Flex FX0511 User manual

Model:
Modelo:
Modèle:
OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL DE L’UTILISATEUR
833-FLEX-496
(833-3539-496)
For English
Version
See page 2
◆
Version
française
Voir page 14
◆
Versión en
español
Ver la página 27
www.Registermyex.com
Contact Us /
Nous contacter /
Contáctenos
24V POWER ADAPTER
ADAPTATEUR DE COURANT DE 24 V
ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN DE 24 V
FX0511

-2-
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols
and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol
warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are
no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING Be sure to read and understand all safety instructions in this Operator’s Manual,
including all safety alert symbols such as "DANGER," "WARNING," and
"CAUTION" before using this tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric
shock, re, and/or serious personal injury.
The denitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and
pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
DANGER DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in minor or moderate injury.
Damage Prevention and Information Messages
These inform the user of important information and/or instructions that could lead to equipment or
other property damage if they are not followed. Each message is preceded by the word "NOTICE",
as in the example below:
NOTICE Equipment and/or property damage may result if these instructions are not followed.

-3-
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications
provided with this power unit and product using adapter. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, re and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
The term "power unit" in the warnings refers to your power adapter.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
Do not operate power units in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power
units create sparks which may ignite the dust or
fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power unit. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical safety
Power unit plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power units. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power units to rain or wet
conditions. Water entering a power unit will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power unit. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
When operating a power unit outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
If operating a power unit in a damp location
is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a
GFCI reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
unit. Do not use a power unit while you are
tired or under the inuence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power units may result in serious
personal injury.
Do not let familiarity gained from frequent
use of power units allow you to become
complacent and ignore power unit safety
principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
Power unit use and care
Disconnect the plug from the power source
and disconnect the power unit from the
power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power units.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power units out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power unit or these instructions
to operate the power unit. Power units are
dangerous in the hands of untrained users.
If damaged, have the power unit repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power units.
Use the power unit, accessories etc. in
accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power unit
for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
Service
Have your power unit serviced by a
qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power unit is maintained.

-4-
SAFETY WARNINGS FOR POWER ADAPTER
Do not expose to rain or snow. Store indoors
when not in use.
Risk of re and electric shock. Remove
power adapter from the receptacle when not in
use.
Disconnect power adapter before servicing.
Do not ground the secondary circuit to the
enclosure of this power adapter.
Risk of electric shock. Connect only to
properly grounded outlets.
Do not incinerate.
To avoid electric shock, do not touch
exposed live terminals or connected parts
as electric shock hazards exist in this output
circuit.
To reduce risk of damage to electric plug
and cord, pull by plug when disconnecting
power adapter.
Make sure cord is located so that it will not
be stepped on, tripped over, or otherwise
subjected to damage or stress.
Do not operate power adapter with damaged
cord or plug. Replace them immediately.
Do not operate power adapter if it has
received a sharp blow, been dropped, or
otherwise damaged in any way. Take it to a
qualied service center.
Do not disassemble power adapter; take it
to a qualied service center when service or
repair is required. Incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock or re.
To reduce risk of electric shock, unplug
power adapter from receptacle before
attempting any maintenance, cleaning, or
storage.
NEVER insert any objects into the power
adapter’s air vents. Electric shock or damage
to the power adapter may result.
Never short the adapter terminals.
Do not use the product if the tool or adapter
terminals (adapter mount) are deformed or
damaged. Deformed terminals could cause
short circuit that will result in re.
Keep the tool’s terminals (adapter mount)
clean. Periodically examine the terminals
(on the tool and adapter) prior, during, and
after operation. Never short the terminals.
Shorting terminals will result in re.
The product is intended for use in Pollution
Degree 2 or PD2 environments. Operate
only in areas of non-conductive pollution. A
temporary conductivity caused by condensation
is normally expected.
This adapter is designed for use only
with select FLEX power tools including
FLEX Miter Saw FX7141A and Table Saws
FX7211, FX7221. It is necessary to conrm
compatibility by consulting the instruction
manual or the markings of the particular
power tool. Failure to conrm compatibility
before the use of the adapter with specic
power tools could result in re hazard.
SAVE THESE INSTRUCTIONS - TO
REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS.

-5-
EXTENSION CORDS
WARNING AN EXTENSION CORD
SHOULD NOT BE USED
UNLESS ABSOLUTELY NECESSARY. Use of
improper extension cord could result in risk of
re and electrical shock. If an extension cord is
used, make sure:
a. The pins on plug of extension cord are the
same number, size, and shape as those of
plug on charger.
b. The extension cord is properly wired and in
good electrical condition.
c. The wire size is large enough for AC ampere
rating of power adapter (5.8 A) as specied
below.
d. An extension cord is a temporary solution.
Move the power adapter to a standard
receptacle as soon as the job has been
completed.
WARNING To reduce the risk of electric
shock, use only with an
extension cord intended for outdoor use, such
as an extension cord of cord type SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A and SJTOW-A or Types SW, SOW,
STW, STOW, SJW, SJOW, SJTW, and SJTOW.
Length of Cord 25 ft. (7.62 m) 50 ft. (15.2 m) 100 ft. (30.48 m) 150 ft. (45.72 m)
Wire Size in A.W.G. 18 gauge 16 gauge 16 gauge 14 gauge

-6-
SYMBOLS
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and
learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better
and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Wh Watt-hours Battery capacity
Ah Ampere-hours Battery capacity
ø Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0No load speed Rotational speed, at no load
n Rated speed Maximum attainable speed
…/min Revolutions or reciprocations per
minute (rpm)
Revolutions, strokes, surface speed, orbits,
etc. per minute
O Off position Zero speed, zero torque...
1,2,3,…
Ⅰ,Ⅱ,Ⅲ, Selector settings Speed, torque, or position settings. Higher
number means greater speed
Innitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current (AC) Type or a characteristic of current
Direct current (DC) Type or a characteristic of current
Alternating or direct current
(AC / DC) Type or a characteristic of current
Class II tool Designates Double Insulated Construction
tools.
Protective earth Grounding terminal
Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recycling
program
Read the instructions Alerts user to read manual

-7-
Symbol Name Designation/Explanation
Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection
Always operate with two hands Alerts user to always operate with two
hands
Do not use the guard for cut-off
operations Do not use the guard for cut-off operations
No-Hands Zone
The area between the marked lines on the left
and right side of the base. This zone is
identied by the No-Hands Zone symbols
inside the lines marked on the base.
Warning symbol Do not stare at operating lamp
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION)
Symbol Designation/Explanation
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this component is recognized by Underwriters
Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories, to
United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing Services,
to United States and Canadian Standards.
SAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS
OF THIS TOOL.

-8-
FUNCTIONAL DESCRIPTIONS AND SPECIFICATIONS
Power adapter
Fig. 1
Battery Adapter
Indicator
Indicator
Cord
Power Supply
Release Button
Model No. FX0511
Input 120V ~, 60Hz, 1050W
Output 22V
Recommended operating temperature -4 – 104 °F (-20 – 40 °C)
Recommended storage temperature 32 ℉ -122℉ / 0-50 ℃

-9-
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING To reduce the risk of re,
personal injury, and
product damage due to a short circuit, never
immerse your power adapter in uid or allow
a uid to ow inside it. Corrosive or
conductive uids, such as seawater, certain
industrial chemicals, and bleach or bleach-
containing products, etc. can cause a short
circuit.
WARNING Do not attempt to modify
the power adapter or
create or use accessories not recommended
for use with this power adapter. Any such
alteration or modication is misuse and could
result in a hazardous condition leading to
possibly serious personal injury.
TO OPERATE WITH FLEX 24V POWER
ADAPTER
WARNING Do not use the electrical
cord if damaged. Have it
repaired immediately.
WARNING Do not use at voltage
higher than indicated on
the nameplate. If connected to outlet with
voltage higher than indicated on the nameplate,
the power cable will burn up.
WARNING This power adapter can be
used only with select
FLEX power tools including FLEX Miter Saw
FX7141A and Table Saws FX7211, FX7221.
Always read the operator's manual of the power
tool you intend to use this power adapter with.
a. Remove the battery pack from the power tool.
b. Attach the battery adapter onto the power tool
rmly and then connect the plug of the power
adapter to a regular power outlet.
c. To remove the battery adapter, depress the
release button, pull the battery adapter out
and remove it from the tool.
Fig. 2
Release Button
Battery
Adaptor

-10-
There are indicator lights on the battery adapter and the power supply respectively. To interpret the
meaning of different light colors and ashing patterns, refer to the table below:
Mode Indicator Meaning Actions
Battery adapter
Flashing red Power suspended. Disconnect the plug, wait for
the red light to go out and
then reconnect the plug.
Red light on for 1
second, then off
Self-inspection. Normal
operation. N/A
Steady red Power suspended.
Disconnect the plug and send
the power adapter to a FLEX
Factory Service Center or
Authorized FLEX Service
Station.
Power supply
Yellow light on for 1
second, then off
Self-inspection. Normal
operation. N/A
Flashing green
Normal operation.
Battery adapter is not
attached to power tool.
N/A
Steady green
Normal operation.
Battery adapter is
attached to power tool.
N/A
Steady yellow* Temperature
protection.
Power supply cannot be used
due to high temperature.
(Can be used once the power
supply is cooled).
Flashing red* Power suspended. Disconnect the plug, wait for
the red light to go out and
then reconnect the plug.
* If the red light on the power supply is ashing because of overheating, disconnect the plug from
the outlet and allow the power supply to cool down. When the temperature drops some, but does
not yet return to normal level, the power supply indicator light will turn steady yellow. Only when
the temperature drops to normal and the power supply indicator light turns green, the plug can be
reconnected to power supply, otherwise the temperature sensor will not reset properly.
NOTE: If the battery adapter is malfunctioning, the indicator light on the power supply will be off.

-11-
MOUNTING ON THE WALL (FIG. 3)
The power adapter features wall-mount holes
for convenient use. Install screws in the
wall 2-1/8 inches (54mm) apart. Use screws
sufciently strong to hold the weight of the
power supply.
Fig. 3
Wall-mount Holes

-12-
MAINTENANCE
SERVICE
WARNING Preventive maintenance
performed by
unauthorized personnel may result in
misplacing of internal wires and
components which could cause a serious
hazard. We recommend that all tool service be
performed by a FLEX Factory Service Center or
Authorized FLEX Service Station.
GENERAL MAINTENANCE
WARNING When servicing, use only
identical replacement
parts. Use of any other parts could create a
hazard or cause product damage.
Periodically inspect the entire product for
damaged, missing, or loose parts such as
screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely
all fasteners and caps and do not operate this
product until all missing or damaged parts are
replaced. Please contact customer service or an
authorized service center for assistance.
WARNING To avoid serious personal
injury, always disconnect
the power adapter form the power outlet
when cleaning or performing any
maintenance.
CLEANING
WARNING The tool may be cleaned
most effectively with
compressed dry air. Always wear safety
goggles when cleaning tools with
compressed air. Ventilation openings and
switch levers must be kept clean and free of
foreign matter. Do not attempt to clean by
inserting pointed objects through openings.
WARNING Certain cleaning agents
and solvents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachloride, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household detergents
that contain ammonia.
STORAGE
Store the tool indoors in a place that is
inaccessible to children. Keep away from
corrosive agents.

-13-
FLEX 5-YEAR LIMITED WARRANTY
Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all FLEX 24V
products will be free from defects in material or workmanship for a period of ve years from date of
purchase when the original purchaser registers the product within 30 days from the date of original
retail purchase and retains their receipt as proof of purchase. THE 5-YEAR LIMITED WARRANTY
PERIOD IS CONDITIONED ON REGISTRATION OF THE PRODUCT WITHIN 30 DAYS OF
PURCHASE AND ONLY APPLICABLE TO FLEX 24V TOOLS, BATTERIES AND CHARGERS. If the
original purchaser does not register their product within 30 days, the foregoing limited warranty will
apply for a duration of three years. Product registration can be completed online at
www.registermyex.com.
24V Tools: 5-Year Limited Warranty with Registration
24V Batteries and Chargers: 5-Year Limited Warranty with Registration
Corded, 12V and 20V FLEX Legacy Products: 1-Year Limited Warranty, No Registration Benet
FLEX STACK PACK™Storage System: 1-Year Limited Warranty with Registration
Functional Attachments FT161 and FT421: 5-Year Limited Warranty with Registration / 3-Year
Limited Warranty without registration
Other Accessories and Attachments: No Warranty
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty
and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or
replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which
have not been misused, carelessly handled, or repaired by persons other than a FLEX Authorized
Service Dealer. This warranty does not cover part failure due to normal wear and tear. To make a
claim under warranty, return the complete product, transportation prepaid, to any FLEX Authorized
Service Dealer. For Authorized FLEX Service Dealers, please visit www.registermyex.com or call
1-833-FLEX-496 (1-833-353-9496).
The 5-Year Limited Warranty does not apply to accessories, attachments or parts.
The 1-Year limited warranty for FLEX STACK PACK™ Storage System covers only tool boxes and
does not apply to system attachments and power unit accessories.
Any implied warranties applicable to a product shall be limited in duration equal to the duration of the
express warranties applicable to such product, as set forth in the rst paragraph above. Some states
in the U.S. and some Canadian provinces do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply.
FLEX is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential damages. Some U.S. states
and Canadian provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply. This limited warranty gives you specic legal rights, and you may also
have other rights which vary by state in the U.S. and by province in Canada.
This limited warranty applies only to products sold within the United States of America, Canada and
the commonwealth of Puerto Rico. For warranty coverage within other countries, contact your local
FLEX dealer.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd., Naperville, IL 60563
www.expowertools.com
www.registermyex.com
1-833-FLEX-496 (1-833-353-9496)

-14-
SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ
La raison d’être des symboles relatifs à la sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers
possibles. Il est important de vous familiariser avec les symboles relatifs à la sécurité et les
explications qui les accompagnent an de bien les comprendre. Les avertissements et les symboles
associés ne sufsent pas à éliminer tous les dangers. Les instructions et les avertissements qu’ils
donnent ne sauraient remplacer des mesures de prévention des accidents appropriées.
AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité qui sont contenue dans ce
Mode d’emploi, y compris tous les symboles d’alerte relatifs à la
sécurité tels que « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE », et assurez-vous
que vous les comprenez bien avant de commencer à utiliser cet outil. La non-observation de toutes
les instructions gurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures
personnelles graves.
Les dénitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger.
Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signication de ces symboles.
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous
avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort d’une personne ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera la mort d’une personne ou une blessure
grave.
MISE EN GARDE MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole d’alerte en
liaison avec la sécurité, indique une situation dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée.
Messages d’information et de prévention des dommages
Ils informent l’utilisateur d’informations et/ou d’instructions importantes qui pourraient entraîner des
dommages matériels ou aux équipements s’ils ne sont pas suivis. Chaque message est précédé par
le terme « AVIS », comme dans l’exemple ci-dessous :
AVIS Un dommage matériel et/ou aux équipements peut survenir si ces instructions ne sont pas
suivies.

-15-
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, ainsi que
toutes les instructions, les illustrations et les spécications
fournies avec ce bloc d’alimentation électrique et le produit utilisant l’adaptateur. Le non-
respect de toutes les instructions gurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/
ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Le terme « bloc d’alimentation électrique » dans les avertissements fait référence à votre adaptateur
de courant.
Sécurité de la zone de travail
Gardez votre zone de travail propre et bien
éclairée. Des zones encombrées ou sombres
sont propices aux accidents.
N’utilisez pas de blocs d’alimentation
électrique dans une atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides, de
gaz ou de poussières inammables. Les
blocs d’alimentation électrique produisent
des étincelles qui risquent de mettre feu aux
poussières ou aux émanations de fumée.
Gardez les enfants et les autres personnes
présentes à une distance sufsante
lorsque vous utilisez un bloc d’alimentation
électrique. Des distractions risqueraient de
vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
Les ches de branchement du bloc
d’alimentation électrique doivent
correspondre à la prise de courant. Ne
modiez jamais la che de quelque façon
que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs
de ches avec des blocs d’alimentation
électrique mis à la terre/à la masse. L’emploi
de ches non modiées et de prises de courant
correspondant naturellement aux ches réduira
le risque de choc électrique.
Évitez tout contact de votre corps avec des
surfaces mises à la terre ou à la masse telles
que des surfaces de tuyaux, de radiateurs,
de cuisinières et de réfrigérateurs. Il existe un
risque accru de choc électrique si votre corps
est en contact avec la terre ou la masse.
N’exposez pas un bloc d’alimentation
électrique à la pluie ou à un environnement
humide. La pénétration d’eau dans un bloc
d’alimentation électrique augmentera le risque
de choc électrique.
N’utilisez pas le cordon de façon abusive.
N’utilisez jamais le cordon pour porter,
tirer ou débrancher le bloc d’alimentation
électrique. Tenez le cordon à distance de
toute source de chaleur, d’huile, de bords
tranchants ou de pièces mobiles. Des
cordons endommagés ou entortillés augmentent
le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un bloc d’alimentation
électrique à l’extérieur, employez un cordon
de rallonge approprié pour un emploi à
l’extérieur. L’utilisation d’un cordon approprié
pour une utilisation à l’extérieur réduit le risque
de choc électrique.
S’il est inévitable d’utiliser un bloc
d’alimentation électrique dans un
environnement humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur
avec circuit de fuite à la terre (GFCI).
L’utilisation d’un circuit GFCI réduit le risque de
choc électrique.
Sécurité personnelle
Soyez alerte, faites preuve de vigilance et
de bon sens, et observez attentivement ce
que vous faites lorsque vous utilisez un bloc
d’alimentation électrique. N’utilisez pas un
bloc d’alimentation électrique si vous êtes
fatigué(e) ou sous l’inuence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un simple
moment d’inattention pendant que vous utilisez
un bloc d’alimentation électrique pourrait causer
une blessure grave.
Ne laissez pas la familiarité résultant
de l’utilisation fréquente des blocs
d’alimentation électrique vous inciter à
devenir complaisant(e) et à ignorer les
principes de sécurité applicables à ces
équipements. Une action négligente pourrait
causer des blessures graves en une fraction de
seconde.

-16-
Utilisation et entretien du bloc
d’alimentation électrique
Débranchez la che de la source
d’alimentation électrique et déconnectez
le bloc d’alimentation électrique avant d’y
apporter de quelconques modications, de
changer d’accessoire ou de ranger le bloc
d’alimentation électrique. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de
déclenchement accidentel de l’outil électrique.
Rangez tout bloc d’alimentation électrique
qui n’est pas utilisé activement hors de
portée des enfants, et ne laissez aucune
personne n’ayant pas lu ces instructions
et ne sachant pas comment utiliser le bloc
d’alimentation électrique se servir de cet
équipement. Les blocs d’alimentation électrique
sont dangereux quand ils sont entre les mains
d’utilisateurs n’ayant pas reçu la formation
nécessaire à leur utilisation.
Si le bloc d’alimentation électrique est
endommagé, faites-le réparer avant de vous
en servir à nouveau. De nombreux accidents
sont causés par des blocs d’alimentation
électrique mal entretenus.
Utilisez le bloc d’alimentation électrique,
ses accessoires, etc. conformément à
ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à
accomplir. L’utilisation du bloc d’alimentation
électrique pour des opérations différentes de
celles pour lesquelles il est conçu pourrait
causer une situation dangereuse.
Service après-vente
Faites entretenir votre bloc d’alimentation
électrique par un réparateur compétent
n’utilisant que des pièces de rechange
identiques. Ceci assurera le maintien de la
sécurité du bloc d’alimentation électrique.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR
L’ADAPTATEUR DE COURANT
N’exposez pas à la pluie ou à la neige.
Rangez à l’intérieur quand il n’est pas utilisé.
Risques d’incendie et de choc électrique.
Débranchez l’adaptateur de courant de la prise
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Débranchez l’adaptateur de courant avant de
procéder à une opération d’entretien.
Ne mettez pas le circuit secondaire à la terre
sur l’enceinte de cet adaptateur de courant.
Risque de choc électrique. Ne branchez que
dans des prises de courant correctement mises
à la terre.
Ne pas incinérer.
Pour éviter tout choc électrique, ne touchez
pas les bornes sous tension exposées
ou les pièces connectées, car ce circuit
de sortie présente des risques de choc
électrique.
Pour réduire le risque d’endommager la
che et le cordon d’alimentation, tirez sur la
che lorsque vous débranchez l’adaptateur
de courant.
Placez le cordon de sorte qu’il ne soit
pas piétiné, qu’il ne fasse pas trébucher
des passants ou qu’il ne soit pas soumis
par ailleurs à des dommages ou à des
contraintes.
N’utilisez pas un adaptateur de courant
ayant une che ou un cordon électrique
endommagé. Remplacez-le immédiatement.
N’utilisez pas l’adaptateur de courant s’il a
reçu un choc violent, s’il est tombé ou s’il
a été endommagé de quelque façon que ce
soit par ailleurs. Conez-le à un centre de
service après-vente qualié.
Ne démontez pas l’adaptateur de courant ;
conez-le à un centre de service après-
vente qualié lorsqu’une opération
de maintenance ou une réparation est
nécessaire. Un remontage incorrect pourrait
causer un risque de choc électrique ou
d’incendie.
Pour éviter tout risque de choc électrique,
débranchez l’adaptateur de courant de la
prise avant toute opération d’entretien, de
nettoyage ou de stockage.
N’insérez JAMAIS d’objets dans les orices
d’aération de l’adaptateur de courant. Vous
risqueriez de recevoir un choc électrique ou
d’endommager l’adaptateur de courant.
Ne court-circuitez jamais les bornes de
l’adaptateur.
N’utilisez pas le produit si l’outil ou
les bornes de l’adaptateur (monture

-17-
de l’adaptateur) sont déformés ou
endommagés. Des bornes déformées peuvent
provoquer un court-circuit et un incendie.
Veillez à ce que les bornes de l’outil
(monture de l’adaptateur) restent propres.
Examinez périodiquement les bornes (sur
l’outil et sur l’adaptateur) avant, pendant et
après l’utilisation. Ne court-circuitez jamais
les bornes. Le court-circuitage des bornes peut
provoquer un incendie.
Le produit est destiné à être utilisé dans
des environnements de degré de pollution 2
-- ou PD2. Ne travaillez que dans des zones
où la pollution n’est pas conductrice. Une
conductivité temporaire due à la condensation
est normalement attendue.
Cet adaptateur est conçu pour être utilisé
uniquement avec certains outils électriques
FLEX, notamment la scie à onglet FLEX
FX7141A et les scies à table FX7211,
FX7221. Il est nécessaire de conrmer la
compatibilité en consultant le mode d’emploi
ou les marquages de l’outil électrique
en question. Le fait de ne pas conrmer la
compatibilité avant d’utiliser l’adaptateur avec
des outils électriques spéciques peut entraîner
un risque d’incendie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS -
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, SUIVEZ
ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
CORDONS DE RALLONGE
AVERTISSEMENT N’UTILISEZ PAS
DE CORDON DE
RALLONGE, SAUF SI CELA EST
ABSOLUMENT NÉCESSAIRE. L’utilisation d’un
cordon de rallonge incorrect pourrait causer un
incendie ou un choc électrique. Si un cordon de
rallonge est utilisé, assurez-vous que :
a. Les broches de la che du cordon de rallonge
sont aussi nombreuses que les broches de la
che du chargeur, et elles ont la même taille
et la même forme.
b. Le cordon de rallonge est câblé correctement
et est en bon état électrique.
c. Le diamètre du l est sufsant grand pour
correspondre à l’intensité nominale en c.a. de
l’adaptateur de courant (5,8 A) indiquée ci-
dessous :
d. Un cordon de rallonge n’est qu’une solution
temporaire. Déplacez l’adaptateur de courant
pour le brancher dans une prise de courant
standard dès que ce travail est terminé.
AVERTISSEMENT Pour réduire le
risque de choc
électrique, n’utilisez qu’un cordon de rallonge
destiné à un usage extérieur, tel qu’un cordon
de rallonge de type SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A et
SJTOW-A ou de types SW, SOW, STW, STOW,
SJW, SJOW, SJTW et SJTOW.
Longueur du cordon 7,62 m / 25 pi 15,2 m / 50 pi 30,48 m / 100 pi 45,72 m / 150 pi
Diamètre du l en
A.W.G. Calibre 18 Calibre 16 Calibre 16 Calibre 14

-18-
SYMBOLES
IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent gurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et
apprenez leur signication. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire
fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symbole Nom Forme au long et explication
V Volts Tension
AAmpères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Durée
s Secondes Durée
Wh Wattheures Capacité de la pile
Ah Ampères-heures Capacité de la pile
ØDiamètre Taille des forets, des meules, etc.
n0Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
n Vitesse nominale Vitesse maximale atteignable
…/min Nombre de tours ou
mouvements de va-et-vient
par minute (tr/min)
Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc.,
par minute
OPosition d’arrêt Vitesse nulle, couple nul...
1,2,3,…
I,II,III, Réglages du sélecteur Réglages de la vitesse, du couple ou de la posi-
tion. Plus le nombre est élevé, plus la vitesse
est grande.
Sélecteur à réglage continu
avec mode d’arrêt La vitesse augmente à partir du réglage 0
Flèche L’activation se fait dans le sens de la èche
Courant alternatif (c.a.) Type de courant ou caractéristique de courant
Courant continu (c.c.) Type de courant ou caractéristique de courant
Courant alternatif ou continu
(c.a./c.c.)
Type de courant ou caractéristique de
courant
Outil de classe II Désigne les outils de construction à double
isolation
Mise à la terre de protection Borne de mise à la terre
Label du programme de
recyclage des piles au
lithium-ion de la RBRC
Désigne le programme de recyclage des piles
au lithium-ion

-19-
Symbole Nom Forme au long et explication
Lisez les instructions Invite l’utilisateur à lire le manuel
Symbole du port de lunettes
de sécurité
Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter
une protection des yeux.
Utilisez toujours les deux
mains
Alerte l’utilisateur pour lui demander de toujours
tenir l'outil avec les deux mains
N’utilisez pas le dispositif de
protection pour les
opérations de tronçonnage
Alerte l’utilisateur pour lui demander de ne pas
utiliser le dispositif de protection pour les
opérations de tronçonnage
Zone où il ne faut pas mettre
les mains
La zone comprise entre les traits marqués des
côtés gauche et droit de la base. Cette zone est
identiée par les symboles de la Zone où il ne faut
pas mettre la main à l’intérieur des traits marqués
sur la base.
Symbole d’avertissement Ne regardez pas directement une lampe allumée

-20-
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE
D’HOMOLOGATION)
Symbole Forme au long et explication
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories.
Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories
et qu’il est conforme aux normes américaines et canadiennes.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l’Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l’Association canadienne de
normalisation et qu’il est conforme aux normes américaines et canadiennes.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Intertek Testing et qu’il est
conforme aux normes américaines et canadiennes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ET METTEZ-LES À LA DISPOSITION DES
AUTRES UTILISATEURS DE CES OUTILS.
Table of contents
Languages:
Other Flex Adapter manuals