Flex DD 2G 10.8-LD User manual

DD 2G 10.8-LD

Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . 43
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Orijinal işletme kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Eredeti üzemeltetési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Originalna uputa za rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Izvirno navodilo za obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Instrucţiuni de funcţionare originale . . . . . . . . . . . . . . . 195
Оригинално упътване за експлоатация . . . . . . . . . . 205
Оригинальная инструкция по эксплуатации . . . . . . . 216
Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Lietošanas pamācības oriģināls . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
ﺔﻴﻠــــﺻﻷا ﻞﻴﻐــــﺸﺘﻟا تادﺎــــﺷرﻹ ﺔــــﻤﺟﺮﺗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

DD 2G 10.8-LD
3
Inhalt
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symbole am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Geräusch und Vibration . . . . . . . . . . . . . 5
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . 11
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . 12
Haftungsausschluss. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verwendete Symbole
WARNUNG!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten
des Hinweises drohen Verletzungen oder
Sachschäden.
HINWEIS
Bezeichnet Anwendungstips und wichtige
Informationen.
Symbole am Gerät
Vor Inbetriebnahme
Bedienungsanleitung lesen!
Augenschutz tragen!
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z. B. auch vor dauernder Sonnen-
einstrahlung, und Feuer.
Es besteht Explosionsgefahr.
Akku nicht ins Feuer werfen.
Es besteht Explosionsgefahr.
Gerät ist nur zur Verwendung in
Räumen geeignet. Gerät nicht
dem Regen aussetzen.
Elektrowerkzeug und Akkus in
trockenen Räumen lagern.
Entsorgungshinweise
(siehe Seite 12)!
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen zur
Folge haben. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Vor Gebrauch des Elektrowerkzeuges lesen
und danach handeln:
–
die vorliegende Bedienungsanleitung,
–
die „Allgemeinen Sicherheitshinweise“
zum Umgang mit Elektrowerkzeugen im
beigelegten Heft
(Schriften
-
Nr.: 315.915),
–
die für den Einsatzort geltenden Regeln
und Vorschriften zur Unfallverhütung.
Dieses Elektrowerkzeug ist nach dem Stand
der Technik und den anerkannten
sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei seinem Gebrauch
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers
oder Dritter bzw. Schäden an der Maschine
oder an anderen Sachwerten entstehen.
Das Elektrowerkzeug ist nur zu benutzen
–
für die bestimmungsgemäße
Verwendung,
–
in sicherheitstechnisch einwandfreiem
Zustand.
Die Sicherheit beeinträchtigende Störungen
sind umgehend zu beseitigen.

DD 2G 10.8-LD
4
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Akku-Bohrschrauber DD 2G 10.8-LD
ist bestimmt
– für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
– zum Eindrehen und Lösen von
Schrauben,
– zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und
Kunststoff.
Sicherheitshinweise für
Bohrmaschinen und Schrauber
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus-
führen, bei denen das Einsatzwerkzeug
oder die Schraube verborgene Strom-
leitungen oder das eigene Netzkabel
treffen kann. Der Kontakt der Schraube
mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese
mit dem Elektrowerkzeug mitgeliefert
werden. Der Verlust der Kontrolle kann
zu Verletzungen führen.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte,
um verborgene Versorgungsleitungen
aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche
Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen. Beschädigung
einer Gasleitung kann zur Explosion
führen. Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachbeschädigung.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort
aus, wenn das Einsatzwerkzeug
blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktions-
momente gefasst, die einen Rückschlag
verursachen. Das Einsatzwerkzeug
blockiert, wenn:
– das Elektrowerkzeug überlastet wird
oder
– es im zu bearbeitenden Werkstück
verkantet.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest.
Beim Festziehen und Lösen von
Schrauben können kurzfristig hohe
Reaktionsmomente auftreten.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit
Spannvorrichtungen oder Schraubstock
festgehaltenes Werkstück ist sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug
zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie
es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann
sich verhaken und zum Verlust der Kon-
trolle über das Elektrowerkzeug führen.
Verwenden Sie nur Original-Akkus mit
der auf dem Typenschild Ihres Elektro-
werkzeugs angegebenen Spannung.
Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nach-
ahmungen, aufgearbeiteter Akkus oder
Fremdfabrikaten, besteht die Gefahr von
Verletzungen sowie Sachschäden durch
explodierende Akkus.
Sicherheitshinweise zum Umgang
mit Akkus
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe aus-
treten. Führen Sie Frischluft zu und suchen
Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssig-
keit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Haut-
reizungen oder Verbrennungen führen.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine be-
stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel
oder Schraubenzieher oder durch äußere
Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt
werden. Es kann zu einem internen Kurz-
schluss kommen und der Akku brennen,
rauchen, explodieren oder überhitzen.

DD 2G 10.8-LD
5
Ladegerät
Überprüfen Sie immer, ob die Netz-
spannung der auf dem Typenschild des
Ladegeräts angegebenen Spannung
entspricht.
Der Anschlussstecker des Ladegerätes
muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Setzen Sie das Ladegerät nur in
trockenen Räumen ein und vermeiden
Sie den Kontakt mit Nässe und Regen.
Das Eindringen von Wasser in das
Ladegerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlags.
Benutzen Sie niemals das Ladegerät,
wenn Kabel, Stecker oder das Gerät
selbst durch äußerliche Einwirkungen
beschädigt sind. Bringen Sie das
Ladegerät zur nächsten Fachwerkstatt.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Lade-
gerät. Bringen Sie es im Fall einer Störung
in eine Fachwerkstatt.
Legen Sie keine Gegenstände auf das
Ladegerät und stellen Sie es nicht auf
weichen Oberflächen ab. Es besteht
Brandgefahr.
Spezielle Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
Drehrichtungsvorwahl-Schalter (2) in
Mittelstellung stellen.
Drehrichtungsvorwahl-Schalter (2) bzw.
Drehmomenteneinstellung (4) nur bei
stillstehendem Werkzeug betätigen.
Zur Kennzeichnung des Elektro-
werkzeugs nur Klebschilder verwenden.
Keine Löcher in das Gehäuse bohren.
Geräusch und Vibration
HINWEIS
Die Geräusch- und Schwingungswerte
wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Die Werte finden Sie in der Tabelle
„Technische Daten“.
VORSICHT!
Die angegebenen Messwerte gelten für
neue Geräte. Im täglichen Einsatz
verändern sich Geräusch- und
Schwingungswerte.
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren gemes-
sen worden und kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel reprä-
sentiert die hauptsächlichen Anwendungen
des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen,
mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann
der Schwingungspegel abweichen. Dies kann
die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungs
belastung sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaß-
nahmen zum Schutz des Bedieners vor der
Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände,
Organisation der Arbeitsabläufe.
VORSICHT!
Bei einem Schalldruck über 85 dB(A)
Gehörschutz tragen.

DD 2G 10.8-LD
6
Technische Daten
Gerät DD 2G 10.8-LD
Typ Bohrschrauber
Akku AP 10.8/2,5
AP 10.8/4,0
AP 10.8/6,0
Ladezeit (je nach Ladezustand)
– AP 10.8/2,5
– AP 10.8/4,0
– AP 10.8/6,0
min
min
min
0–40
0–55
0–85
Drehmoment, maximal
– weicher Schraubfall
– harter Schraubfall Nm
Nm 17
34
Drehmomentstufen 17+1
Leerlaufdrehzahl
– Stufe 1
– Stufe 2 min-1
min-1 0...350
0...1300
Bohrfutter mm 0,8–10
Max. Bohrdurchmesser
– in Holz
– in Stahl mm
mm 25
10
Gewicht entsprechend „EPTA-procedure 01/2003“ (ohne
Akku) kg 0,88
Gewicht Akku 2,5 Ah
Gewicht Akku 4,0 Ah
Gewicht Akku 6,0 Ah
kg
kg
kg
0,26
0,42
0,43
A-bewerteter Schalldruckpegel
Schalldruckpegel dB(A) 66
Schallleistungspegel dB(A) 77
Unsicherheit K db 3
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
Schwingungsemissionswert ah beim ....
– Bohren in Metall m/s2<2,5
– Schrauben m/s2<2,5
Unsicherheit K m/s21,5

DD 2G 10.8-LD
7
Auf einen Blick
1 Schalter
Zum Ein- und Ausschalten sowie zum
Hochfahren bis zur maximalen
Drehzahl
2 Drehrichtungsvorwahl-Schalter
3 Geschwindigkeits-Wahlschalter
4 Drehring für Drehmomenteinstellung
5 Schnellspannbohrfutter
6 Arbeitsplatzbeleuchtung
7 Handgriff
8 Einschubschacht für Akku
9 Li-Ion-Akku (2,5 Ah/4,0 Ah/6,0 Ah)
10 Entriegelungstaste für Akku
11 Akkuzustands-Anzeige
12 Gürtelklammer
13 Bit-Halter
14 Befestigungsschraube
Gebrauchsanweisung
Vor der Inbetriebnahme
Elektrowerkzeug und Zubehör
auspacken und auf Vollständigkeit der
Lieferung und Transportschäden
kontrollieren.
Gürtelklammer bzw. Bit-Halter mit
beiliegender Schraube befestigen.
HINWEIS
Die Akkus sind bei Lieferung nicht voll-
ständig geladen. Vor dem ersten Betrieb
die Akkus vollständig laden. Siehe dazu
„Ladegerät/Ladevorgang“.
Akku einsetzen/wechseln
Geladenen Akku bis zum vollständigen
Einrasten in das Elektrowerkzeug
eindrücken.
Zum Entnehmen die Entriegelungstasten
drücken (1.) und Akku herausziehen (2.).

DD 2G 10.8-LD
8
VORSICHT!
Bei Nichtgebrauch die Kontakte des Akkus
schützen. Lose Metallteile können die
Kontakte kurzschließen, es besteht
Explosions- und Brandgefahr!
Ladezustand des Akkus
Durch Drücken der Taste kann an den
LED der Akkuzustands-Anzeige der
Ladezustand geprüft werden.
Die Anzeige erlischt nach 5 Sekunden.
Blinkt eine der LED, muss der Akku geladen
werden. Wenn nach dem Drücken der Taste
keine LED leuchtet, ist der Akku defekt und
muss ersetzt werden.
Drehrichtungsvorwahl
VORSICHT!
Drehrichtung nur bei Stillstand des
Elektrowerkzeugs ändern.
Drehrichtungsvorwahl-Schalter auf die
benötigte Position stellen:
–Links: gegen den Uhrzeigersinn
(Schrauben herausdrehen, Schrauben
lösen)
–Rechts: im Uhrzeigersinn
(Bohren, Schrauben eindrehen,
Schrauben festziehen)
–Mitte: Einschaltsperre
(Werkzeugwechsel, bei allen Arbeiten
am Elektrowerkzeug)
Drehmomentvorwahl
VORSICHT!
Drehmoment nur bei Stillstand des
Elektrowerkzeugs ändern.
Drehring für Drehmomenteinstellung auf
die benötigte Position stellen.
1–17: Schrauben
: Bohren
HINWEIS
In der Bohr-Stellung ist die Rutsch-
kupplung deaktiviert.
Geschwindigkeitsvorwahl
VORSICHT!
Geschwindigkeit nur bei Stillstand des
Elektrowerkzeugs ändern.
Wahlschalter auf die benötigte Stufe
stellen:
1: langsame Geschwindigkeit,
hohes Drehmoment
2: schnelle Geschwindigkeit,
niedriges Drehmoment

DD 2G 10.8-LD
9
Einsetzen der Werkzeuge
VORSICHT!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
Drehrichtungsvorwahl-Schalter (2) in
Mittelstellung stellen.
Im Bohrfutter werden Bohrer mit einem
Durchmesser von 1,5–10 mm, Schrauber-
bits ¼" sowie Bithalter ¼" sicher gehalten.
Elektrowerkzeug mit einer Hand
festhalten und das Bohrfutter mit der
anderen Hand drehen.
– Gegen den Uhrzeigersinn drehen,
um das Bohrfutter weiter zu öffnen.
– Im Uhrzeigersinn drehen, um das
Bohrfutter zu schließen.
Werkzeug einsetzen.
Bohrfutter vollständig schließen.
Drehrichtungsvorwahl-Schalter auf die
benötigte Position (links/rechts) stellen.
Probelauf durchführen, um die zentri-
sche Einspannung der Werkzeuge zu
prüfen.
Elektrowerkzeug einschalten
Gerät einschalten:
Schalter drücken.
Der Schalter des Elektrowerkzeugs
ermöglicht ein stufenweises Steigern
der Drehzahl bis zum Maximalwert.
Gerät ausschalten:
Schalter loslassen.
HINWEIS
–
Das Elektrowerkzeug verfügt über eine
Bremse, die das Einsatzwerkzeug sofort
nach Loslassen des Schalters stoppt.
–
Bei dauerhaftem Einsatz des Elektro-
werkzeugs sollte hauptsächlich mit voll
durchgedrücktem Schalter gearbeitet
werden.
Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug
VORSICHT!
Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
Drehrichtungsvorwahl-Schalter (2) in
Mittelstellung stellen.
1. Akku einsetzen.
2. Werkzeug (Bohrer, Schrauberbits,
Bithalter) einsetzen.
3. Drehmomentvorwahl auf die benötigte
Stufe stellen.
4. Geschwindigkeit auf die benötigte Stufe
stellen.
5. Benötigte Drehrichtung einstellen.
6. Elektrowerkzeug mit einer Hand am
Handgriff ergreifen und Arbeitsposition
einnehmen.
Bei laufendem Motor niemals den
Drehrichtungsvorwahl-Schalter bzw.
Drehmomenteneinstellung betätigen!
7. Gerät einschalten.
Nach Arbeitsende:
8. Schalter loslassen.
9. Drehrichtungsvorwahl-Schalter (2) in
Mittelstellung stellen.

DD 2G 10.8-LD
10
Ladegerät
Das Ladegerät CA 10.8 ist bestimmt zum
Laden von FLEX-Akkus der Typen
– AP 10.8/2,5,
– AP 10.8/4,0 und
– AP 10.8/6,0.
1 Einschubschacht für Akku
2 Kontakte
3 LED Fehlermeldung (rot)
4 LED Ladezustand (grün)
5 Lüftungsschlitze
6 Netzkabel mit Netzstecker
Anzeigen der LED
Ladevorgang
VORSICHT!
Nur Originalakkus in das mitgelieferte
Ladegerät einsetzen.
Netzstecker des Ladegeräts einstecken.
Die LED Fehlermeldung und die LED
Ladezustand leuchten kurz auf.
Akku bis zum Anschlag in das Ladegerät
einschieben.
Die LED Ladezustand blinkt und der
Akku wird geladen.
Wenn der Akku vollgeladen ist, leuchtet
die LED Ladezustand dauernd.
Akku aus dem Ladegerät entnehmen.
Netzstecker ziehen.
Fehlermeldungen
Wenn nach dem Einsetzen des Akkus in
das Ladegerät eine der folgenden Anzeigen
durch die LED erfolgt, liegt ein Fehler am
Akku oder am Ladegerät vor.
Die LED Fehlermeldung leuchtet dauernd:
– Der Akku ist zu heiß bzw. zu kalt.
Wenn der Akku die Ladetemperatur
(0°C...40°C) erreicht hat, beginnt der
Ladevorgang.
rot grün
aus blinkt Akku wird geladen.
aus an Ladevorgang beendet.
Erhaltungsladung.
Siehe „Ladevorgang“.
blinkt aus Akku ist zu heiß bzw. zu
kalt.
an aus Akku oder Ladegerät
defekt.
Siehe „Fehlermeldungen“.

DD 2G 10.8-LD
11
Die LED Fehlermeldung blinkt oder es
leuchtet keine der beiden LED:
– Akku aus dem Ladegerät entnehmen.
Kontakte am Ladegerät und am Akku auf
Verschmutzung überprüfen, ggf.
reinigen. Akku wieder einsetzen.
Bei gleicher Anzeige ist der Akku defekt.
Akku austauschen oder in einer
Fachwerkstatt überprüfen lassen.
– Wenn mit einem anderem Akku ebenfalls
diese Fehlermeldung angezeigt wird,
liegt ein Defekt am Ladegerät vor.
Ladegerät von einer Fachwerkstatt
überprüfen lassen.
Hinweise für eine lange Akku-
Lebensdauer
VORSICHT!
–
Akkus niemals bei Temperaturen unter
0 °C bzw. über 40 °C laden.
–
Akkus nicht in Umgebung mit hoher
Luftfeuchtigkeit oder Umgebungs-
temperatur laden.
–
Akkus und Ladegerät während des
Ladevorgangs nicht bedecken.
–
Netzstecker des Ladegeräts nach Ende
des Ladevorgangs ziehen.
Während des Ladevorgangs erwärmen sich
Akku und Ladegerät. Das ist normal!
Lithium-Ionen-Akkus weisen nicht den
bekannten „Memory-Effekt“ auf. Trotzdem
sollte ein Akku vor dem Aufladen vollständig
entladen werden und der Ladevorgang
immer vollständig abgeschlossen werden.
Werden die Akkus längere Zeit nicht
benutzt, Akkus teilweise geladen und kühl
lagern.
Wartung und Pflege
Reinigung
WARNUNG!
Bei der Bearbeitung von Metallen kann sich
bei extremem Einsatz leitfähiger Staub im
Gehäuseinnenraum ablagern.
Elektrowerkzeug und Lüftungsschlitze
regelmäßig reinigen. Häufigkeit ist vom
bearbeiteten Material und von der Dauer
des Gebrauchs abhängig.
Gehäuseinnenraum mit Motor regel-
mäßig mit trockener Druckluft ausblasen.
Elektrowerkzeug dabei laufen lassen.
Ladegerät
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten Netzstecker ziehen.
Kein Wasser oder flüssige Reinigungsmittel
verwenden.
Schmutz und Staub mit einem Pinsel
oder trockenem Lappen vom Gehäuse
entfernen.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine
vom Hersteller autorisierte Kundendienst-
werkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör, insbesondere Einsatz-
werkzeuge, den Katalogen des Herstellers
entnehmen.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
Transport
Die Lithiumäquivalentmenge der im Liefer-
umfang enthaltenen Akkus liegt unter den
einschlägigen Grenzwerten. Daher unterliegt
der Akku als Einzelteil sowie das Elektrowerk-
zeug mit seinem Lieferumfang nicht nationalen
oder internationalen Gefahrgutvorschriften
.
Beim Transport mehrerer Geräte mit Lithium-
ionen-Akkus können diese Vorschriften rele-
vant werden und besondere Sicherheitsmaß-
nahmen (z. B. für die Verpackung) erfordern.
Informieren Sie sich in diesem Fall über die für
das Einsatzland geltenden Vorschriften.

DD 2G 10.8-LD
12
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG,
2011/65/EG.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
29.06.2016; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Entsorgungshinweise
WARNUNG!
Ausgediente Elektrowerkzeuge vor der
Entsorgung unbrauchbar machen:
–
netzbetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Anschlusssteckers,
–
akkubetriebene Elektrowerkzeuge durch
Entfernen des Akkus.
Nur für EU-Länder.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Rohstoffrückgewinnung statt Müll-
entsorgung.
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer
umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden. Zum sortenreinen Recycling
sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
WARNUNG!
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser werfen.
Ausgediente Akkus nicht öffnen.
Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt
oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt
werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien
recycelt werden.
HINWEIS
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren.
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn durch
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die
durch das Produkt oder die nicht mögliche
Verwendung des Produktes verursacht
wurden. Der Hersteller und sein Vertreter
haften nicht für Schäden, die durch
unsachgemäße Verwendung oder in
Verbindung mit Produkten anderer Hersteller
verursacht wurden.

DD 2G 10.8-LD
13
Contents
Symbols used in this manual . . . . . . . . 13
Symbols on the power tool . . . . . . . . . . 13
Important safety information . . . . . . . . . 13
Noise and vibration . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . 21
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . 22
Exemption from liability . . . . . . . . . . . . . 22
Symbols used in this manual
WARNING!
Denotes impending danger. Non-
observance of this warning may result in
death or extremely severe injuries.
CAUTION!
Denotes a potentially dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the power tool
Before switching on the power tool
for the first time, read the
operating manual.
Wear protective goggles.!
Short-circuit-proof safety
transformer.
Protect the battery against heat,
including prolonged sunshine, and
fire.
Explosion hazard!.
Do not throw the battery into a fire.
Explosion hazard!
The tool is only suitable for use
indoors. Do not expose the tool to
rain. Store power tools and
batteries in dry rooms.
Disposal information
(see page 22).
Important safety information
WARNING!
Read all the safety instructions and general
instructions. Failure to comply with the
safety instructions and general instructions
may result in electric shock, fire and/or
serious injuries. Keep all safety instructions
and general instructions in a safe place for
future reference.
Before using the power tool, please read the
following and act accordingly:
–
these operating instructions,
–
the “General safety instructions” on the
handling of power tools in the enclosed
booklet (leaflet no.: 315.915),
–
the currently valid site rules and the
regulations for the prevention of
accidents.
This power tool is state of the art and has
been constructed in accordance with the
acknowledged safety regulations.
Nevertheless, when in use, the power tool
may be a danger to life and limb of the user
or a third party, or the power tool or other
property may be damaged.
The power tool may be operated only if it is
–
for its intended use,
–
in perfect working order.
Faults which compromise safety must be
repaired immediately.

DD 2G 10.8-LD
14
Intended use
The DD 2G 10.8-LD cordless drill driver is
intended
– for commercial use in industry and trade,
– for inserting and releasing screws,
– for drilling in wood, metal, ceramic and
plastic.
Safety instructions for drills and
drivers
Hold the power tool by the insulated
gripping surfaces when performing an
operation where the cutting accessory or
the screw may contact hidden wiring or
its own power cord.
The screw contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power
tool “live” and cause an electric shock.
Use auxiliary handles if these are
supplied with the power tool. The loss of
control may result in injuries.
Use suitable detectors to detect
concealed power supply cables or
consult your local supply company.
Contact with electric cables may result in
a fire and/or electric shock. A damaged
gas pipe may cause an explosion. Cutting
into a water pipe will cause damage to
property.
Switch off the power tool immediately
when the cutting accessory jams. Be
prepared for high reaction torques which
cause kickback. The cutting accessory
jams when:
– the power tool is overloaded
or
– it snags in the workpiece to be
machined.
Maintain a firm grip on the power tool.
High reaction torques can occur briefly
when screws are tightened and released.
Secure the workpiece. A workpiece is
held more securely in a clamping device or
vice than by hand.
Wait until the power tool has come to a
stop before putting it down. The cutting
accessory may snag, causing the operator
to lose control of the power tool.
Use only original batteries with the
voltage indicated on the type plate of
your power tool. The use of other
batteries, e.g. imitations, reconditioned
batteries or other makes, increases the risk
of injury and damage to property by
exploding batteries.
Safety instructions for handling
batteries
Do not open the battery. Short-circuiting
hazard!
Protect the battery against heat,
including prolonged sunshine, fire, water
and moisture. Explosion hazard!
A damaged or incorrectly used battery may
result in the emission of fumes. Ensure a
supply of fresh air and consult a doctor in
the event of any physical complications.
The fumes may irritate the respiratory
tracts.
Liquid may leak out of the battery if the
battery is incorrectly used. Avoid contact
with such liquid. If contact accidentally
occurs, rinse with water. If liquid contacts
eyes, seek medical attention. Liquid
discharged from the battery may cause
irritation or burns.
Recharge batteries only with chargers
recommended by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of
battery may create a fire hazard when used
with another battery.
The battery may be damaged by pointed
objects such as e.g. nails or screwdrivers
or by external application of force. This
may give rise to an internal short circuit,
causing the battery to burn, smoke,
explode or overheat.
Charger
Always check whether the mains voltage
matches the voltage indicated on the
type plate of the charger.
The charger plug must fit in the power
socket. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
together with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching
power sockets will reduce the risk of
electric shock.

DD 2G 10.8-LD
15
Only use the charger in dry rooms and
avoid all contact with moisture and rain.
The ingress of water into the charger
increases the risk of electric shock.
Never use the charger if cables, plugs or
the device itself are damaged as a result
of external influence. Take the charger to
the nearest authorised repair shop.
Under no circumstances open the
charger. In the event of a fault, take it to an
authorised repair shop.
Do not place any objects on the charger
and do not place the charger on soft
surfaces. Fire hazard!
Special safety instructions
Before carrying out any work on the
power tool, move the direction
preselector switch (2) to the middle
position.
Operate the direction preselector
switch (2) or torque setting turning
dial (4) only when the tool is stopped.
Identify the power tool with stickers only.
Do not drill any holes into the housing.
Noise and vibration
NOTE
The noise and vibration values have been
determined in accordance with EN 60745.
The values are set out in the “Technical
data” table.
WARNING!
The indicated measurements refer to new
power tools. Daily use causes the noise and
vibration values to change.
NOTE
The vibration emission level given in this
information sheet has been measured in
accordance with a measurement method
standardised in EN 60745 and may be used
to compare one tool with another. It may be
used for a preliminary assessment of
exposure. The specified vibration emission
level represents the main applications of the
tool.
However, if the tool is used for different
applications, with different cutting
accessories or poorly maintained, the
vibration emission level may differ.
This may significantly increase the
exposure level over the total working period.
To
make an accurate estimation of the
vibration exposure level, it is also necessary to
take into account the times when the tool is
switched off or running but not actually in use.
This may significantly decrease the exposure
level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration such
as: maintain the tool and the cutting
accessories, keep the hands warm,
organisation of work patterns.
CAUTION!
Wear ear defenders at a sound pressure
above 85 dB(A).

DD 2G 10.8-LD
16
Technical data
Tool DD 2G 10.8-LD
Type Drill driver
Akku AP 10.8/2.5
AP 10.8/4.0
AP 10.8/6.0
Charging time (depending on state of charge)
– AP 10.8/2.5
– AP 10.8/4.0
– AP 10.8/6.0
min
min
min
0–40
0–55
0–85
Torque, max
– Soft screwdriving case
– Hard srewdriving case Nm
Nm 17
34
Torque settings 17+1
Idling speed
– Stage 1
– Stage 2 rpm
rpm
0...350
0...1300
Chuck mm 0,8–10
Max. drill diameter
– in wood
– in steel mm
mm 25
10
Weight according to “EPTA Procedure 01/2003”
(without battery) kg 0,88
Weight battery 2.5 Ah
Weight battery 4,0 Ah
Weight battery 6,0 Ah
kg
kg
kg
0,26
0,42
0,43
A-weighted sound pressure level
Sound pressure level dB(A) 66
Sound power level dB(A) 77
Uncertainty K db 3
Overall vibration values (vector sum of three directions)
Vibration emission value ah when ....
– drilling in metal m/s2<2,5
– screwing m/s2<2,5
Uncertainty K m/s21,5

DD 2G 10.8-LD
17
Overview
1 Trigger switch
For switching on and off and for
accelerating up to maximum rotational
speed
2 Direction preselector switch
3 Speed selector switch
4 Turning dial for torque setting
5 Keyless chuck
6 Workplace lighting
7 Handle
8 Insertion slot for battery
9 Li-ion battery (2.5 Ah/4.0 Ah/6.0 Ah)
10 Release button for battery
11 State of charge indicator
12 Belt clip
13 Bit holder
14 Fastening screw
Instructions for use
Before initial operation
Unpack the power tool and accessories
and check that no parts are missing or
damaged.
Attach the belt clip and bit holder with the
enclosed fastening screw.
NOTE
The batteries are not fully charged on
delivery. Prior to initial operation, charge the
batteries fully. See “Charger/Charging
process”.
Inserting/replacing the battery
Press the charged battery into the power
tool until it clicks into place.
To remove, press the release button (1.)
and pull out the battery (2.).

DD 2G 10.8-LD
18
CAUTION!
Protect the battery contacts when the
battery is not being used. Loose metal parts
may short-circuit the contacts –
Explosion and fire hazard!
Battery state of charge
Press the button to check the state of
charge at the state of charge indicator
LEDs.
The indicator goes out after 5 seconds.
If one of the LEDs flashes, the battery must
be recharged. If none of the LEDs light up
after the button is pressed, the battery is
faulty and must be replaced.
Direction preselection
CAUTION!
Change the direction of rotation only when
the power tool is stopped.
Move the direction preselector switch to
the required position:
–Left: counterclockwise (remove screws,
release screws)
–Right: clockwise (drill, insert screws,
tighten down screws)
–Middle: switch-on interlock (tool change,
when working on the power tool)
Torque preselection
CAUTION!
Change the torque only when the power tool
is stopped.
Move the torque setting turning dial to the
required position.
1–17: Screwing
: Drilling
NOTE
The safety clutch is deactivated in the
Drilling setting .
Speed preselection
CAUTION!
Change the speed only when the power tool
is stopped.
Move the selector switch to the required
stage:
1: Low speed, high torque
2: High speed, low torque

DD 2G 10.8-LD
19
Inserting the tools
CAUTION!
Before carrying out any work on the power
tool, move the direction preselector switch
(2) to the middle position.
Drill bits with a diameter of 1.5–10 mm,
¼" screwdriver bits and ¼" bit holders are
securely held in the chuck.
Grip the power tool firmly with one hand
and turn the chuck with the other hand.
– Turn counterclockwise to open the chuck
further.
– Turn clockwise to close the chuck.
Insert the tool.
Close the chuck fully.
Move the direction preselector switch to
the required position (left/right).
Carry out a test run to check that the tool
is chucked in the centre.
Switching on the power tool
To switch the power tool on:
Press the trigger switch.
The power tool trigger switch allows the
operator to increase the speed in
increments up to the maximum speed.
To switch the power tool off:
Release the trigger switch.
NOTE
–
The power tool is equipped with a brake
which stops the cutting accessory as
soon as the trigger switch is released.
–
When using the power tool continuously,
the operator should work primarily with
the trigger switch fully depressed.
Working with the power tool
CAUTION!
Before carrying out any work on the
power tool, move the direction preselector
switch (2) to the middle position.
1. Insert the battery.
2. Insert the tool (drill bits, srewdriver bits,
bit holders).
3. Set torque preselection to the required
setting.
4. Set speed to the required setting.
5. Set the required direction of rotation.
6. Hold the power tool with one hand on
the handle and assume the working
position.
7. Switch on the power tool.
At the end of work:
8. Release the trigger switch.
9. Move the direction preselector
switch (2) to the middle position.

DD 2G 10.8-LD
20
Charger
The CA 10.8 charger is designed to charge
FLEX batteries of the following types
– AP 10.8/2.5,
– AP 10.8/4.0 and
– AP 10.8/6.0.
1 Insertion slot for battery
2 Contacts
3 LED fault message (red)
4 LED charge status (green)
5 Ventilation slots
6 Power cord with mains plug
Displays of LED
Charging process
CAUTION!
Insert only original batteries in the supplied
charger.
Insert the charger mains plug.
The LED fault message and the LED
charge status light up for a short time.
Insert battery into the charger as far as
stop.
The LED charge status flashes and the
battery is charged.
When the battery is fully charged, the
LED charge status is lit continuously.
Remove the battery from the charger.
Pull out the mains plug.
Fault messages
If the LED fault message lights up after the
battery is inserted into the charger, there is
an fault with the battery or charger.
The LED warning message is lit up
continuously:
– The battery is too hot or too cold.
The charging process starts when the
battery reaches the charging tempera-
ture (0°C...40°C).
The LED fault message flashes or none of
the two LEDs lights up:
– Remove battery from the charger.
Check contacts at charger and battery
for contamination and clean if necessary.
Reinsert battery. The battery is faulty
if the same display appears again.
Replace battery or have it checked in
a professional workshop.
red green
off flashes Battery is charging.
off on Charging process finished.
Maintenance charging.
See “Charging process”.
flashes off Battery is too hot or too
cold.
on off Battery or charger is faulty.
See “Fault messages”.
Other manuals for DD 2G 10.8-LD
1
Table of contents
Languages:
Other Flex Drill manuals

Flex
Flex DD 2G 18.0-EC LD User manual

Flex
Flex FX1151 User manual

Flex
Flex FX1681 User manual

Flex
Flex FHE 2-22 SDS-plus User manual

Flex
Flex FX1231 User manual

Flex
Flex FX1671 User manual

Flex
Flex ID 1/4 18.0-EC User manual

Flex
Flex PD 2G 18.0 User manual

Flex
Flex ACH14 User manual

Flex
Flex PD 2G 18.0-EC HD User manual

Flex
Flex BRL 3501 A User manual

Flex
Flex CHE 2-26 18.0-EC User manual

Flex
Flex DD 4G 18.0-EC User manual

Flex
Flex ACH 24 User manual

Flex
Flex BRL 721 VE User manual

Flex
Flex DD 4G 18.0-EC K User manual

Flex
Flex CHE 5-40 SDS-max User manual

Flex
Flex CHE 2-26 SDS-plus User manual

Flex
Flex AD 18,0/3,0 R Operation instructions

Flex
Flex CHE 18.0-EC User manual