
Sistemareil corpo lampadainposizioneorizzontaleinmodo dapoterfissarela
base (1) allostelo (2) stringendo lavite (3) con lachiaveabrugolafornitain
dotazione.
Laythelampbodyinahorizontalposition sothatitispossibletofixbase (1) to
stem (2) bytightening screw (3) bymeansofthesuppliedAllenwrench.
Placerlecorpsdelalampeenposition horizontaledefaçon àpouvoirfixerlabase
(1) àlatige (2) enserrantlavis (3) àl’aidedelacléAllenfournie.
DenLampenkörperwaagerechtpositionieren,umdieBasis (1) andemStänder (2)
durchAnziehenderSchraube (3)mitdemmitgeliefertenInbusschlüsselzubefestigen.
Ponerelcuerpo lámparaenposición horizontalparapoderfijarlabase (1) al
vástago (2) apretando eltornillo (3) con lallaveAllenentregada.
¦
1
¦
2
¦
3
Perlasostituzionedellalampadina,rimuovereil riflettore (4),semontato,ei
vetridiprotezione (5),sganciando leappositemolle (6).
Toreplacethebulb,removereflector (4),ifitismounted,andprotectionglasses
(5) byunhookingthepropersprings (6).
Pourleremplacementdel’ampoule,enleverleréflecteur (4),s’ilestassemblé,et
lesverresdeprotection (5) endécrochantlesressortsappropriés (6).
UmdieGlühbirnezuersetzen,denReflektor (4),wennvorhanden,unddie
Schutzgläser (5) beimLoslösenderFedern (6) entfernen.
Parasustituirlabombilla, quitarelreflector (4), sihasidomontadoylosvidrios
deprotección (5) aflojandolosmuellesespecíficos (6).
Inserirelalampadina (7) premendo sullemolledelportalampada (8) efacendo
attenzioneanon toccarlaamaninude.
Insertbulb (7) bypressing on thespringsoflampholder (8) and avoidtouching
itwithbarehands.
Insérerl’ampoule (7) enpressantsurlesressortsdeladouille (8) etenfaisant
attention ànepaslatoucheravec lesmainsnues.
DieGlühbirne (7) hineinstecken;dazusind dieFedernderLampenfassung (8) zu
drücken. DieGlühbirnemitnacktenHändennichtberühren.
Introducirlabombilla (7) presionando losmuellesdelportalámpara (8) yteniendo
cuidado deno tocarlacon lasmanosdesnudas.
Rimontareivetridiprotezione (5) eil riflettore (4).
Mountprotection glasses (5) and reflector (4) again.
Réassemblerlesverresdeprotection (5) etleréflecteur (4).
DieSchutzgläser (5) und denReflektor (4) wiedermontieren.
Montarnuevamentelosvidriosdeprotección (5) yelreflector (4).
¦
4
¦
5
¦
5
¦
6
¦
6
¦
7
¦
8
¦
5
¦
5
MATERIALE
Material/Materiel/
Material/Material
TIPO
Type/Type/
Typ/Tipo
LUNGHEZZA
Length/Longueur/
Länge/Largo
SPESSORE
Thickness/Epaisseur/
Dicke/Espesor
Vetro/Glass/Verre/
Glas/Vidrio PYREX
Mezzo tuboinferiore/Lowerhalf-tube/Demi-tube
inférieur/UntereRohrhälfte/Mediotubo inferior
Mezzo tubosuperiore/Upperhalf-tube/Demi-tube
supérieur/Obere Rohrhälfte/Mediotubo superior Vetro/Glass/Verre/
Glas/Vidrio PYREX
SOSTITUZIONEDELVETRODIPROTEZIONE/REPLACEMENTOFTHEPROTECTIONGLASS /REMPLACEMENTDUVERREDE
PROTECTION/ERSATZDESSCHUTZGLASES/SUSTITUCIÓNDELVIDRIODEPROTECCIÓN
16,1mm
14,3mm
3,2mm
4,5mm
¦
9
¦
10
Accendereespegnerel’apparecchiotramiteiltasto (9),regolarnel’intensità
luminosamedianteildimmer (10).
Switchthefixtureon and offbymeansofpushbutton (9),adjustitsluminous
intensitybymeansofdimmer (10).
Allumeretéteindrel’appareilàl’aidedelatouche (9),réglersonintensité
lumineuseàl’aidedu gradateurdelumière (10).
DasGerätdurchdieTaste (9) ein- bzw. ausschalten;dieLichtstärke durchden
Dimmer (10) regulieren.
Encenderyapagarelaparatomediantelatecla (9),regularsuintensidadluminosa
medianteelregulador (10).