Fleischmann 6812 User manual

Der Trafo 6812 (Fig. 1) liefert die Energie für den
Betrieb des TWIN-CENTERS 6802 oder des
TWIN-BOOSTERS 6807.
Der Trafo hat eine Ausgangsspannung von 18 V~
und eine Leistung von 72 VA.
Ein normaler Trafo (z. B. FLEISCHMANN MSF-
Trafo 6755 oder der FLEISCHMANN-Lichttrafo
6705) kann nicht zur Energieversorgung von
TWIN-CENTER 6802 oder des TWIN-BOOSTERS
6807 verwendet werden.
Der Anschluss des Trafos erfolgt über eine Litze,
die dem TWIN-CENTER bzw. TWIN-BOOSTER
beiliegt (ggf. Verlängerungen durch Zwillingslitze
6982). Der Anschluss des Trafos an das TWIN-
CENTER oder den TWIN-BOOSTER erfolgt
auschließlich über die Klemmen 5 (schwarz) und 6
(gelb) des 6 poligen Klemmsteckers dieser Geräte
(Fig. 2). Ein Anschluss an andere Klemmen führt
zur Beschädigung des TWIN-CENTERS oder des
TWIN-BOOSTERS.
Weitere Hinweise zum Trafo
6812 und zur Funktion und Bedienung der TWIN-
Geräte finden Sie im Bedienungshandbuch 6890,
das jedem TWIN-CENTER beiliegt.
Die für den Betrieb des Trafos 6812 erforderliche
Netzspannung beträgt 230 V.
Im Falle eines Kurzschlusses bzw. einer Überla-
stung schaltet der Trafo automatisch ab. Zur
Wiederinbetriebnahme bitte wie folgt vorgehen:
1. Netzstecker ziehen. 2. Kurzschluss bzw. Über-
lastungsursache beseitigen. 3. Trafo abkühlen las-
sen. 4. Netzstecker einstecken.
Nur für trockene Räume. Trafo und Anschlusskabel
sind regelmäßig auf Beschädigungen zu überprüfen.
GEBR. FLEISCHMANN GMBH & CO.
D-91560 Heilsbronn, Germany
www.fleischmann.de 9.0DM 21/6812-0101
Sicherheitshinweise
FLEISCHMANN-Transformatoren entsprechen europäischem Si-
cherheits-Standard und werden vor Verlassen des Werkes auf
Funktion und Sicherheit geprüft. Sollten Beschädigungen an An-
schlussleitung, Stecker oder Gehäuse festgestellt werden, dürfen
Transformatoren nicht weiter benutzt werden, bis der Schaden
fachmännisch behoben ist. Überprüfung und Anschluss der
Geräte liegen in der Verantwortung der Aufsichtspersonen.
Niemals Anschlussklemmen mit der Netzsteckdose verbinden.
Niemals mehrere Transformatoren über ihre Ausgangsklemmen
miteinander verbinden (Parallelschaltung; Fig. 3). Dies kann dazu
führen, daß man mit der Netzspannung von 230 V in Berührung
kommt, wenn nur ein Trafo an der Netzsteckdose angeschlossen
ist und der Netzstecker eines anderen Trafos in die Hand genom-
men wird.
Start-Sets: Der beiliegende Trafo ist kein Spielzeug, er dient nur
zur Stromversorgung. Nur den beiliegenden Trafo verwenden.
Transformator 6812
BETRIEBSANLEITUNG
Operating Instruction • Instructions de service • Handleiding
• Istruzione per la manutenzione
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. 18 V~/72 VA
➔
Fig. 1
Nicht für Kinder unter drei Jahren geeignet, aufbewahren! Not
suitable for children under 3 years of age. Retain Operating instruc-
tion! Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans. Gardez
l’instruction de service! Niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar
bewaren! Ikke egnet til børn under 3 år, Gem vejledning! Non
adatto a bambini di età inferiore ai tre anni. Ritenere l’istruzioni per
l’uso! No conveniente para niños menores 3 años. ¡Conserve
instrucciones de servicio! Não conveniente para crianças sob 3
anos. ΠPOΣOΧΗ. Τά πεχνιδια άυτâ δέν επητρέπονται
σέ παιδιά κάτο τών 3 χρνων Ei sovellu tukehtumisvaaran
vuoksi alle 3-vuotiaille lapsille. Inte ägnat för barn under 3 år
CZ
Nevhodne pro d ˘eti do 3 let Uchovávejte a dodr ˘zujte toto
upozorn˘eni. Zabawka ze wzgledu na cechy dzialania, nie jest
przystosowana dla dzieci ponizej 3 lat.
SLO Ni primerno za otroke do
3. kot tudi nevarnosti pozrtja.
21-6812-0101 209:21/6812-0101 12.02.2009 14:03 Uhr Seite 1

Transformateur 6812
Le transformateur 6812 (fig. 1) fournit l’énergie nécessaire au fonctionnement du TWIN-CENTER 6802 ou du TWIN-BOOSTER 6807.
Le transformateur a une sortie de 18 V~ (72 VA). Un transformateur normal (par example le tranfo FLEISCHMANN-MSF-6755 ou le trans-
fo pour éclairage 6705) ne conviennent pas pour alimenter le TWIN-CENTER 6802 ou le TWIN-BOOSTER 6807.
Les connexions pour le transfo sont jointes au TWIN-CENTER et au TWIN-BOOSTER (un rallongement est possible avec le fil 6982). La
connexion avec le TWIN-CENTER/-BOOSTER est seulement possible avec l’emploi des bornes 5 (noir) and 6 (jaune) de la fiche 6 pôle
(fig. 2). L’installation incorrect détruit le TWIN-CENTER/-BOOSTER. De plus amples détails sur le transformateur 6812 ainsi que sur le fon-
ctionnement et l’utilisation des autres article de la programme ”TWIN“ sont repris dans le manuel d’instruction 6890 joint à chaque TWIN-
CENTER 6802.
L’alimentation du transfo 6812 nécessite un courant en 230 V alternatif.
En cas de court-circuit ou éventuellement d’une surcharge le transformateur se coupe automatiquement. Procéder comme suit pour la
remise en service: 1. Retirer la fiche du secteur d’alimentation. 2. Supprimer le court-circuit ou la surcharge. 3. Laisser refroidir le trans-
formateur. 4. Engager à nouveau la fiche du secteur.
A utiliser en locaux secs, vérifier régulièrement le transfo et les câbles y raccordés pour déceler d’eventuels dommages. Sauf erreurs
et tous droits de modifications techniques réservés !
Indication de sécurité : Les transformateurs FLEISCHMANN répondent aux exigences des normes européennes de sécurité. La sécurité et le fonc-
tionnement sont minitieusement contrôlés avant la livraison par l’usine. Toute détérioration constatée au câble d’alimentation, à la fiche de secteur ou
au coffret doit entraîner la mise hors service immédiate du transformateur et la réparation par du personnel qualifié. Le raccordement interne et le con-
trôle des appareils sont du ressort exclusif d’agents responsables. Ne jamais relier les bornes de raccordement du réseau à une prise du secteur
d’alimantation. Ne jamais raccorder plusieurs transformateurs entre eux par leurs bornes de sorties. (Raccordement en parallèle; fig. 3). Ceci
engendrerait une tension de 230 V à la fiche de secteur d`un transformateur, alors celle-oi n’est pas enfoncée dans une prise de courant du sec-
teur. Cette tension peut être dangereuse au toucher.
Start-Sets: Le transfo inclus n’est cependant pas un jouet, mais il est indispensable pour fournir l’énergie électrique. Utilisez uniquement le trans-
fo d’origine se trouvant dans la boîte.
Transformator 6812
De trafo 6812 (fig. 1) levert de energie voor het TWIN-CENTER 6802 of de TWIN-BOOSTER 6807.
De trafo heeft een uitgangsspanning van 18 V~ en een vermogen van 72 VA. Een normale trafo (bijv. FLEISCHMANN-MSF-6755 of de
lichttrafo 6705) kan niet voor de energieverzorging van het TWIN-CENTER 6802 of de TWIN-BOOSTER 6807 worden gebruikt.
Het aansluiten van de trafo geschiedt via de kabel die met het TWIN-CENTER resp. de TWIN-BOOSTER wordt meegeleverd (eventueel ver-
lengen met kabel 6982). Om de trafo op het TWIN-CENTER/-BOOSTER aan te sluiten moeten uitsluitend de klemmen 5 (zwart) en 6 (geel)
van de 6-polige klemstekker (fig. 2) worden gebruikt. Het aansluiten op de andere klemmen leidt tot beschadiging van het TWIN-CENTER/-
BOOSTER.
Verdere aanwijzingen voor de trafo 6812 en voor de werking en bediening van de TWIN-apparaten vindt u in het bedienings-
handboek 6890, dat bij elk TWIN-CENTER wordt meegeleverd.
De voor de trafo benodigde spanning bedraagt 230 V.
In geval van overbelasting of kortsluiting schakelt de trafo automatisch uit. Vóór opnieuw in gebruik te nemen als volgt handelen: 1.
Stekker uit het stopkontakt nemen. 2. Oorzaak van overbelasting en/of kortsluiting opheffen. 3. Trafo af laten koelen. 4. Stekker in het
stopkontakt steken.
Uitsluitend voor droge ruimtes. Trafo en aansluitkabel moeten regelmatig gecontroleerd worden op beschadigingen etc. Vergissingen
en technische wijzigingen voorbehonden.
Belangrijk: FLEISCHMANN transformatoren voldoen aan de Europese veiligheidsnormen en worden voor het verlaten van de fabriek op werking en
veiligheid getest. Indien men onverhoopt beschadigingen aan het aansluitsnoer, de stekker of het trafohuis konstateert, wordt men verzocht de trafo
niet verder te gebruiken voordat deze schade vakkundig verholpen is. Het is aan te bevelen dat velwassenen de trafo`s, die door kinderen gebruikt
worden, regelmatig kontroleren. De aansluitklemmen nooit met het stopkontakt verbinden. Nooit meerdere transformatoren via de uitgangsklem-
men met elkaar verbinden (parallel schakeling; fig. 3). Dit kan namelijk tot gevolg hebben, dat men met 230 Volt in aanraking komt op moment
dat slechts een trafo op het stopkontakt aangesloten is, terwijl men tegelijkertijd de stekker van de andere trafo vastpakt.
Start-Sets: De bijgesloten transfo is echter geen speelgoed, maar een stroomverzorgingsapparaat. Alleen de meegeleverde trafo gebruiken.
Trafoen 6812
Trafoen 6812 (fig. 1) leverer strøm til TWIN-CENTER 6802 eller TWIN-BOOSTER 6807.
Trafoen har en udgangsspænning på 18 V~ og en ydelse på 72 VA. En normal trafo (f. eks. FLEISCHMANN-MSF-transformer 6755 eller
lystrafo 6705) kan ikke anvendes til TWIN-CENTER 6802 og TWIN-BOOSTER 6807.
Trafoen tilsluttes med ledningen, som er vedlagt TWIN-CENTER eller TWIN-BOOSTER (forlængerledning er mulig med dobbeltledning
6982). Trafoen tilsluttes klemmerne 5 (sort) og 6 (gul) på den 6-polede klemmerække (fig. 2). Trafoen må ikke tilsluttes andre klemmer, da
dette kan beskadige TWIN-CENTER eller TWIN-BOOSTER. Yderligere vejledning til trafo 6812 og funktioner og betjening af alle TWIN-
apparater findes i betjeningshåndbogen 6890 som er vedlagt alle TWIN-CENTER.
Driftsspænding for trafo 6812 er 230 V.
Ved en eventuel overbelastning eller kortslutning slår trafoen automatisk fra. For at starte op igen, gøres følgende: 1. Træk netstikket.
2. Find årsagen til overlastningen eller kortslutningen. 3. Lad trafoen afkøle. 4. Sæt netstikket i.
Må kun anvendes i tørre rum. Tjek med mellemrum stik og ledning for eventuelle beskadigelser.
Bemärk! Vigtigt! FLEISCHMANN transformatorer overholder de europaeiske sikkerhedsbestimmelsers Standard, og bliver afprøvet for funktioner og
sikkerhed, inden de forlader fabrikken. En transformator, der er beskadiget på tilslutningsledningen, stik eller hus, bør ikke benyttes før en evt skade
udbedret. Ansvarot for tilslutningen af apparatet ligger hos den person som fører tilsyn. Forbind aldrig de små tilslutningsklemmer med 230 volt.
Forbind aldrig flere transfomatorer med hinanden over klemmerne (parallel – se billede 3). Dette kan medføre, at man kommer i berøring med 230
volt spaending, hvis kun een transformator er tilsluttet lysnett, og man holder det andet 230 volt stik i hånden!
Start-Sets: Den vedlagte trafo er ikke legetøj, men tjener kun som strømforsyning. Anvend kun denne trafo.
Transformer 6812
The transformer 6812 (fig. 1) delivers the energy to operate the TWIN-CENTER 6802 or TWIN-BOOSTER 6807.
The transformer has an output of 18 V~ (72 VA). A standard transformer (e. g. the FLEISCHMANN-MSF-transformer 6755 or the FLEISCH-
MANN-power-transformer 6705) cannot be used to provide energy for the TWIN-CENTER 6802 or for the TWIN-BOOSTER 6807.
The connections for the transformer are made by an enclosed lead of the TWIN-CENTER or the TWIN-BOOSTER (prolonging possible
with the lead 6982). The connection with the TWIN-CENTER or TWIN-BOOSTER is only possible by using the clamps 5 (black) and 6 (yel-
low) of the 6-pole clamp plug (fig. 2). An incorrect installation could completely destroy the TWIN-CENTER or TWIN-BOOSTER. Further
advice in the transformer, as well as the operation and uses of the corresponding TWIN-accessories can be found in the Operating Manual
6890, which is included in every TWIN-CENTER 6802.
To operate the transformer 6812, a mains supply of 230 V is required.
In case of short circuit or similarly an overload the transformer automatically switches itself off. To start it working again, please follow
these guidelines: 1. Pull out the mains plug. 2. Remove the cause of the short circuit or overload. 3. Allow the transformer to cool. 4.
Replace the mains plug.
Only for inside use. Please check the transformer and wiring regularly for any wear or damage. All rights reserved to correct errors
and to carry out technical alterations.
Security comment: FLEISCHMANN transformers conform to the European Safety Standards, and are thoroughly tested for both safety and operati-
on before leaving the factory. If damage should occur to the mains connecting wire, plug or the housing, then the transformer should not be used until
the damage has been examined and repaired by a qualified electrician. The connection and supervision of the equipment remains the responsibility
of the supervising person. Never connect the connecting clips with the mains socket. Never connect more than one transformer together by their
output terminals. (Parallel switching; fig. 3). If connected in this way, with only one transformer connected into the mains socket and the plug of
another transformer held in the hand, it can happen that one can come into contact with the mains voltage of 230 volts.
Start-Sets: The transformer is not a toy. It serves only to provide the power source. Only use the transformer included.
Fig. 2: Anschluss der Kabel/Connecting up the cables/Raccordement des fils/Tilslutning af ledning/Draad-Aansluiting/Allacciamento di cavi
Fig. 3:
Niemals mehrere Transformatoren über ihre
Ausgangsklemmen miteinander verbinden (Parallel-
schaltung)!
•
Never connect more than one transformer
together by their output terminals (parallel swit-
ching)!
• Ne jamais raccorder plusieurs transformateurs
entre eux par leurs bornes de sorties (raccordement
en parallèle)!
• Nooit meerdere transformatoren via de uitgangs-
klemmen met elkaar verbinden (parallel schakeling)!
• Forbind aldrig flere transformatorer med hinanden
over klemmerne (parallel)!
• Mai collegare più trasformatori sulla stesa presa
di correne (collegamento in parallelo)!
21-6812-0101 209:21/6812-0101 12.02.2009 14:03 Uhr Seite 2

Trasformatore 6812
Il trasformatore 6812 (fig. 1) fornisce l’energia necessaria per il funzionamento del TWIN-CENTER 6802 o del TWIN-BOOSTER 6807.
Il trasformatore ha un’uscità di 18 V~ (72 VA). Un trasformatore normale (per esempio il trasformatore FLEISCHMANN-MSF 6755 o il 6705)
non puo essere utilizzato per fornire energia al TWIN-CENTER 6802 o al TWIN-BOOSTER 6807.
Le connessioni al trasformatore sono fatte tramite un cavetto del TWIN-CENTER o del TWIN-BOOSTER (un prolungamento è possibile
con il cavetto 6982). La connessione al TWIN-CENTER o al TWIN-BOOSTER è possibile utilizzando i morsetti 5 (nero) e 6 (giallo) allo spi-
notto del morsetto a 6 poli (fig. 2). Un’errata installazione potrebbe distruggere completamente il TWIN-CENTER o il TWIN-BOOSTER.
Inoltre ulteriori informazioni come per esempio l’utilizzo e il funzionamento di altri articoli del programma TWIN sono reperibili nel manua-
le d’istruzioni 6890 che è incluso in ogni TWIN-CENTER 6802.
Per utilizzare il trasformatore 6812 è necessario un voltaggio di 230 V.
In caso di cortocircuito o di sovraccarico il trasformatore si disinerisce automaticamente. Per la riaccensione procedere come segue:
1. Staccare il connettore di rete. 2. Eliminare la causa del cortocirculto o del sovraccarico. 3. Far raffreddare il trasformatore. 4. Reinserire
il connettore di rete.
Solo per ambiente asciutti. Controllare regolarrmente il buon stato del trasformatore e dei cavetti di collegamento. All rights reserved
to correct errors and to carry out technical alterations.
Attenzione! Avvertenze importanti! I trasformatori FLEISCHMANN corrispondono agli standards europei di sicurezza e vengono collaudati prima di
uscire dallo stabilimento. Nel caso di spine, scatole o cavetti difettosi, il trasformatore non deve assolutamente essere attivato fino alla completa eli-
minazione dell’inconveniente. La responsabilit per il perfetto collegamento è a carico dell’utilizzatore. Mai collegare i morsetti alla presa rete di ali-
mentazione. Mai collegare più trasformatori sulla stessa presa di correne (collegamento in parallelo, ofr. schema 3). Potrebbe infatti verficarsi un
contatto con la tensione di alimentazione 230 Volt se soltanto un trasformatore fosse collegato alla presa elettrica o contemporaneamente fosse
presa in mano la spina dell’altro trasformatore.
Start-Sets: Il trasformatore incluso non è un giocattolo, ma un alimentatore di corrente elettrica. Utilizzare solo il trasformatore originale!
Observera! Viktigt råd!
FLEISCHMANN transformatorer motsvarar den europeiska säkerhetsstandarden och testas på funktion och säkerhet innan de lämnar
fabriken. Kan skador fastställas på anslutningsledning, kontakt eller kåpa, får transformatoren inte användas mer, förrän skadorna är
avhjälpta av fackfolk. Kontroll och anslutning av apparaten ligger på användarens ansvar.
Förbind aldrig anslutningsklämmorna med stickkontakten för vägguttaget. Anslut aldrig de vita anslutninsklämmorna med vita
anslutningsklämmor eller med svarta anslutningsklämmor på två eller flera transformatorer med varandra. (Parallellkoppling – se avbild-
ning 3). Detta kan leda till att man kommer i beröring med nätspänningen 230 volt, när endast en trafo är ansluten till vägguttaget och
kontakten till den andra trafon hålls i handen.
Viktig!
FLEISCHMANN transformatorer produseres etter den Europeiske Sikkerhets Standard og blir kontrollert før utlevoring m.h.t. funksjon og
sikkerhet. Hviss det er skader på ledning, plugg eller deksel må transformatoren ikke brukes før den er brakt i orden av fagmann. Kontroll
og tilkopling er tilsynspersons ansvar.
Tilkoplingsklémmene må ikke parallelkoples, altså hvit klemmo mot hvit klemme eller sort mot sort. (Parallelkopling – so ill. 3). Dette kan
føre til at en kommer i berøring med nettspenningen på 230 volt når bare en transformator blir koplet til nettet op pluggen fra den andre
transformatoren holde i hånden.
Atencion! Advertenoia importante!
Los transformadores FLEISCHMANN, cumplen el standard Europeo de seguridad y son probados antes de salir de Fábrioa. Si se han de
reparar averias en el oable de conexión, enohufe ó la caja, no se utilizará el transformador, hasta que la avería esté subsanada técni-
camente. La conexión y la inspección del aparato, es responsabilidad de las personas autorizadas.
No unir nunca el borne de conexión blanco con el borne de conexión blanco ó el borne de conexión negro con el borne de conexión
negro, de dos ó más transformadores entre si. (conexión parslela – vea ilustración 3). Ello puede llevar a que se entre en contacto con la
tensión de la red de 230 voltios, cuando solo un transformador está enohufado a la red y la conexión a la red del otro transformador se
toma con la mano.
Start-Sets: Sin embargo, el tranformador que lo acompaña no es un juguete, sirve para el suministro elétrico.
Huomia! Tärkeä tiettää!
FLEISCHMANN muuntajat vastaavat eurooppalaisia varmuusstandardeja ja läpikäyvät tehtaallamme huolellisen toiminta- ja varmuus-
tarkastuksen. Jos liitäntäkaapelissa, pistokkeessa tai kuoressa todetaan vioittumia, ei muuntajaa saa käyttää ennenkuin vika on korjattu
valtuutetussa huollassa. Huolehtikka muuntajanne säännollisestä tarkastuksesta sekä oikeista kytkennöistä.
Muuntajan pinneliittimiä ei saa koskaan kytkeä suoraan pistorasiaan. Kahden tai useamman muutajan valkoisia vaihtovirran liitimiä ei saa
kytkeä samaan virtapiiriin. Sama koskee mustia vaihtovirran liittimiä. (Rinnakkaiskytkentä – katso kuvaa 3). Tämä voi jontaa siihen, että
joutuu 230 V verkkojännitteen kanssa kosketuksiin, jos vain yksi muuntaja on kytketty pistorasiaan ja toisen muuntajan pistotulppa ote-
taan käteen.
Start-Sets: Sarjan muuntaja ei ole leikkikalu, vaan toimii virtähteenä. Suomesta ostetut muuntajat huoltaa ja korjaa maahantuoja.
Allgemein · General · Général · Allgemeen · Generale:
Zum Betrieb ist der Transformator auf einer festen Unterlage zu befestigen • For use the transformer has to be fixed on a rigid surface •
Pour l’usage attachez le transfo sur un support solide • Voor de bediening van de transformator moet deze op een vaste ondergrond
gemonteerd worden • Para su funcionamiento, el transformador se ha de fijar en una superficie sólida • Per un miglior utilizio si consiglia
di fisare il trasformatore su una base fissa.
21-6812-0101 209:21/6812-0101 12.02.2009 14:03 Uhr Seite 4
Other Fleischmann Transformer manuals
Popular Transformer manuals by other brands

Jobsite
Jobsite BT-VGA Installation and user guide

SilverCloud
SilverCloud AP101 Instructions for use and installation

Monacor
Monacor TR-525 instructions

Ormazabal
Ormazabal transforma.bst-pm General instructions

KingShield
KingShield DAT02A instructions

Professional Pool Products
Professional Pool Products RC04 installation manual

Kramer
Kramer TR-93 user manual

Yamaha
Yamaha ST15 owner's manual

Omicron Lab
Omicron Lab B-WIT 100 user manual

Hagerman Audio Labs
Hagerman Audio Labs StepUp manual

Zenith
Zenith 122C-A - Heath - Lock-Nut Transformer installation instructions

DX Engineering
DX Engineering Maxi-Core DXE-BAL050-Series quick start guide