FISCHER FGC 100-BC User manual

FGC 100-BC
DE Bedienungsanleitung
EN User manual
FR Manuel d'utilisation
ES Manual de instrucciones
PT Manual de instruções
TR Kullanım Kılavuzu
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
NO Bruksanvisning
DA Betjeningsvejledning
KR 사용자 매뉴얼

2
*3)
FGC 100-BC EU Art.-No. 553414
FGC 100-BC UK Art.-No. 553588
FGC 100-BC US Art.-No. 553589
FGC 100-BC AUS Art.-No. 553590
*1) 2014/30/EU,
2014/35/EU,
2011/65/EU
*2) EN 60335-1,
EN 60335-2-29,
EN 50581:2012
DE
EN
FR
ES
PT
TR
SE
FI
NO
DA
KR
Bedienungsanleitung
Ladegerät FGC 100-BC 3-5
User manual
Battery charger FGC 100-BC 6-8
Manuel d´utilisation
Chargeur FGC 100-BC 9-11
Manual de instrucciones
Cargador FGC 100-BC 12-14
Manual de instruções
Carregador FGC 100-BC 15-17
Kullanım Kılavuzu
Şarj cihazı FGC 100-BC 18-20
Bruksanvisning
Laddare FGC 100-BC 21-23
Käyttöohje
Laturi FGC 100-BC 24-26
Bruksanvisning
Lader FGC 100-BC 27-29
Betjeningsvejledning
Oplader FGC 100-BC 30-32
사용자 매뉴얼
배터리 충전기 FGC 100-BC 33-35

3
DEDE 1. Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortlich-
keit: Diese Ladegeräte, identifiziert durch
Type und Seriennummer *3), entsprechen
allen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinien *1) und Normen *2) – siehe
Seite 2. Technische Daten – siehe Seite 5.
03.02.2020, Florian Birkenmayer
Sprecher der Geschäftsführung Bereich
Befestigungssysteme, Geschäftsführer
Entwicklung und Produktmanagement
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Ladegeräte sind ausschließlich zum
Laden von fischer FGC 100 - B 7,2V 2,5Ah
Akkupacks geeignet.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
Versuchen Sie niemals nicht-auflad-
bare Batterien zu laden. Explosions-
gefahr!
Für Schäden durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch haftet allein der
Benutzer.
Allgemein anerkannte Unfallverhü-
tungsvorschriften und die beiliegenden
Sicherheitshinweise müssen beachtet
werden.
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung: Zur Verringerung eines
Verletzungsrisikos Betriebsanleitung
lesen.
Warnung: Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Lesen Sie vor der Benutzung des
Ladegerätes die beiliegenden
Sicherheitshinweise und die
Gebrauchsanleitung aufmerksam
und vollständig durch. Bewahren Sie
alle beiliegenden Dokumente auf
und geben Sie Ihr Ladegerät nur mit
diesen Dokumenten weiter.
4. Spezielle Sicherheitshinweise
Beachten Sie die mit diesem Symbol
gekennzeichneten Textstellen zu
Ihrem eigenen Schutz und zum
Schutz Ihres Elektrowerkzeugs!
Warnung vor gefährlicher elektri-
scher Spannung!
Aus defekten Li-Ion-Akkupacks
kann eine leicht saure, brennbare
Flüssigkeit austreten!
Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit
der Haut in Berührung kommt, spülen
Sie sofort mit reichlich Wasser. Falls
Akkuflüssigkeit in Ihre Augen gelangt,
waschen Sie sie mit sauberem Wasser
aus und begeben Sie sich unverzüglich in
ärztliche Behandlung!
Voll geladenen Akkupack nicht erneut
laden!

4
DE Nur für den Gebrauch in Innenräumen.
Schützen Sie Ihr Ladegerät vor Nässe!
Niemals Kindern die Benutzung des
Gerätes gestatten.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Halten Sie Kinder vom Ladegerät bzw.
vom Arbeitsbereich fern!
Verwahren Sie Ihr Ladegerät so, dass es
für Kinder unzugänglich ist!
Ziehen Sie bei Rauchentwicklung
oder Feuer im Ladegerät sofort den
Netzstecker!
Verwenden Sie keine defekten
Akkupacks!
5. Inbetriebnahme
Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme,
ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung und
Netzfrequenz mit den Daten Ihres
Stromnetzes übereinstimmen.
Geräte wie dieses, die Gleichstrom
erzeugen, könnten einfache Fehlerstrom-
schutzschalter beeinflussen. Verwenden
Sie Typ F oder besser, mit einem Auslöse-
strom von max. 30 mA.
6. Selbsttest
Netzstecker einstecken.
Bei korrektem Betrieb schaltet die
Anzeige-LED "CHARGE COMPLETE" auf
grün. Das Ladegerät ist nun bereit zum
Laden des fischer Akkupacks.
7.1 Akkupack laden
Akkupack vollständig, bis zum Anschlag
einstecken, die Anzeige-LED schaltet
auf die rote "CHARGING"-LED, wenn der
Akkupack vollständig eingesteckt ist und
lädt. Das vollständige Laden eines leeren
Akkupacks dauert 90 Minuten.
Hinweis: Sollte die Anzeige-LED beim
Einstecken des Akkupacks auf der
grünen "CHARGE COMPLETE"-LED
verbleiben, ist der Akkupack bereits
vollständig geladen und muss nicht
weiter aufgeladen werden.
7.2 Erhaltungsladung
Ist die Ladung beendet, schaltet das
Ladegerät automatisch auf Erhaltungs-
ladung um.
Der Akkupack kann im Ladegerät verblei-
ben und ist somit immer betriebsbereit.
Die Anzeige-LED zeigt grün "CHARGE
COMPLETE".
8. Störung
Eine Störung ist aufgetreten, wenn die
rote und grüne LED-Anzeige abwech-
selnd blinkt, Gründe hiefür können sein:
Akkupack wird nicht geladen.
Temperatur zu hoch/zu niedrig.
Liegt die Temperatur des Akkupacks
zwischen 5 °C und 50°C, beginnt der
Ladevorgang automatisch.
Akkupack defekt.
→ Akkupack sofort aus dem Ladegerät
entnehmen.
Ladegerät defekt.
→ Ladegerät sofort vom Strom trennen
und nicht mehr benutzen.

5
DE 9. Reparatur
Reparaturen am Ladegerät dürfen nur
durch eine Elektrofachkraft ausgeführt
werden!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Mit reparaturbedürftigen fischer
Ladegeräten wenden Sie sich bitte an
Ihre fischer-Vertretung. Adressen siehe:
www.fischer-international.com
10. Umweltschutz
Befolgen Sie nationale Vorschriften zu
umweltgerechter Entsorgung und zum
Recycling ausgedienter Maschinen,
Verpackungen und Zubehör.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll! Gemäß
Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
11. Technische Daten
Netzspannungsbereich des Ladegerätes:
100-240V, 50/60Hz
Ladestrom des Akkus: 8,4V bei max. 2A
Empfohlene Umgebungstemperatur
beim Laden: 5 °C - 50 °C
Gerät der Schutzklasse 2

6
ENEN 1. Declaration of Conformity
We, being solely responsible: Hereby
declare that these chargers, identified
by type and serial number *3), meet the
requirements of all relevant directives *1)
and standards *2) – see page 2. Technical
data – see page 8.
03.02.2020, Florian Birkenmayer
Head of the Board of Directors fixing systems
division and Managing Director Development
and Product Management
2. Specified Conditions of Use
Chargers are only suitable for charging
fischer battery FGC 100 - B 7.2V 2.5Ah.
This device is not designed for use
by persons (including children) with
physical, sensory or mental disabilities,
or with insufficient experience and/or
knowledge, unless they are supervised
by a person responsible for their safety,
or have received instructions on how to
use the device by this person.
Never attempt to charge batteries
that are not rechargeable. Danger of
explosion!
The user bears sole responsibility for any
damage caused by inappropriate use.
Generally accepted accident-prevention
regulations and accompanying safety
instructions should be observed.
3. General Safety Information
Warning: Read the operating
instructions to reduce the risk of
injury.
Warning: Read all safety warnings
and instructions.
Failure to follow all safety warnings and
instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Keep all safety instructions and
information for future reference.
Before using the charger, carefully
read through and familiarise
yourself with all the enclosed safety
information and the Operating
Instructions. Keep all enclosed
documentation for future reference,
and pass on your charger only
together with this documentation.
4. Special Safety Instructions
For your own protection and for the
protection of your power tool, pay
attention to all parts of the text that
are marked with this symbol!
Danger - electrical voltage!
A slightly acidic, flammable fluid may
leak from defective Li-ion battery
packs!
If battery fluid leaks out and comes into
contact with your skin, rinse immediately
with plenty of water. If battery fluid leaks
out and comes into contact with your
eyes, wash them with clean water and
seek medical attention immediately!
Do not recharge a fully charged
battery pack!
Only for use in covered or protected
areas.
Protect the charger from moisture!
Never allow children to use the device.
Keep all components out of the reach
of children!

7
EN Pull out the mains plug immediately if
the battery charger starts to smoke or
flames emerge!
Do not use faulty battery packs!
5. Initial Operation
Before commissioning, check that
the rated mains voltage and mains
frequency stated on the type plate
match your power supply.
Devices like these that generate direct
current can influence simple earth
leakage protection devices. Use a type
for better, with a release current of
max. 30 mA.
6. Self-test
Plug in.
During correct operation, the LED display
"CHARGE COMPLETE" lights green. Now
the charger is ready to charge the fischer
battery packs.
7.1 Charging battery pack
Insert the battery pack completely up to
the stop, the LED-display "CHARGING"-
LED lights red, if the battery pack is
completely inserted and is charging. The
complete charging process of an empty
battery lasts 90 minutes.
Note: If the LED-display keeps the
"CHARGE COMPLETE”-LED lightning
green when you insert the battery pack,
that means that the battery pack is
already charged and does not need any
more charging.
7.2 Conservation charge
Once the charging process has finished,
the battery charger automatically
switches to conservation mode.
The battery pack can remain in the
battery charger and is therefore always
ready for use.
The LED display lights up green
"CHARGE COMPLETE".
8. Faults
The is a fault, if LED-displays flash
alternatively red and green. These could
be the possible reasons:
Battery pack is not charged.
Excessive/insufficient temperature.
When the temperature of the battery pack
is between 5°C and 50 °C, the charging
process begins automatically.
Battery pack is defective.
→ Remove the battery pack immediately
from the charger.
Charger defected.
→ Please unplug immediately the
charger from the power supply and
do not use it any more.

8
EN 9. Repairs
Repairs to the charger must only be
carried out by qualified electricians!
If the mains connection cable of this
device is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or the Customer
Service department of the manufacturer
or a similarly qualified person to prevent
endangering personnel and property.
If you have fischer charges that require
repairs, please contact your fischer
service centre. For addresses see:
www.fischer-international.com
10. Environmental Protection
Observe national regulations on
environmentally compatible disposal and
on the recycling of disused machines,
packaging and accessories.
Only for EU countries:
Never dispose of power tools in
your household waste!
According to European Directive
2012/19/EU on Waste from Electric and
Electronic Equipment and
implementation in national law, used
power tools must be collected separately
and recycled in an environmentally-
friendly manner.
11. Technical Data
Voltage range of charger:
100-240V, 50/60Hz
Charging current of battery:
8.4V with max. 2A
Recommended ambient temperature
when charging: 5 °C - 50 °C
Device of protection class 2

9
FRFR 1. Déclaration de conformité
Nous déclarons ce qui suit sous notre
seule responsabilité : Ces chargeurs,
identifié par le type et le numéro de série
*3), correspondent à toutes les dispo-
sitions applicables des directives *1) et
des normes *2) – voir page 2. Données
techniques – voir page 11.
03.02.2020, Florian Birkenmayer
Directeur du comité de direction du service
des systèmes de fixation et directeur général
du développement et de la gestion des produits
2. Utilisation conforme
Les chargeurs conviennent uniquement
pour charger des blocs batteries fischer
FGC 100 - B 7,2V 2,5Ah.
Cet appareil ne convient pas pour une
utilisation par des personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles restreintes ou avec un
manque d’expérience et/ou de connais-
sances, sauf si elles sont surveillées
par une personne responsable de leur
sécurité ou ont été formées à l’utilisation
de l’appareil.
N’essayez jamais de charger des
batteries non rechargeables. Risque
d’explosion !
L'utilisateur est entièrement responsable
de tous dommages résultant d'une utili-
sation non conforme aux prescriptions.
Il est impératif de respecter les
règlements généraux en matière de
prévention contre les accidents ainsi
que les consignes de sécurité jointes.
3. Consignes de sécurité générales
Avertissement : Pour réduire le
risque de blessure, veuillez lire le
manuel d’utilisation.
Avertissement : Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et les
instructions.
Les négligences dans le respect des
consignes de sécurité et des instructions
peuvent provoquer des chocs
électriques, des incendies et/ou des
blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sé-
curité et les instructions pour l’avenir.
Avant d’utiliser le chargeur, veuillez
lire les consignes de sécurité jointes
et le manuel d’utilisation attentive-
ment et en intégralité.
Conservez tous les documents joints
et transmettez votre chargeur avec
ces documents le cas échéant.
4. Consignes de sécurité spéciales
Respectez les sections de texte
indiquées avec ce symbole pour votre
propre sécurité et pour protéger
votre outil électrique !
Avertissement indiquant une tension
électrique dangereuse !
Un bloc batterie défectueux Li-Ion
peut occasionner une fuite de liquide
légèrement acide et inflammable !
En cas de fuite d'acide de la batterie
venant en contact avec la peau, rincer im-
médiatement et abondamment à l'eau. En
cas de projection dans les yeux, les laver
à l'eau claire et consulter immédiatement
un médecin !
Ne pas recharger un bloc batterie
entièrement chargé !

10
FR Destiné à un usage à l’intérieur
uniquement.
Protégez votre chargeur de l’humidité !
Ne laissez jamais des enfants utiliser
l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Maintenez les enfants éloignés du
chargeur ou de la zone de travail !
Conservez votre chargeur de façon à
ce qu’il ne soit pas accessible pour
les enfants !
Débranchez immédiatement la prise en
cas de dégagement de fumée ou de feu
dans le chargeur !
N’utilisez pas de blocs batteries
défectueux !
5. Mise en service
Avant la mise en service, vérifiez que
la tension secteur et la fréquence
secteur indiquées sur la plaque
signalétique correspondent aux
données de votre réseau électrique.
Les appareils comme celui-ci, qui
génèrent du courant continu, peuvent
influencer les disjoncteurs de protection
à courant de défaut simples. Utilisez un
type F ou supérieur, avec un courant de
déclenchement de 30 mA au maximum.
6. Autotest
Branchez la prise.
En cas de fonctionnement normal, la LED
d’affichage « CHARGE COMPLETE » s'al-
lume en vert. Le chargeur est à présent
prêt à charger le bloc batterie fischer.
7.1 Charger le bloc batterie
Brancher entièrement le bloc batterie
jusqu’en butée, la LED d’affichage
s’allume sur la LED « CHARGING » rouge si
le bloc batterie est entièrement branché
et est en charge. Le chargement complet
d’un bloc batterie vide dure 90 minutes.
Remarque : Si la LED d’affichage reste sur
la LED verte « CHARGE COMPLETE » lors
du branchement du bloc batterie, le bloc
batterie est déjà entièrement chargé et le
chargement ne doit pas être poursuivi.
7.2 Charge d’entretien
Une fois la charge terminée, le chargeur
passe automatiquement en charge
d’entretien.
Le bloc batterie peut rester dans le char-
geur et est ainsi toujours prêt à l’emploi.
La LED d’affichage s’allume en vert
« CHARGE COMPLETE ».
8. Dysfonctionnement
Un dysfonctionnement est survenu
lorsque les affichages LED rouge et vert
clignotent en alternance, les causes
peuvent être les suivantes :
Le bloc batterie n’est pas en cours
de charge.
La température est trop élevée/trop
basse.
Si la température du bloc batterie est
comprise entre 5 °C et 50 °C, le processus
de charge commence automatiquement.
Bloc batterie défectueux.
→ Retirer immédiatement le bloc
batterie du chargeur.

11
FR Chargeur défectueux.
→ Débrancher immédiatement le
chargeur et ne plus l’utiliser.
9. Réparation
Les réparations sur le chargeur doivent
uniquement être effectuées par un
électricien qualifié !
Si le câble de raccordement secteur
de cet appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou son
service-client ou une autre personne
qualifiée, pour éviter les risques.
Pour les chargeurs fischer à réparer,
veuillez vous adresser à votre représen-
tant fischer. Pour les adresses, voir :
www.fischer-international.com
10. Protection de l'environnement
Respectez les dispositions nationales
relatives à l'élimination respectant de
l’environnement et au recyclage des
machines, emballages et accessoires
usagés.
Uniquement pour les pays de
l’UE : Ne jetez pas les outils
électriques avec les déchets
ménagers ! Conformément à la directive
européenne 2012/19/UE relative aux
appareils électriques et électroniques
usagés et à la transposition en droit
national, les appareils électriques usagés
doivent être collectés séparément et être
recyclés de façon respectueuse de
l’environnement.
11. Données techniques
Plage de tension secteur du chargeur :
100-240V, 50/60Hz
Courant de charge de la batterie :
8,4V pour max. 2A
Température ambiante recommandée
lors du chargement : 5°C - 50 °C
Appareil de classe de protection 2

12
ESES 1. Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad: Estos cargadores,
identificados por el tipo y el número de
serie *3), cumplen con todas las disposi-
ciones relevantes de las directivas *1) y
normas *2): ver página 2. Datos técnicos:
ver página 14.
03.02.2020, Florian Birkenmayer
Presidente de la Junta Directiva de la División
de Sistemas de Fijación y Director General de
Desarrollo y Gestión de Productos
2. Uso conforme a lo previsto
Los cargadores sirven únicamente
para la carga de baterías fischer
FGC 100 - B 7,2V 2,5Ah.
Este aparato no debe ser utilizado por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y/o conocimientos,
a menos que estén supervisadas o
hayan sido instruidas sobre el uso del
aparato por una persona responsable de
su seguridad.
No intente nunca cargar baterías no
recargables. ¡Peligro de explosión!
Los daños causados por un
uso inadecuado son exclusiva
responsabilidad del usuario.
Deben respetarse las normas de
prevención de accidentes generalmente
aceptadas y las indicaciones de
seguridad adjuntas.
3. Indicaciones generales
de seguridad
Advertencia: Lea el manual de
instrucciones para reducir el riesgo
de lesiones.
Advertencia: Lea todas las
instrucciones e indicaciones de
seguridad.
El incumplimiento de las instrucciones
e indicaciones de seguridad puede
provocar descargas eléctricas, incendios
y/o lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e
indicaciones de seguridad para poder
consultarlas en el futuro.
Antes de utilizar el cargador, lea
atentamente y en su totalidad las in-
dicaciones de seguridad y el manual
de uso adjuntos. Guarde todos los
documentos adjuntos y entréguelos
junto a su cargador si se lo entrega
por cualquier motivo a otra persona.
4. Indicaciones de seguridad
especiales
¡Respete las secciones del texto
marcadas con este símbolo para
protegerse a sí mismo y a su
herramienta eléctrica!
¡Advertencia por tensión eléctrica
peligrosa!
¡De las baterías Li-Ion defectuosas
puede salir un líquido ligeramente
ácido e inflamable!
En caso de que salga líquido de la
batería y entre en contacto con la piel,
lavar inmediatamente con abundante
agua. ¡Si el líquido de la batería entra
en contacto con los ojos, lávelos con
agua limpia y busque atención médica
inmediatamente!

13
ES ¡No vuelva a recargar una batería que ya
está completamente cargada!
Solo para su uso en interiores.
¡Proteja su cargador contra la humedad!
No permita nunca que los niños usen
este aparato.
Se debe supervisar a los niños para
asegurar que no jueguen con el aparato.
¡Mantenga a los niños alejados del
cargador o del área de trabajo!
¡Guarde su cargador de manera que
quede fuera del alcance de los niños!
¡Si el cargador comienza a largar humo
o se prende fuego, desconéctelo
inmediatamente de la red!
¡No utilice baterías defectuosas!
5. Puesta en marcha
Antes de la puesta en marcha,
verifique si la tensión y la frecuencia
de red especificadas en la placa de
características corresponden a los
datos de su red eléctrica.
Los aparatos de este tipo, que generan
corriente directa, pueden afectar a los
interruptores diferenciales de corriente
residual. Use interruptores tipo F o
mejores con una corriente de disparo de
máximo 30 mA.
6. Autocomprobación
Conecte el enchufe de la red.
Si el aparato funciona correctamente,
se encenderá el LED verde "CHARGE
COMPLETE" (CARGA COMPLETA).
El cargador está listo para cargar la
batería fischer.
7.1 Carga de la batería
Inserte la batería por completo, hasta que
haga tope. El indicador LED cambia al LED
rojo "CHARGING" (CARGANDO) cuando
la batería está completamente insertada
y se está cargando. Si la batería está
vacía, tardará 90 minutos en cargarse
por completo.
Nota: Si al insertar la batería se mantiene
encendido el indicador LED verde
"CHARGE COMPLETE" (CARGA COMPLETA)
significa que ya está completamente
cargada y no necesita más carga.
7.2 Carga por goteo
Una vez completada la carga, el cargador
cambia automáticamente a carga
por goteo.
La batería puede permanecer en el
cargador y así siempre estará lista para
ser usada.
Estará encendido el LED verde "CHARGE
COMPLETE" (CARGA COMPLETA).
8. Fallo
Si los indicadores LED rojo y verde parpa-
dean de forma alternada, se ha producido
un fallo. Los motivos pueden ser:
La batería no se está cargando.
La temperatura es demasiado alta/
demasiado baja.
Si la temperatura de la batería está entre
5°C y 50 °C, el proceso de carga se inicia
automáticamente.
Batería defectuosa.
→ Retire la batería inmediatamente del
cargador.

14
ES Cargador defectuoso.
→ Desconecte el cargador inmediata-
mente de la corriente y no vuelva a
utilizarlo.
9. Reparación
¡Las reparaciones del cargador debe
ser realizadas exclusivamente por un
electricista!
Si el cable de alimentación del aparato
está dañado, se lo debe hacer sustituir
por el fabricante, su servicio de atención
al cliente o una persona con una
cualificación similar para evitar riesgos.
Si tiene un cargador fischer que necesita
reparación, póngase en contacto con su
representante de fischer.
Puede encontrar las direcciones en:
www.fischer-international.com
10. Cuidado del medio ambiente
Respete las normas nacionales sobre
eliminación respetuosa con el medio
ambiente y reciclaje de máquinas,
envases y accesorios usados.
Solo para países de la UE:
¡No deseche las herramientas
eléctricas con la basura
doméstica! De conformidad a la Directiva
Europea de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos 2012/19/UE y su
aplicación en la legislación nacional, las
herramientas eléctricas usadas deben
ser recogidas por separado y sometidas a
un proceso de reciclaje ecológico.
11. Datos técnicos
Rango de voltaje de red del cargador:
100-240V, 50/60Hz
Corriente de carga de la batería:
8,4V con 2A máx.
Temperatura ambiente recomendada
para la carga: 5 °C - 50 °C
Aparato de clase de protección 2

15
PTPT 1. Declaração de conformidade
Declaramos sob responsabilidade exclu-
siva: Estes carregadores, identificados
pelo tipo e número de série *3), estão em
conformidade com todas as disposições
aplicáveis das diretivas *1) e normas
*2) – ver página 2. Dados técnicos – ver
página 17.
03.02.2020, Florian Birkenmayer
Diretor do Conselho de Administração da divisão
de sistemas de fixação e Diretor-Executivo para
o Desenvolvimento e Gestão de Produtos
2. Utilização prevista
Os carregadores são adequados exclusi-
vamente para o carregamento de con-
juntos de pilhas FGC 100 - B 7,2V 2,5Ah
da fischer.
Este aparelho não é adequado para
utilização por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou intelectuais limi-
tadas ou que não possuam experiência
e/ou conhecimento, a menos que estas
sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou
recebam instruções por parte desta
sobre como utilizar o aparelho.
Nunca tente carregar baterias não
recarregáveis. Perigo de explosão!
O utilizador é o responsável exclusivo por
danos decorrentes de má utilização.
É obrigatório observar as normas de
prevenção de acidentes e as instruções
de segurança geralmente aceites
incluídas com o aparelho.
3. Instruções de segurança gerais
Aviso: Ler o manual de instruções
para reduzir o risco de lesão.
Aviso: Leia todas as instruções de
segurança e instruções.
As falhas no cumprimento das instruções
de segurança e instruções de trabalho
podem causar choque elétrico, incêndio
e/ou lesões graves.
Guarde todas as instruções de
segurança e instruções de trabalho
para consulta futura.
Leia as instruções de segurança e o
manual de utilização fornecidos com
o aparelho atentamente e na íntegra
antes de utilizar o carregador. Guarde
todos os documentos fornecidos com
o aparelho e entregue o carregador
a terceiros apenas com estes
documentos.
4.
Instruções de segurança específicas
Observe os textos identificados
com este símbolo para a sua própria
proteção e para a proteção da
ferramenta elétrica!
Aviso contra tensão elétrica
perigosa!
Pode ocorrer o derrame de um líquido
ligeiramente ácido e inflamável de
conjuntos de pilhas de iões de lítio
com defeito!
Caso ocorra o derrame de líquido da pilha
e entre em contacto com a pele, lave
imediatamente com água abundante.
Se entrar líquido da pilha para os olhos,
lave os olhos com água limpa e procure
atendimento médico imediatamente!
Não recarregar o conjunto de pilhas
totalmente carregado!

16
PT Apenas para a utilização em espaços
interiores.
Proteja o carregador contra humidade!
Nunca permitir a utilização do aparelho
por crianças.
As crianças devem ser supervisionadas,
de modo a assegurar que não brincam
com o aparelho.
Mantenha as crianças afastadas do
carregador ou da área de trabalho!
Guarde o carregador de modo que fique
inacessível para crianças!
Retire imediatamente a ficha elétrica da
tomada no caso de emissão de fumos
ou incêndio!
Não utilize conjuntos de pilhas com
efeito!
5. Colocação em funcionamento
Antes da colocação em funciona-
mento, compare se a tensão de
alimentação indicada na placa de
características e a frequência de
rede correspondem aos dados da
sua rede elétrica.
Os aparelhos desta natureza, que
produzem corrente contínua, podem
causar interferência com disjuntores
diferenciais comuns. Utilize o tipo F ou
superior, com uma corrente de atuação
de no máx. 30 mA.
6. Autoteste
Inserir a ficha elétrica.
No caso de funcionamento correto, o
LED indicador "CHARGE COMPLETE"
comuta para verde. O carregador está
assim pronto para carregar o conjunto
de pilhas fischer.
7.1 Carregar o conjunto de pilhas
Inserir o conjunto de pilhas completamen-
te até ao batente, o LED indicador comuta
para o LED "CHARGING" vermelho se o
conjunto de pilhas estiver completamente
inserido e carrega. O carregamento
completo de um conjunto de pilhas vazio
dura 90 minutos.
Nota: Se o LED indicador permanecer
no LED "CHARGE COMPLETE" verde no
caso de inserção do conjunto de pilhas, o
conjunto de pilhas já está completamente
carregado e não deve continuar a ser
carregado.
7.2 Carregamento de manutenção
Se o carregamento estiver concluído,
o carregador comuta automaticamente
para carregamento de manutenção.
O conjunto de pilhas pode permanecer
no carregador, estando assim sempre
operacional.
O LED indicador mostra "CHARGE
COMPLETE" a verde.
8. Problema
Ocorreu uma avaria se os indicadores
LED vermelho e verde estiverem
intermitentes alternadamente, cujos
motivos podem ser:
O conjunto de pilhas não é carregado.
Temperatura muito alta/muito baixa.
Se a temperatura do conjunto de pilhas
se situar entre 5°C e 50 °C, o processo
de carregamento inicia automaticamente.
Conjunto de pilhas com defeito.
→ Remover imediatamente o conjunto
de pilhas do carregador.

17
PT Carregador com defeito.
→ Retirar o carregador imediatamente
da tomada e deixar de utilizá-lo.
9. Reparação
As reparações no carregador apenas
podem ser realizadas por um eletricista!
Se o cabo de alimentação deste aparelho
estiver danificado, este deve ser
substituído pelo fabricante ou pelo seu
serviço de apoio ao cliente ou por uma
pessoa similarmente qualificada, de
modo a evitar perigos.
Contacte o seu representante fischer
caso possua carregadores fischer que
necessitem de reparação.
Consulte as moradas em:
www.fischer-international.com
10. Proteção do meio ambiente
Obedeça às normas nacionais relativas
à eliminação compatível com o meio
ambiente e à reciclagem de máquinas,
embalagens e acessórios usados.
Apenas para países da UE:
Não deite ferramentas elétricas
no lixo doméstico! De acordo
com a Diretiva Europeia 2012/19/UE
relativa aos resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos (REEE) e aplicação
na legislação nacional, as ferramentas
elétricas usadas devem ser recolhidas
separadamente e enviadas para
reciclagem de forma compatível com o
meio ambiente.
11. Dados técnicos
Faixa de tensão do carregador:
100-240V, 50/60Hz
Corrente de carga da pilha:
8,4V com no máx. 2A
Temperatura ambiente recomendada
no caso de carregamento: 5 °C - 50 °C
Aparelho da classe de proteção 2

18
TRTR 1. Uyum beyanı
Münferit yükümlülük altında beyan ede-
riz: * 3) tip ve seri numarası ile tanımlanan
bu şarj cihazları * 1) yönetmeliklerinin
ve * 2) standartlarının tüm hükümlerine
uygundur – bk sayfa 2. Teknik veriler – bk
sayfa 20.
03.02.2020, Florian Birkenmayer
Sabitleme sistemleri bölümü Yönetim Kurulu
Başkanı ve Geliştirme ve Ürün Yönetimi
Genel Müdürü
2. Amaca uygun kullanım
Bu şarj cihazları yalnızca fischer
FGC 100 - B 7,2V 2,5Ah akü paketlerini
şarj etmek için uygundur.
Bu cihazın sınırlı fiziksel, duyusal veya
zihinsel yeteneklere veya eksik deneyim
ve/veya bilgiye sahip kişiler tarafından,
güvenliklerinden sorumlu bir kişinin
denetiminde değillerse veya cihazın nasıl
kullanılacağına ilişkin talimatlar almamış-
larsa, kullanılması uygun değildir.
Asla şarj edilemeyen pilleri şarj
etmeye çalışmayın. Patlama riski!
Amaca aykırı kullanımdan kaynaklanan
hasarlardan sadece kullanıcı sorumludur.
Genel olarak tanınan kaza önleme
yönetmeliklerine ve ekteki güvenlik
talimatlarına uyulmalıdır.
3. Genel güvenlik talimatları
Uyarı: Yaralanma riskini azaltmak için
kullanım talimatlarını okuyun.
Uyarı: Tüm güvenlik uyarılarını ve
talimatlarını okuyun.
Güvenlik uyarılarına ve talimatlara uyul-
maması, elektrik çarpmasına, yangına ve/
veya ciddi yaralanmalara neden olabilir.
Tüm güvenlik uyarılarını ve
talimatlarını saklayın.
Şarj cihazını kullanmadan önce ekli
güvenlik uyarılarını dikkatli şekilde
ve eksiksiz okuyun. Ekte bulunan tüm
belgeleri saklayın ve şarj cihazınız
ile birlikte bu belgeleri vermeyi
unutmayın.
4. Özel güvenlik talimatları
Kendi güvenliğiniz ve elektrikli
aletinizin güveliği için bu simgeyle
işaretlenmiş metin bölümlerini
dikkate alın!
Tehlikeli elektrik voltajı uyarısı!
Arızalı Li-Ion akü paketlerinden hafif
asitli, yanıcı bir sıvı çıkabilir!
Akü sıvısı dışarı sızarsa ve ciltle temas
ederse, derhal bol su ile yıkayın. Akü
sıvısı gözünüze temas ettiğinde temiz
suyla yıkayın ve derhal bir doktora
başvurun!
Şarjı dolu olan bir akü paketini şarj
etmeyin!
Sadece iç mekanda kullanım için
uygundur.
Şarj cihazınızı nemden koruyun!
Asla çocukların cihazı kullanmalarına
izin vermeyin.
Çocukların cihaz ile oynamadıklarından
emin olmak için, gözetim altında
tutulmaları gerekir.
Çocukları şarj cihazından veya çalışma
alanından uzak tutun!
Şarj cihazınızı çocukların erişemeyeceği
yerde saklayın!

19
TR Şarj cihazından duman veya alev çıkarsa,
elektrik fişini derhal prizden çekin!
Arızalı akü paketlerini kullanmayın!
5. Devreye alma
Cihazı devreye almadan önce, tip
plakasında belirtilen şebeke voltajı
ile şebeke frekansının şebeke
verilerinizle eşleşip eşleşmediğini
karşılaştırın.
Doğru akım üreten bu gibi cihazlar basit
hatalı akıma karşı koruma şalterini
etkileyebilir. Maksimum 30 mA tetikleme
akımı ile F tipi veya daha iyisini kullanın.
6. Kendiniz test edin
Elektrik fişini takın.
Cihaz doğru çalıştığında “CHARGE
COMPLETE” LED göstergesi yeşil yanar.
Şarj cihazı, fischer akü paketini şarj
etmeye hazırdır.
7.1 Akü paketinin şarj edilmesi
Akü paketini sonuna kadar yerleştirin.
Akü paket tamamen yerleştirilmiş ise,
LED göstergesi kırmızı “CHARGING”-
göstergesine geçer ve şarj etmeye başlar.
Boş akü paketinin tamamen dolması,
90 dakika sürer.
Uyarı: Eğer LED göstergesi akü paketi
yerleştirirken yeşil “CHARGE COMPLETE”
- LED’de kalırsa, akü paketin şarjı doludur
ve daha fazla şarj etmeye gerek yoktur.
7.2 İkame şarjı
Şarj işlemi tamamlandığında şarj
cihazı otomatik olarak ikame şarjını
devreye sokar.
Akü paketi şarj cihazında kalabilir ve her
zaman kullanıma hazırdır.
LED göstergesi “CHARGE COMPLETE”
yeşildir.
8. Arıza
Kırmızı ve yeşil LED göstergeleri yanıp
söndüğünde bir arıza meydana gelmiştir,
bunun nedenleri şunlar olabilir:
Akü paket şarj olmuyor.
Sıcaklık çok yüksek/çok düşük.
Akü paketin sıcaklığı 5°C ila 50 °C
arasında ise, şarj işlemi otomatik
olarak başlar.
Akü paket arızalıdır.
→ Akü paketi derhal şarj cihazından
çıkartın.
Şarj cihazı arızalı.
→ Şarj cihazını derhal güç kaynağından
çıkarın ve kullanmayı bırakın.
9. Tamir
Şarj cihazı sadece yetkili bir elektrikçi
tarafından tamir edilmelidir!
Cihazın güç kablosu arızalanmış ise,
tehlikeleri önlemek için üretici veya
müşteri hizmetleri veya benzer yetkili bir
kişi tarafından değiştirilmelidir.
Tamir edilmesi gereken fischer
şarj cihazlarınız için lütfen fischer
temsilciliğine başvurun.
Adresleri www.fischer-international.com
sayfasında bulabilirsiniz.

20
TR 10. Çevre koruması
Kullanılmış makinelerin, ambalajların
ve ekipmanların çevreyi kirletmeyecek
şekilde imhası ve geri dönüşümü için
ulusal yönetmeliklere uyun.
Yalnızca AB ülkeleri için:
Elektrikli aletleri evsel atıklara
birlikte atmayın!
Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlarla
ilgili 2012/19/EU sayılı Avrupa Yönergesi
ve ulusal hukukta uygulanması uyarınca,
kullanılmış elektrikli aletler ayrı olarak
toplanmalı ve çevreyi kirletmeyecek
şekilde geri dönüştürülmelidir.
11. Teknik veriler
Şarj cihazının şebeke voltaj aralığı:
100-240V, 50/60Hz
Akü şarj akımı: Maks. 2 A’da 8,4V
Şarj sırasında önerilen ortam sıcaklığı:
5°C - 50 °C
2. koruma sınıfına ait cihaz
Table of contents
Languages:
Other FISCHER Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

KUSSMAUL
KUSSMAUL EURO CHARGER II 24/12 Installation Guide and Manual

AMETEK/PRESTOLITE POWER
AMETEK/PRESTOLITE POWER EVOLUTION owner's manual

C. Crane
C. Crane Solar Battery Charger instruction manual

ROBBE
ROBBE Power Peak B7 EQ-BID operating instructions

Gewiss
Gewiss JOINON I-CON PREMIUM GWJ3201A User and installation manual

ABL
ABL eM4 Twin operating manual