Flama 2203 FL User manual

LIQUIDIFICADORA
BATIDORA DE VASO
BLENDER MIXEUR
2203 FL
I2203.04
Fábrica de louças e electrodomésticos, S.A.
Rua Alto de Mirões, nº 249 • Zona Industrial • Ap. 2041 • 3700-727 CESAR • Portugal
Tel. +351 256 850 170 • Fax +351 256 850 179 • E-Mail: [email protected] / Internet: http://www.flama.pt
Linha Directa Consumidor
808 250 178

PROVISIONS OF WARRANTY
1. Safely keep the sales receipt of this product. When a repair is performed under these
circumstances, the technician will ask for the respective receipt. The repair service can
only be performed after you provide the receipt to confirm that your device is within
the warranty period.
2. The warranty period for the device is valid for 2 years from the date of purchase.
3. We will repair or replace free of charge within the warranty period any parts that, during
normal operation of the device, have been damaged due to proven defect in the material
or workmanship.
4. This warranty does not cover light bulbs, easily breakable parts made from glass or plastic
or any other defects that can harm the device’s normal operation.
5. We are not responsible for damages caused by the misuse or mishandling of the device,
connection to a power supply different than the one shown on the device specification
label, defective electrical circuit and weather, chemical or electrochemical conditions. We
will decline any other demands or compensation claims regarding objects that are not
integral part of the device.
6. The repair service performed under the warranty does not extend the warranty period.
Only within this period can the repair services under the warranty be performed. The
warranty is only valid for the first buyer of the device and is not transferable to others.
7. The warranty expires if any repairs, modifications or parts replacement have been
attempted by unauthorized persons.
8. All expenses and risks concerning transportation to our factory or vice-versa shall always
be on account of the buyer.
PROVISIONS OF WARRANTY
To obtain our Technical Repair service during the 24 month warranty period after the date
of purchase, you are required to:
- Present the product’s invoice/sales receipt, with the model and serial number (where
possible).
Note: Not presenting the above mentioned documents, will not allow for the repair service
under the warranty.
CONDITIONS DE GARANTIE
1. Garder avec précaution la preuve d’achat de ce produit. Lorsque des réparations sont
faites dans le cadre de cette garantie, le technicien exigera la remise de la preuve d’achat
en question. Les réparations ne peuvent être effectuées qu’après avoir prouvé à l’aide
de la preuve d’achat que votre appareil rentre dans les conditions de la garantie.
2. La durée de garantie de cet appareil est de 2 ans à partir de la date d’acquisition.
3. Pendant la garantie, nous réparons ou substituons, gratuitement toutes les pièces qui lors
d’une utilisation normale se seraient détériorées suite à un défaut de matériel ou de
fabrication.
4. Ne sont pas couvertes par cette garantie les lampes, les pièces fragiles, en verre ou en
plastique ou toute outre défaillance qui n’empêche pas le bon fonctionnement de
l’appareil.
5. Nous ne sommes pas responsables pour les dommages causés par une mauvaise utilisation
ou une utilisation non appropriée de l’appareil, par un branchement sur un courant
électrique différent de celui indiqué sur l’étiquette des caractéristiques de l’appareil, par
une installation électrique défaillante ou par des conditions météorologiques, chimiques
ou électrochimiques. Les réclamations ou les demandes d’indemnisations relatives aux
objets qui ne font pas partie intégrante de l’appareil seront rejettées.
6. Une prestation d’assistance pendant la garantie n’entraîne pas une prolongation de cette
même garantie. Les prestations d’assistances ne sont fournies à titre de garantie que
pendant la durée de celle-ci. Le droit à la garantie ne concerne que le premier acheteur
de l’appareil et il ne peut être transféré à une tierce personne.
7. La garantie s’annule lorsque des personnes non autorisées ont tenté d’effectuer des
réparations, des modifications ou des changements de pièces sur l’appareil.
8. Tous les frais et les risques concernant le transport vers notre usine et vice-versa seront
dans tous les cas à la charge de l’acheteur.
CONDITIONS DE GARANTIE
Pour bénéficier du service d’Assistance Technique pendant la durée de la garantie de 24
mois après la date d’achat, il faut:
- La présentation de la facture/preuve d’achat sur laquelle figure le modèle et le numéro
d’identification du produit (si possible).
Noter: la non présentation des documents susmentionnés est un motif d’annulation de
la prestation d’assistance prévue par la garantie.
PORTUGUÊS
1 - Mini-tampa
2 - Tampa
3 - Copo misturador
4 - Anel vedante
5 - Lâminas
6 - Suporte das lâminas
7 - Base
8 - Interruptor

1
PORTUGUÊS
Os produtos FLAMA são concebidos a pensar no bem-estar e satisfação do consumidor,
privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
- Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia atentamente este
manual de instruções e guarde-o para
posteriores consultas. Uma utilização
não conforme com as instruções,
liberta a FLAMA de todas as
responsabilidades.
- À semelhança do que acontece com
qualquer aparelho, a sua utilização por
crianças deve ser sujeita a vigilância
adequada.
- Verifique se a tensão de alimentação da
instalação eléctrica corresponde à inscrita
na placa de características do aparelho.
- Este aparelho foi concebido para
utilização exclusivamente doméstica.
- Este aparelho não está destinado a ser
colocado em funcionamento por
intermédio de um temporizador exterior
ou por um sistema separado de controlo
remoto.
- Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência
e conhecimento, a não ser que lhes
tenha sido dada supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua
segurança.
- Crianças deverão ser vigiadas para
garantir que não brincam com o
aparelho.

2
-Desligue o aparelho da alimentação após
cada utilização, se ele for deixado sem
vigilância e antes da montagem,
desmontagem ou limpeza).
-Nunca coloque o Copo misturador (3)
no microondas.
- Não toque nas peças em movimento.
- Nunca coloque a mão e/ou qualquer
utensílio de cozinha dentro do Copo
misturador (3) que contém os alimentos.
- Devem ser tomadas precauções quando
da manipulação das Lâminas (5) de corte,
especialmente quando da remoção da
lâmina do copo, do esvaziamento do
copo e durante a limpeza.
-Utilize sempre o aparelho com a Tampa
(2) no sítio. Não retire a Mini-Tampa (1)
ou a Tampa (2) antes de as Lâminas (5)
pararem completamente de girar.
- Quando estiver a misturar líquidos
quentes, retire a Mini-Tampa (1).
- Este aparelho foi concebido para uma
utilização máxima de 2 minutos, quando
ultrapassado este limite, faça uma pausa
para arrefecimento antes de utilizar
novamente para não sobrecarregar o
motor.
-Não utilize o aparelho se este não estiver
a funcionar correctamente. Se estiver
de algum modo danificado, por exemplo,
no cabo de alimentação ou na ficha,
dirija-se de imediato a um Serviço de
Assistência Técnica Autorizado Flama.
Qualquer intervenção para além da
limpeza deve ser executada unicamente
pelos agentes autorizados FLAMA.
PORTUGUÊS

SUGESTÕES
- Use sempre frutas e legumes frescos porque contêm mais sumo.
-Os alimentos mais adequados para sumos são: ananás, maçãs, cenouras, melão,
tomate, laranjas e uvas.
-Os frutos mais duros e gomosos, como as bananas, as papaias, os abacates, os figos
e as mangas não devem ser processados numa liquidificadora, mas sim numa
centrifugadora.
-Não é necessário descascar os frutos (excepto aqueles com casca mais grossa como
é o caso da laranja ou do ananás);
-As folhas e os talos dos legumes também podem ser processados na liquidificadora.
-O sumo de maçã oxida muito rapidamente. Se lhe juntar algumas gotas de sumo de
limão poderá retardar o processo de oxidação.
- A polpa de legumes pode ser utilizada como base para a preparação de sopas,
molhos ou compotas.
3
PORTUGUÊS
FUNCIONAMENTO
- Antes da 1ª utilização, lave todas as peças excepto a Base (7) da liquidificadora em
água tépida e, de seguida, seque-as com um pano seco.
-Nunca mergulhe a Base (7) da liquidificadora em água, esta peça só pode ser limpa
com um pano húmido.
- Posicione o Copo misturador (3) na Base (7) do aparelho encaixando-o fazendo
corresponder as ranhuras do copo, com as saliências da Base (7).
- Coloque os alimentos no interior do Copo misturador (3), não exceda o limite
máximo do Copo misturador (3) (800 ml) para não transbordar.
- Certifique-se o Copo misturador (3) está correctamente posicionado.
-Tape o Copo misturador (3) com a Tampa (2) e com a Mini-Tampa (1), certifique-se
que ambas estão bem colocadas e ligue o aparelho.
- Coloque a velocidade que pretende:
• 1: velocidade mínima
• 2: velocidade máxima
• 0: parar
• Função pulse: Funcionamento intermitente para um aperfeiçoamento dos preparados
à velocidade máxima.
-Quando os alimentos estiverem como pretende, volte o Interruptor (8) para a posição
“0” para parar o aparelho. Espere que a lâmina pare por completo e depois esvazie
o copo.
-A liquidificadora tem um sistema de segurança que não permite pôr o aparelho em
funcionamento, caso o Copo misturador (3) não esteja correctamente colocado.
Este produto cumpre as Diretivas de
Compatibilidade Eletromagnética e de Baixa
Tensão.
Este manual de instruções também está
disponível no formato PDF em www.flama.pt .

PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Este símbolo indica a recolha separada de equipamentos eléctricos e electrónicos.
O objectivo prioritário da recolha separada destes resíduos é reduzir a quantidade a
eliminar, promover a reutilização, a reciclagem e outras formas de valorização, de forma
a reduzir os seus efeitos negativos sobre o ambiente.
Quando fora de uso este aparelho não deverá ser descartado junto com os restantes
resíduos urbanos não indiferenciados. O utilizador é responsável por proceder à sua
entrega gratuita nas instalações de recolha selectiva existentes para o efeito.
A retoma dos equipamentos fora de uso poderá igualmente ser efectuada pelos pontos
de venda, na compra de um equipamento novo que seja equivalente e que desempenhe
as mesmas funções.
Para obter informações mais detalhadas sobre os locais de recolha deverá dirigir-se à
sua Câmara Municipal ou a um ponto de venda destes equipamentos.
4
PORTUGUÊS
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para uma limpeza rápida:
-Deite água tépida no Copo misturador (3), de seguida, coloque o Interruptor (8) na
posição “1” durante alguns segundos, depois esvazie o copo.
- Repita o procedimento indicado no ponto 1 algumas vezes e desligue o aparelho.
Para uma limpeza mais cuidada:
- Antes de limpar desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
- Retire a Tampa (2), o Copo misturador (3) e o Suporte das lâminas (6).
-Passe-os por água imediatamente a seguir a utilizá-los. Pode utilizar uma escova para
limpar as Lâminas (5).
- Deixe secar e volte a encaixar as peças.
Nunca mergulhe a unidade do motor em água ou qualquer outro líquido, utilize apenas
um pano macio e húmido.
Não utilize produtos abrasivos, desengordurantes, álcool,...
As peças que estiveram em contacto com os alimentos devem ser lavadas logo após
a sua utilização.
O Copo misturador (3), a Tampa (2) e a Mini-Tampa (1) podem ser lavados na máquina
de lavar loiça.


ESPAÑOL
1 - Mini-Tapa
2 - Tapa
3 - Vaso mezclador
4 - Anillo selador
5 - Cuchillas
6 - Soporte de las cuchillas
7 - Cuerpo
8 - Interruptor

Los productos FLAMA son concebidos pensando en el bienestar y la satisfacción del
consumidor
, dando siempre prioridad a los más elevados patrones de calidad, funcionalidad
y diseño.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
-Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de
instrucciones y guardelo para posteriores
consulta. Un uso no conforme con las
instrucciones exime a FLAMA de toda
responsabilidad.
- Al igual que sucede con cualquier
aparato, si lo utilizan niños, éstos tienen
que tener la vigilância adecuada.
-Compruebe si la tensión de la corriente
eléctrica corresponde con la que se
indica en la placa de características del
aparato.
- Este aparato se ha diseñado para uso
exclusivamente doméstico.
- No conecte nunca el aparato a un
interruptor con temporizador externo
para evitar situaciones de peligro.
-Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con las
capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de
experiencia, a menos que se les hayan
dado instrucciones relacionadas con el
uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad.
- Los niños deberán ser vigilados para
garantizar que no jueguen con el aparato.
-Desenchufe el aparato después de cada
uso, si lo deja sin vigilancia, antes de su
montaje, de su desmontaje o de la
limpieza.
- No ponga nunca el Vaso mezclador (3)
7
ESPAÑOL

8
ESPAÑOL
en el microondas.
- No toque las piezas cuando estén en
movimiento.
- No ponga nunca la mano ni ningún
utensilio de cocina dentro del Vaso
mezclador (3) que contiene los
alimentos.
-Hay que tomar precauciones cuando se
manipulen las Cuchillas (5),
especialmente cuando se retira la cuchilla
del vaso, cuando se vacía el mismo y
durante la limpieza.
- Utilice siempre el aparato con la tapa
colocada. No retire ninguna tapa antes
de que se paren completamente las
Cuchillas (5).
-Cuando mezcle líquidos calientes, retire
la mini-tapa.
- Este aparato se diseñó para un uso
máximo de 3 minutos, cuando supere
ese límite, haga una pausa para que se
enfríe antes de volver a utilizarlo, con el
fin de no sobrecargar el motor.
- No utilice el aparato si no funciona
correctamente. Si estuviera daño de
algún modo, por ejemplo, el cable de
alimentación, o el enchufe, diríjase
inmediatamente a un Servicio de
Asistencia Técnica Autorizado Flama.
Cualquier operación que vaya másallá
de la limpieza, la tienen que realizar
únicamente agentes autorizados FLAMA.
Este producto cumple las Directivas sobre
Compatibilidad Electromagnética y Baja Tensión.
Este manual de instruccionesl también está
disponible en formato PDF en www.flama.pt .

9
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
- Antes del primer uso, lave todas las piezas menos la base en agua tibia y sequelas
inmediatamente con un paño seco.
- No sumerja nunca la base de la licuadora en agua, esta pieza sólo se debe limpiar
con un paño limpio.
- Coloque el vaso de mezclas en la base del aparato, encajándolo de modo que sus
ranuras encajen con los salientes de la base.
-Introduzca los alimentos en el vaso con cuidado y no supere el límite máximo (800ml)
para que no se desborde.
- Asegúrese de que el vaso de mezclas está bien colocado.
- Tápelo con la tapa y la minitapa, compruebe que ambas están bien colocadas y
conecte el aparato.
- Seleccione la velocidad deseada:
• 1: velocidad mínima
• 2: velocidad máxima
• 0: parar
• Función pulse: Funcionamiento intermitente para perfeccionar los preparados a la
velocidad máxima.
- Cuando los alimentos estén a su gusto, detenga el aparato poniendo el Interruptor
(8) en la posición “0”. Espere a que la cuchilla se detenga por completo antes de
vaciar el vaso.
-La licuadora dispone de un sistema de seguridad que no permite encender el aparato
si el vaso de mezclas no está correctamente colocado.
SUGERENCIAS
- Utilice siempre frutas y legumbres porque contienen más zumo.
- Los alimentos más adecuados para zumos son: piña, manzanas, zanahorias, melón,
tomate, naranjas y uvas.
-Los frutos más duros y densos, como plátanos, papayas, aguacates, higos y mangos,
no se deben preparar en licuadoras, sino en centrifugadoras.
- No es necesario pelar las frutas, salvo las de piel más gruesa, como la naranja o la
piña.
- Las hojas y los tallos de las legumbres también se pueden procesar en la licuadora.
- El zumo de manzana se oxida muy rápido. Puede retrasar el proceso de oxidación
añadiendo unas gotas de zumo de limón.
- La pulpa de legumbres se puede utilizar como base para la preparación de sopas,
salsas o compotas.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Para una limpieza rápida:
-Vierta agua tibia en el Vaso mezclador (3) y, a continuación, ponga el Interruptor (8)
en la posición “1” durante unos segundos y después vacíe el vaso.
-Repita varias veces el procedimiento indicado en el punto 1 y desconecte el aparato.
Para una limpieza en profundidad:
- Antes de limpiar, apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente.
- Retire la tapa, el Vaso mezclador (3) y el soporte de las láminas.
-Enjuáguelos de inmediamente antes de utilizarlos. Puede limpiar las Cuchillas (5) con
un cepillo.
- Deje secar y vuelva a encajar las piezas.
Nunca sumerja la unidad del motor en agua o cualquier otro líquido, límpiela unicamente
con un paño suave y húmedo.
No utilice productos abrasivos, desengrasantes ni alcohol.
Lave las piezas que entren en contacto con los alimentos después de su utilización.
El vaso de mezclas, la tapa y la minitapa se pueden lavar en el lavavajillas.

PROTECCIÓN DEL AMBIENTE
Este símbolo indica la recogida separada de equipos eléctricos y electrónicos.
El objetivo principal de la recogida separada de estos residuos, es reducir la cantidad
de desechos, promover la reutilización, el reciclaje y otras formas de valorización, de
manera que se reduzcan los efectos negativos en el medioambiente.
Cuando este aparato ya esté en desuso, no hay que desecharlo junto con el resto de
residuos urbanos no indiferenciados.
El usuario es responsable de realizar su entrega gratuita en las instalaciones de recogida
selectiva existentes para tal efecto.
La recogida de los equipos en desuso, se puede realizar también en los puntos de venta,
con la compra de un equipo nuevo que sea equivalente o que desempeñe las mismas
funciones.
Para obtener más información sobre los locales de recogida, diríjase a su Ayuntamiento
o a un punto de venta de estos equipos.
10
ESPAÑOL


ENGLISH
1 - Small lid
2 - Lid
3 - Blender jar
4 - Sealing ring
5 - Blade
6 - Blade support
7 - Blender body
8 - Switch

The FLAMA products are conceived thinking of the consumer’s comfort and satisfaction
and privileging the highest quality standards, performance and design.
SAFETY CONDITIONS
- Before using the appliance for the first
time, read this instruction manual carefully
and retain for future reference. Operation
non-conforming to the instructions, will
exempt FLAMA from any responsibility.
- As with any other appliance, its use by
children should be properly supervised.
-Check if the voltage on the power supply
matches the appliance specification label.
-This appliance was exclusively designed
for home use.
- Never connect this appliance to an
external timer switch in order to avoid
a hazardous situation.
- This appliance should not be used by
persons (including children) with limited
physical, sensory, or mental capacities,
or lack of experience, unless they have
been given instructions in the use of the
appliance by a person who is responsible
for their safety. Children should be
supervised to ensure they do not play
with the appliance.
- Turn off the appliance after each use, if
it has been left unattended and before
assembly, disassembly or cleaning.
- Never place the blender jar in the
microwave.
- Do not touch moving parts.
- Never place hand and/or any other
kitchenware inside the blender jar
containing foods.
- You should be extremely careful when
handling the slicing blades, particularly
13
ENGLISH

when removing the blade from the jar,
emptying the jar and during cleaning.
- Always use the appliance with its lid in
place. Do not remove the mini-lid or lid
before the blades come to a complete
stop.
-When blending hot liquids, remove the
mini-lid.
- This appliance was designed for a
maximum use of 3 minutes, when this
limit is exceeded, allow for a cooling
period before using it again to prevent
the engine from overloading.
- The appliance must not be used if it’s
not working properly. If it is in any way
damaged, for example, on its power
cord or plug, immediately take it to an
authorized Flama Technical Repair
Service. Any action apart from cleaning
must be performed solely by
authorized FLAMA Technical Repair
Services.
Wiring instructions for U.K. and Ireland only:
APPLIANCES WITH FITTED PLUG
Important: For your convenience, this appliance is supplied complete with a plug
incorporating a 13-amp fuse.
In the event of replacing a fuse in the plug supplied, a 13-amp fuse approved by ASTA
to BS1362 must be used.
If the socket outlets are not of the 13ABS 1363 type, and therefore do not accept the
plug connected to this appliance, cut off the plug. When cut off, this plug is a shock
hazard if inserted into a socket outlet and must therefore be disposed of safely.
If the fuse cover is detachable, never use the plug with the cover omitted. Replacement
covers can be obtained from your service agent.
Fit the appropriate plug according to the instructions in paragraph “Fitting a plug”. With
alternative plugs a 15-amp fuse must be fitted either in the plug or adaptor or at the
main fuse box.
14
ENGLISH
This product complies with Electromagnetic
Compatibility and Low Voltage Directive.
This instruction manual is also available in PDF
format at www.flama.pt.

15
ENGLISH
APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG
FITTING A PLUG – IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN & YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours in the mains lead of the appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN & YELLOW must be connected to the terminal in
the plug which is marked with the letter “E” or by the earth symbol _ or coloured green
or green and yellow. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter “N” or coloured black. The wire which is coloured
BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter “L” or
coloured red.
USING THE BLENDER
- Before first use, wash all the parts except the Blender base under lukewarm water
and then dry them with a dry cloth.
- Never dip the Blender in water; this part must be cleaned with a dry cloth only.
-Place the blender jar on the appliance base, fitting the jar notches into the base juts.
- Place the ingredients into the blender jar, not exceeding the maximum limit of the
blender jar (800 ml ) to prevent splashing.
- Make sure that the blender jar is correctly positioned.
-Place the lid and the mini-lid onto the blender jar, check that they are in the correct
position and connect the appliance.
- Choose the desired speed:
• 1: lowest speed
• 2: highest speed
• 0: stop
• Function «Pulse»: Intermittent function for a better control of your food preparation
at the maximum speed.
-As soon as the preparation is to your taste, turn the switch to the “0” setting to stop
the appliance.
Wait until the blade stops completely and then empty the jar.
-The Blender has a safety system, which avoids the appliance to work, whenever the
blender jar is not in its correct position.
PRACTICAL HINTS
- Use always fresh fruit and vegetables since they are juicier.
- The more adequate ingredients for making juice are: pineapples, apples, carrots,
melon, tomatoes, oranges and grapes.
-The harder and gummier fruits, such as bananas, papayas, avocados, figs and mangos
should not be processed in a blender, but in a centrifuge.
-It is not necessary to peel the fruits (except those with thicker peel, such as oranges
or pineapples).
- The vegetable leaves and stems can also be processed in the bender.
-The apple juice oxidises very quickly. If you add to it some drops of lemon juice you
may delay the oxidation process.
-Vegetable pulp may be used as a base for the preparation of soups, sauces and jams.
CLEANING AND MAINTENANCE
For a quick cleaning:
- Pour lukewarm water into the blender jar, position the switch to setting “1” during
some seconds and then empty the jar.

16
ENGLISH
- Repeat a few times the procedure described in 1. and disconnect the appliance.
For a more careful cleaning:
- Prior to any cleaning operation, remove the plug from the wall socket.
- Remove the lid, the blender jar and the blade support.
- Rinse them right away after using them. You may use a brush to clean the blades.
- Let them dry and reassemble the parts.
Never dip the motor unit into water or any other liquid; use a smooth and damp cloth
only.
Do not use abrasive or degreasing products, alcohol ...
The parts, which were in contact with the food, must be washed immediately after they
are used.
The blender jar, the lid and the mini-lid are machine-washable.
ENVIRONMENT PROTECTION
This symbol indicates the separate reclamation of electronic and electric equipment.
The main purpose of the separate reclamation of these residues is to reduce the amount
of residues to eliminate, to promote the reusage, the recycling and other forms of
valuation, in order to reduce its negative effect on the environment.
When this device is no longer it should not be discarded along with other non differentiated
urban residues.
The user is responsible for its gratuitous delivery at the existing reclamation installations
created for this purpose.
The collection of equipment no longer in use may also be performed by at the point
of sale, while purchasing a new equivalent equipment with the same functions.
To get more detailed information on reclamation venues you should consult your City
Council or a point of sale of these equipments.


FRANÇAIS
1 - Mini-couvercle
2 - Couvercle
3 - Bol mélangeur
4 - Bague d'étoupage
5 - Lames
6 - Support des lames
7 - Bloc moteur
8 - Commutateur
Table of contents
Languages:
Other Flama Blender manuals
Popular Blender manuals by other brands

Vitamix
Vitamix Professional Series 300 owner's manual

gourmetmaxx
gourmetmaxx 00772 instruction manual

Braun
Braun Multiquick 7 manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER BXHBA1500E Original instructions

INOXPA
INOXPA 226 Installation, service and maintenance instructions

Back to Basics
Back to Basics SITSELP instruction manual