gives the technical characteristics.
It must be kept in a safe place, so that it can easily be consulted and passed on to
any other persons likely to use the equipment, in particular in the event of resale.
1.2 Who is concerned by this manual?
This manual is provided for all persons wishing to use the clippers in a professional
conte t.
1.3 About the manual
Copyright 2016 by C.A.R. SAS
Document code: TH11-DOC – English version
Edition March 2016 – Version 0
All rights reserved. Reproduction of all or part of this document, in any form
whatsoever, is prohibited unless C.A.R. SAS has given its prior written approval
thereto.
Due to ongoing research and development, the specifications of this product may
be modified at any time without notice.
To the best of our knowledge, the information in this manual is accurate.
Photos not contractual.
1.4 Regulations
The clippers TH11 are in compliance with the following standards:
EMC directive 2014/30/EU Electromagnetic compatibility
Directive 2014/35/EU Low voltage
The label placed on the clippers (Fig. 2) attests their conformity with the above-
mentioned standards.

EN
13
1.5 Safety instructions
The clippers are designed for use in a
hairdresser's salon, in compliance with the
following points.
Electrical hazards
Make sure that the power supply voltage
shown on the nameplate (Fig. 2)
corresponds to that of your electrical installation.
Regularly check the condition of the
electrical lead. If the lead shows any
signs of damage, stop using the
clippers immediately. Contact the dealer or his
after-sales service to o tain a replacement lead.
The electrical lead must always e
fully unrolled efore it is connected to
a power socket.
The clipper must e unplugged from
the power socket each time after
use.
Never pull on the lead to unplug it.
Always store the clippers in a dry
place.

EN
14
Do not use these clippers near to
aths, showers, wash asins or
other receptacles containing water.
Never expose the clippers to water or to
excessive damp. If this occurs, contact the
importer/dealer without trying to switch the
clippers on; there is a considera le risk of
electrocution.
Never use the clippers with wet hands.
When the equipment is used in the athroom,
disconnect it after use as water in the vicinity may
e a hazard even when the equipment is switched
off.
Warnings
Any change of accessories or any
servicing operations must e done with
the equipment switched off.
Never insert an o ject in the cutter lades,
whether the clippers are running or switched
off.
Never remove the lades and the springs from
the cutter.
Use only the accessories supplied or those
availa le from the dealer.

EN
15
If the clippers are used without the comb
attachment, the blade cuts the hair very close
to the skin. Take care not to cut yourself.
Constant care must be taken when using the
clippers near the ears. Protect the ear with your
hand to avoid all risk of injury due to the
blades.
Keep the bottle of lubricating oil out of the
reach of children.
The clippers heat up slightly during use; this is
not a sign that they are faulty.
Do not use the equipment in ambient
temperatures below 0°C or above 40°C.
It is prohibited to open the casing of the
equipment or try to repair it. s well as the
hazards involved, any unauthorized opening
automatically cancels the guarantee.
The clippers can be used by children of 8 years
of age and older and by persons with reduced
physical, sensorial or mental capacities or a
lack of experience and knowledge provided
that they are supervised or have received
instructions on how to use the equipment in full
safety and that they understand the hazards
involved. Children must not play with the

EN
16
clippers. The cleaning and servicing by the
user must never be done by children without
supervision.
Never throw the clippers into a fire.
1.6 uarantee
The clippers are guaranteed for one (1) year, including parts and labour, covering
all material or manufacturing defects. Parts submitted to normal wear and tear are
not covered by this guarantee. If necessary, contact the importer / dealer at the
address shown on the back cover page. Any defects not affecting, or only slightly
affecting, the value or the functionality of the equipment, are also e cluded. The
dealer's stamp, date and signature are required for any claims under guarantee to
be taken into consideration concerning the equipment. Proof of purchase must be
attached to the guarantee card. The guarantee is cancelled if the equipment is
opened by the purchaser or by any persons other than those duly authorized to do
so by C.A.R. SAS. The guarantee services include repairs of all equipment defects
occurring during the guarantee period and clearly stemming from material or
manufacturing defects. The guarantee does not cover any defects or damage
caused by failure to comply with the instructions for use. E cept under a legal
liability, no claims of any type whatsoever are accepted, and in particular no claims
for compensation concerning any losses occurring other than those affecting the
equipment.
1.7 Precautions in the event of damage or failure
If there is any likelihood that the clippers are no longer safe to use, for e ample due
to damage during their transport or use, the product in question must be withdrawn
from use. It is necessary to make sure that it is not used inadvertently. The faulty
product must be handed over to a duly authorized technician for inspection.
1.8 End of life recycling
This symbol indicates that in the European Union, all electrical
equipment must be disposed of in compliance with the regulations
in force concerning protection of the environment. To ensure such
environmental protection, this equipment must be disposed of via
the appropriate methods. Any local regulations applicable take
precedence over this te t.

EN
17
2 Description
(see figure 1)
Ref. Designation
A. Blades
B. On/Off button
C. Electrical lead
D. Bottle of lubricating oil
E. Cleaning brush
F. Cutter cover
G-J. 3, 6, 9 and 12 mm comb attachments
3 Use
3.1 Switching on/off
When first used, lubricate the blades by applying a drop of oil to the points
shown (Fig. 3).
Insert the electrical lead into the mains power socket.
Switch the clippers on by pressing the On/Off button.
After use, stop the clippers and disconnect the electrical lead.
3.2 Using the comb attachments
The clippers must be switched off. Select the comb attachment: 3, 6, 9 or
12 mm (Fig. 1, ref. -I).
Positioning the comb attachment (Fig. 4): grasp the comb attachment by its
sides and slide it into the slots. When the comb attachment is correctly fi ed, it
is immobilized.
Removing the comb attachment: grasp it by the sides and pull it backwards.
3.3 Changing blades
Other blades are proposed as an option, contact your dealer.
Use a cross-point screwdriver to remove the two screws holding the blades in
place (fig. 5a). Remove the blades (Fig. 5b).
Install the new blades in such a way that the slots of the blade are positioned
on the retaining studs.
Insert the 2 screws and tighten them (Fig. 5c). The blades are positioned
automatically.

EN
18
4 Servicing
4.1 Routine servicing
After using the clippers each time, clean the blades with the brush supplied
( ig. 6a).
If necessary, clean the body of the clippers with a cloth slightly dampened with
water or mild liquid soap. Never use abrasive products or solvents.
Clean the blades with an antibacterial spray. We recommend STERIL CLEANER
920- or 921- disinfectant and lubricant products.
Lubricate the blades at least once a day, by putting a drop of oil on the points
shown ( ig 3).
Switch the clippers on for a few seconds after lubricating them.
4.2 Cleaning the blades
In the case of regular use, clean the blades at least once a day.
Remove the blades as described in § 3.3.
Clean the inside of the blades with the brush supplied ( ig. 6b).*
Install the blades as described in § 3.3.
5 Technical characteristics
Element Description
unction All-purpose cord clippers for human hair and
hairs, made by HAIRCUT.
Electrical power supply 220–240 V∼ 50/60 Hz
Electrical power 5 W
Classification Class II equipment
Standard blades Width 40 mm
Cutting height 0.1 mm
Speed of rotation 3000 rpm
Lead length 3 m
Weight (without electrical lead) 205 g

DE
19
1 Allgemeines
Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor dem erstmaligen Gebrauch. Eine
von den Bestimmungen der Gebrauchsanleitung abweichende Anwendung
befreit den Hersteller/Importeur von jeglicher Haftung.
1.1 Ziel des Handbuchs
Dieses Handbuch beschreibt ausführlich die Benutzung des multifunktionellen Profi-
Haarschneiders mit Netzbetrieb für menschliche Kopf- und Körperhaare, Marke
HAIRCUT, Modell TH11. Es wird ergänzt durch Tipps zur Sicherheit, Reinigung und
Pflege und stellt ferner die technischen Daten vor.
Das Benutzerhandbuch muss an einem sicheren Ort aufbewahrt werden, sodass
jede Person, die dieses Gerät unter Umständen benutzen könnte, bequem darin
nachschlagen kann, vor allem bei einem Weiterverkauf.
1.2 An wen richtet sich dieses Handbuch?
Dieses Handbuch richtet sich an alle, die den Haarschneider zu beruflichen Zwecken
nutzen möchten.
1.3 Über dieses Handbuch
Copyright 2016 by C.A.R. SAS
Dokument-Code: TH11-DOC – Deutsche Version
Ausgabe März 2016 – Revision 0
Alle Rechte vorbehalten. Eine Wiedergabe dieses Dokuments in beliebiger Form —
ganz oder teilweise — ist ohne schriftliche Genehmigung von C.A.R. SAS verboten.
Aufgrund der fortlaufenden Forschung und Entwicklung können die Spezifikationen
dieses Produktes jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden.
Die Informationen in diesem Handbuch sind nach unserem Kenntnisstand richtig.
Abbildungen ohne Gewähr.
1.4 eltende Vorschriften
Das Gerät TH11 entspricht den folgenden Standards:
EMV-Richtlinie 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit
Richtlinie 2014/35/EU Niederspannung
Das auf dem Gerät angebrachte Etikett (Abb. 2) bescheinigt dessen Konformität mit
den genannten Standards.

DE
20
1.5 Sicherheitsanweisungen
Der Haarschneider ist für die Benutzung in einem
Friseursalon estimmt, wo ei die folgenden
Punkte zu eachten sind:
Elektrische Gefahren
Achten Sie darauf, dass die auf dem
Typenschild (A . 2) angege ene
Versorgungsspannung tatsächlich der
vorhandenen Netzspannung entspricht.
Kontrollieren Sie regelmäßig den
Zustand des Netzka els. Falls
dieses eschädigt ist, stellen Sie den
Ge rauch des Gerätes sofort ein. Wenden Sie
sich an den Wiederverkäufer oder an dessen
Kundendienst, um das Netzka el zu ersetzen.
Wickeln Sie das Netzka el immer
vollständig a , evor Sie es an eine
Steckdose anschließen.
Nach jeder Anwendung muss der
Netzstecker des Gerätes gezogen
werden.
Ziehen Sie nicht am Ka el, wenn Sie den Stecker
ziehen.
Other manuals for Shark TH11
1
Table of contents
Languages:
Other HAIRCUT Hair Clipper manuals

HAIRCUT
HAIRCUT TH32 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH55 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH24ST User manual

HAIRCUT
HAIRCUT X-POWER TH01XP User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH31 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH36 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH51 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT Shark TH11 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH37 User manual

HAIRCUT
HAIRCUT TH25PRO User manual
Popular Hair Clipper manuals by other brands

BaByliss PRO
BaByliss PRO FX673NS operating instructions

BaByliss PRO
BaByliss PRO LO-PRO FX B825GA operating instructions

Silvercrest
Silvercrest 7133016 Operation and safety notes

TriStar
TriStar TR-2543 user manual

Andis
Andis 1557 brochure

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools 96822 Operation instructions