FLORABEST KH 4102 User manual

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4102-04/09-V2
3
KH 4102
SOLAR LIGHT
®
SOLAR LIGHT
Operating instructions
AURINKOKENNOVALAISIN
Käyttöohje
SOLCELLELAMPE
Betjeningsvejledning
Φωτιστικό ηλιακής ενέργειας
Οδηγίες χρήσης
SOLCELLSLAMPA
Bruksanvisning
SOLARLEUCHTE
Bedienungsanleitung
CV_KH4102_BK33332_LB3 29.04.2009 17:20 Uhr Seite 1

KH 4102
q
e
w
t
r
CV_KH4102_BK33332_LB3 29.04.2009 17:20 Uhr Seite 4

- 1 -
SOLAR LIGHT 2
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and
preserve this maual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the
appliance at a future date.
AURINKOKENNOVALAISIN 5
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle
omistajalle!
SOLCELLSLAMPA 8
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med appara-
ten om du överlåter den till någon annan person!
SOLCELLELAMPE 11
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug.
Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre."
Φωτιστικό ηλιακής ενέργειας 14
Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση
παράδοσης της συσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν!
SOLARLEUCHTE 17
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben
Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
auch die Anleitung aus.
IB_KH4102_BK33332_LB3 29.04.2009 17:19 Uhr Seite 1

SOLAR LIGHT
KH 4102
Intended use
The Solar Lamp is intended for installation in the
open (gardens etc.). It is intended exclusively for
private, non-commercial, applications.
Technical Data
Battery: 1,2V / 900 mAh Ni-MH-
Battery Type AAA
Lighting Duration: Up to 8 hours
(when properly charged)
• Energy saving LED (LED Class1)
• 6 x 6 cm Collector panel
• water spray protected (IP 44)
Safety information
Risk of personal injury!
• Never leave children unsupervised with the
Solar Lamp.
• The earth spike has a sharp pointed end.
This could lead to injuries.
• This appliance is not intended for use by
individuals (including children) with restricted
physical, physiological or intellectual abilities
or deficiences in experience and/or know-
ledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from
this person instruction in how the appliance
is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- 2 -
Warning!
• Never use the Solar Lamp for puposes
other than those described here.
Otherwise it could cause irreparable
damage to the appliance.
Items supplied
Before taking the appliance into use check to en-
sure that all of the items listed have been sup-
plied. Remove all packaging materials and pro-
tective foils from the appliance.
• Solar Lamp (with collector-panel)
• Earth spike
• Operating Instructions
Description of the appliance
1Function switch (OFF / ON)
2Collector panel
3LED
4Casing
5Earth spike
Product Information
• During the day, the solar cells convert sun-
light into electricity and charge the battery.
At night / twilight, the Solar Lamp auto-
matically switches itself on and provides
light by means of the stored electical power.
• The number of operating hours is dependant
on how long and how intensively the sun
has shone upon the collector panel 2.
Placement
For best results, place your Solar lamp in a
location where sunlight shines directly onto the
collector panel 2. The location must be free
IB_KH4102_BK33332_LB3 29.04.2009 17:19 Uhr Seite 2

- 3 -
from shadow and shade. Make sure that the
collector panel 2is not subjected to light
sources other than sunlight. Otherwise, the
lamp will not be switched on at twilight.
Putting into operation
Place the Solar Lamp in a suitable location.
Switch the function switch 1to the ON
position.
Note:
The charging process will only start if the
function switch 1is in the ON position.
You charge the Solar Lamp by subjecting it
to intensive sunlight for a period of approx.
16 hours.
When the battery is charged, the Solar Lamp
switches itself on automatically at twilight.
Switch the function switch 1to the OFF
position to switch off the Solar lamp.
Note:
It can take a few days until the Solar Lamp has
reached its optimal performance efficiency.
Cleaning
Wipe the Solar lamp and the collector panel 2
with a moist cloth.
Attention!
• Do not use aggressive or chemical cleaning
agents. These could cause damage to the
appliance.
Disposal
Do not dispose of the appliance in
your normal domestic waste. This
product is subject to the European
directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste
facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste
disposal centre.
Disposing of batteries
Do not dispose of batteries with household
waste. Every consumer is legally obliged to
dispose of batteries at a collection site of his
community/city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries are disposed of in a non-polluting
manner. Only dispose of batteries when they
are fully discharged.
To remove the rechargeable battery loosen the
screws on the collector panel 2and lift it out
of the Solar lamp. Open the battery compart-
ment and remove the rechargeable battery.
Dispose of all packaging materials in
an environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH4102_BK33332_LB3 29.04.2009 17:19 Uhr Seite 3

Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been
manu-factured with care and meticulously exami-
ned before delivery. Please retain your receipt as
proof of purchase. In the case of a warranty
claim, please make contact by telephone with our
service department. Only in this way can a post-
free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for wearing parts or
for damage to fragile components. This product
is for private use only and is not intended for
commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tam-
pering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
DES Ltd
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
- 4 -
IB_KH4102_BK33332_LB3 29.04.2009 17:19 Uhr Seite 4

AURINKOKENNOVALAISIN
KH 4102
Määräystenmukainen käyttö
Aurinkovalaisin on tarkoitettu pystytettäväksi
ulos. Se on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen
käyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin.
Tekniset tiedot
Akku: 1,2V / 900 mAh Ni-MH-
akku tyyppiä AAA
Valaisuaika: jopa 8 tuntia
optimaalisella latauksella
• Energiaasäästävä LED (LED-luokka 1)
• 6 x 6 cm aurinkopaneeli
• roiskevesisuojattu (IP 44)
Turvallisuusohjeita
Loukkaantumisvaara!
• Älä koskaan jätä lapsia aurinkovalaisimen
kanssa yksin ilman valvontaa.
• Maakiilan kärki on terävä. Seurauksena saattaa
olla loukkaantumisia.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henki-
löiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden
rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät
käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä
valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai
joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen
käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava,
etteivät he leiki laitteella.
Varoitus!
• Älä koskaan käytä aurinkovalaisinta muihin
kuin tässä kuvattuihin tarkoituksiin.
Se saattaa aiheuttaa laitteessa korjauskelvotto-
mia vaurioita.
Toimituslaajuus
Tarkasta ennen käyttöönottoa toimituksen täydel-
lisyys. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja mah-
dolliset suojamuovit laitteesta.
• Aurinkovalaisin (aurinkokennostolla)
• Maakiila
• Käyttöohje
Laitteen kuvaus
1Toimintokytkin (OFF / ON)
2Aurinkokennosto
3LED
4Kotelo
5Maakiila
Tuotetiedot
• Päivällä aurinkokennot muuntavat auringonvalon
virraksi ja lataavat akun. Öisin / pimeän tullen
aurinkovalaisin kytkeytyy automaattisesti päälle
ja sitä käytetään tallennetulla virralla.
• Käyttötuntien määrä riippuu siitä, kuinka pitkään
ja intensiivisesti aurinko on paistanut aurinko-
kennostoon 2.
- 5 -
IB_KH4102_BK33332_LB3 29.04.2009 17:19 Uhr Seite 5

Pystytyspaikka
Parhaan tuloksen saat pystyttämällä aurinkova-
laisimen sellaiseen paikkaan, jossa aurinko paistaa
suoraan aurinkokennostoon 2. Pystytyspaikan
on oltava varjoton ja suojaton. Varmista, ettei
aurinkokennostoon 2vaikuta muut valonlähteet
auringon lisäksi. Muutoin valo ei syty pimeän tullen.
Käyttöönotto
Pystytä aurinkovalaisin sopivaan paikkaan.
Aseta toimintokytkin 1asentoon ON.
Ohje:
Lataustoiminto aloitetaan vain, kun toimintokytkin 1
on asennossa ON.
Lataa aurinkovalaisin ennen käyttöönottoa
altistamalla se n. 16 tunniksi voimakkaalle
auringonvalolle.
Kun paristot ovat latautuneet, aurinkovalaisin
kytkeytyy pimeän tullen automaattisesti päälle.
Sammuta aurinkovalaisin asettamalla toimin-
tokytkin 1asentoon OFF.
Ohje:
Saattaa kestää muutamia päiviä, ennen kuin
aurinkovalaisin on saavuttanut täyden toiminta-
kykynsä.
Puhdistus
Pyyhi aurinkovalaisin ja aurinkokennosto 2
kostealla liinalla.
Huomio!
• Älä käytä voimakkaita tai kemiallisia puhdis-
tusaineita. Se johtaa laitteen vaurioitumiseen.
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen
talousjätteen mukana. Tämä
tuote on eurooppalaisen direktiivin
2002/96/EC alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota
epävarmoissa tilanteissa yhteyttä jätelaitokseen.
Paristojen hävittäminen
Paristoja ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen velvollisu-
us luovuttaa paristot/akut kuntansa/kaupungino-
sansa tai kaupan keräilypisteeseen.
Tämän tarkoituksena on varmistaa, että paristo-
jen hävittämisestä ei aiheudu vaaraa ympäristöl-
le. Palauta paristot/akut ainoastaan lataus puret-
tuna.
Irrota aurinkokennoston 2ruuvit akun poistami-
sta varten ja nosta se aurinkovalaisimelta. Avaa
paristokotelo ja ota akku.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit
ympäristöystävällisellä tavalla.
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 6 -
IB_KH4102_BK33332_LB3 29.04.2009 17:19 Uhr Seite 6

Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti en-
nen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi taku-
un voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhe-
limitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin
voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen
huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja
valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai
akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoa-
staan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja
muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat
korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oi-
keuksia.
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min
/ Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: suppor[email protected]
- 7 -
IB_KH4102_BK33332_LB3 29.04.2009 17:19 Uhr Seite 7

SOLCELLSLAMPA
KH 4102
Föreskriven användning
Solcellslampan ska placeras utomhus. Den är
endast avsedd för privat bruk och ska inte
användas yrkesmässigt.
Tekniska data
Batteri: 1,2V / 900 mAh NiMH
uppladdningsbart batteri av
typ AAA
Lystid: upp till 8 timmar vid fullt
uppladdat batteri
• Energisparande LED (Klass 1)
• 6 x 6 cm solfångarpanel
• Stänkvattenskyddad (IP 44)
Säkerhetsanvisningar
Risk för personskador!
• Barn får inte lämnas med solarcellslampan
utan tillsyn.
• Jordspettet har en vass spets. Barnen kan
skada sig på det.
• Den här solcellslampan ska inte användas
av personer (inklusive barn) med begränsad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
bristande erfarenhet och kunskap om de inte
först övervakats eller instruerats av någon
ansvarig person.
• Se noga till så att barnen inte leker med
solcellslampan.
Varning!
• Solcellslampan får inte användas till andra
ändamål än de som beskrivs här.
Då kan den bli totalförstörd.
Leveransens omfattning
Kontrollera att leveransen är komplett innan du bör-
jar använda solcellslampan. Ta bort allt förpack-
ningsmaterial och ev. skyddsfolie från lampan.
• Solcellslampa (med solfångarpanel)
• Jordspett
• Bruksanvisning
Beskrivning
1brytare (OFF/ON)
2solfångarpanel
3LED diodlampa
4hölje
5jordspett
Produktinformation
• Under dagen omvandlar solcellerna solljuset
till ström och laddar batteriet. Nattetid/i skym-
ningen tänds solcellslampan automatiskt och
drivs med den sparade strömmen.
• Hur många timmar lampan lyser beror på hur
länge och hur intensivt solfångarpanelen 2
utsatts för solljus.
Uppställningsplats
Det bästa resultatet får man om man ställer lampan
så att solstrålarna faller direkt på solfångarpanelen
2. Uppställningsplatsen ska inte vara skuggig
eller skymd. Försäkra dig om att solfångarpanelen
2inte kan träffas av ljuset från andra ljuskällor
än solen. Då kommer lampan inte att tändas i
skymningen.
- 8 -
IB_KH4102_BK33332_LB3 29.04.2009 17:19 Uhr Seite 8

Förberedelser
Placera solcellslampan på ett lämpligt ställe.
Sätt brytaren 1på läge ON.
OBS:
Batteriet kan bara laddas om brytaren 1står
på läge ON.
Innan den tänds måste solcellslampan laddas
i ca 16 timmars intensivt solljus.
När batterierna har laddats tänds solcells-
lampan automatiskt i skymningen.
Sätt brytaren 1på läge OFF för att stänga
av lampan.
OBS:
Det kan ta några dagar innan solcellslampan
når sin fulla effekt.
Rengöring
Torka av solcellslampan och solfångarpanelen
2med en fuktig trasa.
Akta!
• Använd inga aggressiva eller kemiska rengö-
ringsmedel. Då skadas solcellslampan.
Kassering
Solcellslampan får absolut inte
kastas bland hushållssoporna.
Den här produkten faller under
bestämmelserna för EU-direktiv
2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att
ta hand om kasserat material av den här typen
eller till rätt återvinningsstation på din kommuns
avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfalls-
anläggning om du har några frågor.
Kassering av batterier
Batterier får inte kastas bland de vanliga hus-
hållssoporna. Den som använder någon typ av
batterier är skyldig enligt lag att lämna in dem
till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel
eller lämna tillbaka dem till återförsäljaren.
Lagen är till för att batterier ska kunna kasseras
utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade
batterier för återvinning/destruktion.
För att ta ut batteriet lossar du skruvarna på sol-
fångarpanelen 2och lyfter av den från solcells-
lampan. Öppna batterifacket och ta ut batteriet.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 9 -
IB_KH4102_BK33332_LB3 29.04.2009 17:19 Uhr Seite 9

Garanti & Service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti
från och med inköpsdatum. Den här apparaten
har tillverkats med omsorg och genomgått en
noggrann kontroll innan leveransen. Var god be-
vara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kon-
takta vår kundtjänst per telefon vid garantifall.
Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller endast för material- eller
fabrikationsfel. Den täcker inte förslitningsdelar
eller skador på ömtåliga delar, som t ex knapp-
ar och batterier. Produkten är endast avsedd för
privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användan-
de av våld och vid ingrepp som inte gjorts av
vår auktoriserade servicefilial upphör garantin
att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas
inte av denna garanti.
Kompernass Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35
e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min
/ Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: suppor[email protected]
- 10 -
IB_KH4102_BK33332_LB3 29.04.2009 17:19 Uhr Seite 10

SOLCELLELAMPE
KH 4102
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Solcellelampen er beregnet til opstilling uden-
dørs. Den må udelukkende anvendes til privat
brug og ikke til erhvervsmæssige formål.
Tekniske data
Batteri: 1,2V / 900 mAh Ni-MH-
akku type AAA
Kan lyse: op til 8 timer ved optimal
opladning
• Energibesparende LED (LED-klasse1)
• 6 x 6 cm solfanger-panel
• stænkvandsbeskyttet (IP 44)
Sikkerhedsanvisninger
Fare for uheld!
• Lad aldrig børn være alene med solcellelampen.
• Jordspydets ende er spids. Det kan medføre
personskader.
• Denne solcellelampe må ikke benyttes af
personer (inklusive børn) med begrænsede
fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller
med manglende erfaringer og/eller manglende
viden, medmindre en ansvarlig person holder
opsyn med dem og giver dem anvisninger til,
hvordan solcellelampen anvendes.
• Børn skal være under opsyn, så det sikres, at
de ikke leger med solcellelampen.
Advarsel!
• Brug aldrig solcellelampen til andre formål
end dem, der er angivet her.
Det kan medføre skader, som ikke kan repareres,
på solcellelampen.
Medfølger ved levering
Kontrollér, at leverancen er komplet, før du bru-
ger apparatet første gang. Fjern alle emballe-
ringsmaterialer og evt. beskyttelsesfolier fra
apparatet.
• Solcellelampe (med solfanger-panel)
• Jordspyd
• Betjeningsvejledning
Beskrivelse af solcellelampen
1Funktionskontakt (OFF / ON)
2Solfanger-panel
3LED
4Kabinet
5Jordspyd
Produktinformationer
• Om dagen omformer solcellerne sollyset til
strøm og oplader batteriet. Om natten / ved
mørkets frembrud tændes solcellelampens
automatik, som så forsynes med den opladede
strøm.
• Driftstimernes antal afhænger af, hvor længe
og hvor intensivt solen skinner på solfanger-
panelet 2.
- 11 -
IB_KH4102_BK33332_LB3 29.04.2009 17:19 Uhr Seite 11

Opstillingssted
For at opnå det bedste resultat skal solcellelampen
stilles et sted, hvor solen skinner direkte på sol-
fanger-panelet 2. Opstillingsstedet skal være
uden skygger og må ikke være overdækket.
Sørg for, at solfanger-panelet 2ikke påvirkes
af andre lyskilder end solen. Hvis det er tilfældet,
tændes lyset ikke, når mørket bryder frem.
Ibrugtagning
Stil solcellelampen på et velegnet sted.
Stil funktionskontakten 1på position ON.
Bemærk:
Opladningen startes kun, hvis funktionskontakten
1 står på ON.
Oplad solcellelampen, før den anvendes,
ved at lade den stå ca. 16 timer i kraftigt
sollys.
Når batterierne er opladet, tændes solcelle-
lampen automatisk ved mørkets frembrud.
Stil funktionskontakten 1 på position OFF for
at slukke for solcellelampen.
Bemærk:
Det kan vare nogle dage, før solcellelampen har
nået sin fulde effekt.
Rengøring
Tør solcellelampen og solfanger-panelet 2af
med en fugtig klud.
Obs!
• Brug ikke aggressive eller kemiske rengø-
ringsmidler. Det medfører, at apparatet
ødelægges.
Bortskaffelse
Smid aldrig solcellelampen ud sammen
med det normale husholdningsaffald.
Dette produkt er underkastet det
europæiske direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf solcellelampen via en godkendt affalds-
ordning eller på den kommunale genbrugsplads.
Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affalds-
ordningen, hvis du er i tvivl.
Bortskaffelse af batterier
Batterier må ikke smides ud sammen med hus-
holdningsaffaldet. Alle forbrugere er lovmæssigt
forpligtet til at aflevere batterier/akkuer på det
kommunale indsamlingssted eller i de respektive
forretninger.
Denne forpligtelse hjælper med til, at batterierne
kan bortskaffes på en miljøvenlig måde. Levér
kun batterier/genopladelige batterier tilbage
i afladet tilstand.
Løsn skruerne på solfanger-panelet 2for at tage
batteriet ud, og løft det op fra solcellelampen.
Åbn batterirummet, og tag batteriet ud.
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 12 -
IB_KH4102_BK33332_LB3 29.04.2009 17:19 Uhr Seite 12

Garanti & Service
På denne afspiller får du 3 års garanti fra købs-
datoen. Apparatet er produceret omhyggeligt
og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. I ga-
rantitilfælde bedes du kontakte dit servicested te-
lefonisk. Kun på den måde kan der garanteres
gratis indsendelse af din vare.
Garantien gælder kun for materiale- eller fabri-
kationsfejl, men ikke ved sliddele eller beskadi-
gelser ved skrøbelige dele, f.eks. kontakten eller
akkumulatorer. Produktet er kun beregnet til pri-
vat og ikke til erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling,
anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er
foretaget af vores autoriserede service-afdeling,
ophører garantien. Dine juridiske rettigheder
indskrænkes ikke ved denne garanti.
Kompernass Service Danmark
Tel.: +45 4975 8454
Fax: +45 4975 8453
e-mail: support.dk@kompernass.com
- 13 -
IB_KH4102_BK33332_LB3 29.04.2009 17:19 Uhr Seite 13

- 14 -
Φωτιστικό ηλιακής
ενέργειας KH 4102
Σκοπός χρήσης
Η ηλιακή λάμπα προβλέπεται για την τοποθέτηση
σε εξωτερικό χώρο. Προορίζεται αποκλειστικά
για την ιδιωτική χρήση, όχι για επαγγελματικούς
σκοπούς.
Τεχνικές πληροφορίες
Συσσωρευτής: 1,2V / 900 mAh Ni-MH
συσσωρευτής τύπου AAA
Διάρκεια
φωτισμού: έως 8 ώρες σε
βέλτιστη φόρτιση
• Λυχνία LED που εξοικονομεί ενέργεια
(Κατηγορία LED 1)
• 6 x 6 εκ. πάνελ συλλέκτη
• προστασία διαρροής (IP 44)
Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος τραυματισμού!
• Ποτέ μην αφήνετε παιδιά ανεπιτήρητα με την
ηλιακή λάμπα.
• Το στέλεχος χώματος έχει μια αιχμηρή άκρη.
Αυτή μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών)
με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται
μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά
τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις για το πως
χρησιμοποιείται η συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Προειδοποίηση!
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την ηλιακή λυχνία
για άλλους σκοπούς από τους εδώ
περιγραφόμενους.
Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε φθορές στη
συσκευή.
Σύνολο αποστολής
Παρακαλούμε ελέγχετε πριν από τη θέση σε
λειτουργία το σύνολο αποστολής για την
πληρότητα του. Απομακρύνετε όλα τα υλικά
συσκευασίας και ενδεχ. προστατευτικές
μεμβράνες από τη συσκευή.
• Ηλιακή λάμπα (με πάνελ συλλέκτη)
• Στέλεχος χώματος
• Οδηγίες χρήσης
Περιγραφή συσκευής
1Διακόπτης λειτουργίας (OFF / ON)
2Πάνελ συλλέκτη
3LED
4Περίβλημα
5Στέλεχος χώματος
Πληροφορίες προϊόντος
• Κατά τη διάρκεια της ημέρας οι ηλιακές
κυψέλες μετατρέπουν το ηλιακό φως σε ρεύμα
και φορτίζουν το συσσωρευτή. Τη νύχτα/ το
σούρουπο, η ηλιακή λάμπα ενεργοποιείται
αυτόματα και λειτουργεί με το αποθηκευμένο
ρεύμα.
• Ο αριθμός των ωρών λειτουργίας εξαρτάται
από το πόση ώρα και με ποια ένταση υπήρξε
ακτινοβολία στο πάνελ συλλέκτη 2από το
ηλιακό φως.
IB_KH4102_BK33332_LB3 29.04.2009 17:19 Uhr Seite 14

- 15 -
Θέση τοποθέτησης
Για το καλύτερο αποτέλεσμα τοποθετήστε την
ηλιακή λυχνία σε ένα σημείο όπου πέφτει
απευθείας ηλιακό φως στο πάνελ συλλέκτη 2.
Η θέση τοποθέτησης πρέπει να είναι ελεύθερη
από σκιές και να μην καλύπτεται. Βεβαιώνεστε ότι
το πάνελ συλλέκτη 2δεν επηρεάζεται από άλλες
πηγές φωτός, εκτός του ήλιου. Αλλιώς το φως
κατά το σούρουπο δεν θα ανάψει.
Θέση σε λειτουργία
Τοποθετήστε την ηλιακή λάμπα σε ένα
κατάλληλο σημείο.
Θέστε το διακόπτη λειτουργίας 1στη θέση
ON.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ:
Η διαδικασία φόρτισης ξεκινά όταν ο διακόπτης
λειτουργίας 1βρίσκεται στη θέση ON.
Φορτίστε την ηλιακή λάμπα πριν από τη θέση
σε λειτουργία, εκθέτοντας την για περ. 16 ώρες
σε εντατικό ηλιακό φως.
Αφότου έχουν φορτιστεί οι μπαταρίες, η ηλιακή
λάμπα ενεργοποιείται αυτόματα το σούρουπο.
Θέστε το διακόπτη λειτουργίας 1στη θέση OFF,
ώστε να απενεργοποιήσετε την ηλιακή λυχνία.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ:
Ίσως διαρκέσει μερικές ημέρες έως ότου η ηλιακή
λάμπα φτάσει στην πλήρη δυνατότητα απόδοσης.
Καθαρισμός
Σκουπίζετε την ηλιακή λάμπα και το πάνελ συλλέκτη
2με ένα νωπό πανί.
Προσοχή!
•Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά ή χημικά
καθαριστικά μέσα. Αυτό οδηγεί σε φθορές
στη συσκευή.
Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε
τη συσκευή στα οικιακά
απορρίμματα. Αυτό το προϊόν
υπόκειται στην Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2002/96/ΕC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απομάκρυνσης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απομάκρυνσης.
Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς.
Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή
με την επιχείρηση απόρριψης.
Απομάκρυνση των μπαταριών!
Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται
στα οικιακά απορρίμματα. Κάθε χρήστης είναι
νομικά υποχρεωμένος να παραδίδει τις μπαταρίες /
τους συσσωρευτές σε ένα σημείο συγκέντρωσης
της κοινότητας / της πόλης του ή στο εμπόριο.
Αυτό το καθήκον εξυπηρετεί στο να απομακρύνονται
οι μπαταρίες με έναν φιλικό προς το περιβάλλον
τρόπο. Επιστρέφετε τις μπαταρίες/ τους συσσωρευτές
μόνο σε εκφορτισμένη κατάσταση.
Για την απομάκρυνση του συσσωρευτή λασκάρετε
τις βίδες στο πάνελ συλλέκτη 2και σηκώστε το
από την ηλιακή λυχνία. Ανοίξτε τη θήκη
μπαταριών και απομακρύνετε το συσσωρευτή.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών
φιλικά προς το περιβάλλον.
Εισαγωγέας
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH4102_BK33332_LB3 29.04.2009 17:19 Uhr Seite 15

- 16 -
Εγγύηση & Σέρβις
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή
κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν
από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την
απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά.
Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με
το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι
μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή
του εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για εξαρτήματα
φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα,
π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν
προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την
επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και
ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε
παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το
εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση
παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν
περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.
Kompernass Service Eλλάδα
Tel.: 210 2790865
Fax: 210 2796982
e-mail: support.gr@kompernass.com
IB_KH4102_BK33332_LB3 29.04.2009 17:19 Uhr Seite 16

- 17 -
SOLARLEUCHTE
KH 4102
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Solarleuchte ist zum Aufstellen im Freien
vorgesehen. Sie ist ausschließlich für den priva-
ten Gebrauch bestimmt, nicht für gewerbliche
Zwecke.
Technische Daten
Akku: 1,2V / 900 mAh Ni-MH-
Akku Typ AAA
Leuchtdauer: bis zu 8 Stunden bei
optimaler Aufladung
• Energiesparende LED (LED-Klasse1)
• 6 x 6 cm Kollektor-Panel
• spritzwassergeschützt (IP 44)
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Lassen Sie nie Kinder unbeaufsichtigt mit der
Solarleuchte.
• Der Erdspieß hat ein spitzes Ende. Das kann
zu Verletzungen führen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person be-
aufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisun-
gen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Warnung!
• Verwenden Sie die Solarleuchte niemals für
andere Zwecke, als hier beschrieben.
Das kann zu irreparablen Schäden am Gerät
führen.
Lieferumfang
Überprüfen Sie bitte vor Inbetriebnahme den
Lieferumfang auf Vollständigkeit. Entfernen Sie
alle Verpackungsmaterialien und Schutzfolien
vom Gerät.
• Solarleuchte (mit Kollektor-Panel)
• Erdspieß
• Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
1Funktionsschalter (OFF / ON)
2Kollektor-Panel
3LED
4Gehäuse
5Erdspieß
Produktinformationen
• Tagsüber wandeln die Solarzellen das Son-
nenlicht in Strom und laden den Akku auf.
Nachts / bei Dämmerung schaltet sich die
Solarleuchte automatisch ein und wird mit
dem gespeicherten Strom betrieben.
• Die Anzahl der Betriebsstunden hängt davon
ab, wie lange und intensiv das Kollektor-Pa-
nel 2von Sonnenlicht beschienen wurde.
Aufstellort
Für das beste Ergebnis stellen Sie Ihre Solarleuchte
an einem Ort auf, wo direktes Sonnenlicht auf das
Kollektor-Panel 2fällt. Der Aufstellort muss frei von
Schatten und Bedeckung sein. Stellen Sie sicher,
dass das Kollektor-Panel 2nicht von anderen Licht-
quellen, außer der Sonne beeinflusst wird. Sonst
wird das Licht bei Dämmerung nicht eingeschaltet.
IB_KH4102_BK33332_LB3 29.04.2009 17:19 Uhr Seite 17

- 18 -
Inbetriebnahme
Stellen Sie die Solarleuchte an einem geeig-
neten Ort auf.
Stellen Sie den Funktionsschalter 1auf die
Position ON.
Hinweis:
Der Ladevorgang wird nur gestartet, wenn sich
der Funktionsschalter 1in Position ON befindet.
Laden Sie die Solarleuchte vor Inbetriebnah-
me auf, indem Sie sie ca. 16 Stunden intensi-
vem Sonnenlicht aussetzen.
Nachdem die Batterien aufgeladen sind,
schaltet sich die Solarleuchte automatisch bei
Dämmerung ein.
Stellen Sie den Funktionsschalter 1in die Posi-
tion OFF, um die Solarleuchte auszuschalten.
Hinweis:
Es kann einige Tage dauern, bis die Solarleuchte
ihre volle Leistungsfähigkeit erreicht hat.
Reinigung
Wischen Sie die Solarleuchte und das Kollektor-
Panel 2mit einem feuchten Tuch ab.
Achtung!
• Benutzen Sie keine aggressiven oder chemi-
schen Reinigungsmittel. Das führt zu Beschä-
digungen am Gerät.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Dieses Pro-
dukt unterliegt der europäischen
Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelasse-
nen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt wer-
den. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur
im entladenen Zustand zurück.
Lösen Sie zur Entnahme des Akkus die Schrau-
ben am Kollektor-Panel 2und heben Sie es von
der Solarleuchte. Öffnen Sie das Batteriefach
und entnehmen Sie den Akku.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH4102_BK33332_LB3 29.04.2009 17:19 Uhr Seite 18
Table of contents
Languages:
Popular Landscape Lighting manuals by other brands

Inlite
Inlite HYVE 22 manual

Delta Light
Delta Light GENIE 200 QR T50-160 manual

COLORKINETICS
COLORKINETICS eW Flex Compact installation instructions

ARCHIPELAGO LIGHTING
ARCHIPELAGO LIGHTING luxoARCH LBOL SENTRY Series manual

LIGMAN
LIGMAN JET 37 installation manual

Malibu Boats
Malibu Boats LT406 instructions

Lumo
Lumo LU002RDSP-AL01 installation instructions

Hunza
Hunza SAFETOUCH 50 LED installation instructions

Volt
Volt VAL-2001 Series installation instructions

Cooper Lighting
Cooper Lighting Manchester 70-175W Specification sheet

AMP Lighting
AMP Lighting HydraPro AWL-5005-B-BZ Installation & maintenance guide

LIGMAN
LIGMAN TA-80563 installation manual