for_q FQ-LIO 4020 User manual

DE
1
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Ge-
rät Ihre Erwartungen übertreen
wird, und wünschen Ihnen viel Freu-
de damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung vollständig durch, und beach-
ten Sie die Sicherheitshinweise.
Die Akkus FQ-LIO4020, FQ-LIO4040, FQ-LIO4060 sind gemäß IEC 62133 zer-
tifiziert.
Die Akkus dürfen ausschließlich mit den oben aufgeführten Akkuladegeräten
FQ-AL40135 und FQ-ASL4060 geladen werden.
Lieferumfang
1x Akku
Falls Teile fehlen oder beschädigt
sind, wenden Sie sich bitte an Ihren
Hornbach-Markt.
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam
durch, und bewahren Sie die-
se für späteren Gebrauch auf.
Achtung! Unfall- und Verlet-
zungsgefahr sowie schwere
Sachschäden möglich.
DC (Gleichstrom)
Technische Daten
Typ FQ-LIO
4020 FQ-LIO
4040 FQ-LIO
4060
Nennspannung 40 V 40 V 40 V
Kapazität 2 Ah 4 Ah 6 Ah
Betriebstemperatur 0 - 40° C 0 - 40° C 0 - 40° C
Gewicht 0,9 kg 1,3 kg 1,7 kg
Akkuladegerät FQ-AL 40135 / FQ-ASL 4060
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang 1
Zeichenerklärung 1
Technische Daten 1
Sicherheitshinweise 2
Pflege und Wartung 3
Entsorgung 3
Produktübersicht 4
Transport 4
Akkuladezustand 4

DE
2
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen
durchlesen. Die Nichtbefolgung
der Warnhinweise und Anweisungen
kann zu Stromschlägen, Bränden
und/oder schweren Körperverletzun-
gen führen.
Alle Warnhinweise und Anweisun-
gen für späteren Gebrauch aufbe-
wahren.
• Niemals beschädigte Akkus ver-
wenden.
• Den Akku nicht önen. Es besteht
Kurzschlussgefahr.
• Den Akku vor Hitze, z. B. vor stän-
diger Sonneneinstrahlung, Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit schüt-
zen. Es besteht Explosionsgefahr.
• Bei Beschädigungen oder unsach-
gemäßer Verwendung des Akkus
können Dämpfe austreten. Den
Bereich lüften und bei Beschwer-
den einen Arzt aufsuchen. Die
Dämpfe können Reizungen der
Atemwege verursachen.
• Bei missbräuchlicher Verwen-
dung kann Flüssigkeit aus dem
Akku herausspritzen; Kontakt ver-
meiden. Bei versehentlichem Kon-
takt mit Wasser abspülen. Bei Au-
genkontakt zusätzlich einen Arzt
aufsuchen. Akkuflüssigkeit kann
zu Irritationen oder Verbrennun-
gen führen.
• Nur Original-Akkus mit der auf
dem Typenschild Ihres Elektro-
werkzeugs angegebenen Span-
nung verwenden. Wenn andere
Akkus wie z. B. Produktnachah-
mungen, aufbereitete Akkus oder
Fremdprodukte verwendet wer-
den, besteht die Gefahr von Ver-
letzungen sowie Sachschäden
durch explodierende Akkus.
• Die Akkuspannung muss der Ak-
kuladespannung des Ladegerätes
entsprechen. Anderenfalls be-
steht Brand- und Explosionsge-
fahr.
• Nur mit dem vom Hersteller vor-
gegebenen Ladegerät aufladen.
Ein Ladegerät, welches zum Auf-
laden eines bestimmten Akkutyps
geeignet ist, kann bei Verwen-
dung für ein anderen Akkublock
zu Bränden führen.
• Spitze Gegenstände wie Nägel
oder Schraubendreher sowie ex-
terne Kräfte können den Akku
beschädigen. Dies kann zu einem
inneren Kurzschluss und somit
zum Brand, Rauchbildung, Explo-
sion oder Überhitzung des Akkus
führen.
• Den nicht verwendeten Akku von
Büroklammern, Münzen, Schlüs-
seln, Nägeln, Schrauben oder
anderen kleinen Metallgegen-
ständen fernhalten, welche einen
Kurzschluss an den Ladekontak-
ten verursachen können.
• Gebrauchte Akkus sicher und ord-
nungsgemäß entsorgen.
Sicherheitshinweise für das Akku-
ladegerät finden Sie in der Bedie-
nungsanleitung des Ladegerätes.

DE
3
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht im un-
sortierten Hausmüll entsorgt
werden. Das Gerät an einer
ausgewiesenen Recycling-
Sammelstelle entsorgen. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressour-
cen und der Umwelt bei. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte
an die örtlichen Behörden.
Erschöpfte Akkus sicher und fachge-
recht entsorgen, um eine Belastung
der Umwelt zu verhindern. In Ge-
schäften, in denen Batterien verkauft
werden, und an städtischen Sammel-
stellen stehen Container für Altbatte-
rien zur Verfügung.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit
Kunststobeuteln und Verpackungs-
material spielen, da Verletzungs-
bzw. Erstickungsgefahr besteht. Sol-
ches Material sicher lagern oder auf
umweltfreundliche Weise entsorgen.
Transport
Der äquivalente Lithiumgehalt der
im Produktpaket enthaltenen Ak-
kus liegt unter den entsprechenden
Grenzwerten. Deshalb unterliegen
der Akku als Einzelkomponente so-
wie das Elektrowerkzeug und dessen
Produktpaket nicht nationalen oder
internationalen Gefahrgutvorschrif-
ten. Wenn mehrere Maschinen mit
Lithium-Ionen-Akkus transportiert
werden, greifen diese Vorschriften
womöglich, und es müssen eventuell
besondere Sicherheitsmaßnahmen
ergrien werden. In diesem Fall infor-
mieren Sie sich über die aktuell gülti-
gen Vorschriften für das Einsatzland.
Gefahr! Keine Akkus mit be-
schädigtem Gehäuse einste-
cken.

DE
4
Akkuladezustand
Zum Kontrollieren des Ladezu-
standes an der LED-Anzeige 2
die Taste 5betätigen.
Die LED-Anzeige 2erlischt nach
5 Sekunden.
Die LED-Anzeige 2zeigt die ver-
schiedenen Ladezustände wie
abgebildet an.
Wenn die LED blinkt, muss der
Akku aufgeladen werden.
Wenn die LED nicht aufleuch-
tet, nachdem die Taste betätigt
wurde, ist der Akku defekt und
muss ersetzt werden.
Produktübersicht
1 Akku
2 LED-Anzeige
3 Kontakte
4 Entriegelungstaste
5 Anzeigetaste für Ladezustand
Achtung! Akkus niemals bei
Temperaturen unter 0 °C
oder über 40 °C aufladen.
Achtung! Akkus nicht in einer
Umgebung mit hoher Luft-
feuchtigkeit oder bei hoher Umge-
bungstemperatur aufladen.
Achtung! Akkus und/oder
das Akkuladegerät während
des Ladevorgangs nicht abdecken.
1 2
Pflege und Wartung
• Akku und Ladegerät erhitzen sich
während des Ladevorganges. Dies
ist völlig normal.
• Lithium-Ionen-Akkus weisen nicht
den bekannten "Memory-Eekt"
auf. Trotzdem sollte ein Akku vor
dem Aufladen voll entladen sein,
und der Ladevorgang sollte voll-
ständig durchgeführt werden.
• Die Anweisungen zum Aufladen
des Akkus in der Bedienungsanlei-
tung des Ladegerätes beachten.
• Verminderte Betriebszeiten nach
dem Aufladen weisen auf Ver-
schleiß des Akkus hin. Der Akku
muss ersetzt werden. Wenn die
Akkus für längere Zeit nicht ver-
wendet werden, diese in teilweise
aufgeladenem Zustand an einem
kühlen Ort (10-25° C) lagern.

FR
5
Merci!
Nous sommes convaincus que cet
équipement dépassera vos attentes
et vous souhaitons beaucoup de plai-
sir à l'utiliser.
Veuillez lire entièrement le présent
manuel et observer les consignes de
sécurité.
Les batteries FQ-LIO4020, FQ-LIO4040, FQ-LIO4060 sont certifiées conformes
à la norme IEC62133.
Les batteries doivent exclusivement être chargés avec les chargeurs réperto-
riés ci-dessus FQ-AL40135 et FQ-ASL4060.
Fournitures
1x Batterie
Si des pièces sont manquantes ou
endommagées, contactez votre ma-
gasin Hornbach.
Symboles
Lisez attentivement le présent
manuel de l'utilisateur et
conservez-le pour vous y re-
porter ultérieurement.
Avertissement d'accidents et
de blessures corporels ainsi
que de dommages matériels
importants.
CC (courant continu)
Caractéristiques techniques
Table des matières
Fournitures 5
Symboles 5
Caractéristiques techniques 5
Consignes de sécurité 6
Entretien & Maintenance 7
Élimination 7
Vue d'ensemble du produit 8
Transport 8
État de charge de la batterie 8
Type FQ-LIO
4020 FQ-LIO
4040 FQ-LIO
4060
Tension nominale 40 V 40 V 40 V
Capacité 2 Ah 4 Ah 6 Ah
Température de service 0 - 40° C 0 - 40° C 0 - 40° C
Poids 0,9 kg 1,3 kg 1,7 kg
Chargeur de batterie FQ-AL 40135 / FQ-ASL 4060

FR
6
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT Lisez l'en-
semble des avertissements de
sécurité et des consignes. Le
non-respect des avertissements et
consignes peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Conservez l'ensemble des avertis-
sements et consignes pour vous y
reporter ultérieurement.
• N'utilisez jamais une batterie en-
dommagée.
• N'ouvrez pas la batterie. Il existe
un risque de court-circuit.
• Protégez la batterie de la cha-
leur, par ex. de l'exposition conti-
nue aux rayons du soleil, du feu,
de l'eau et de l'humidité. Il y a un
risque d'explosion.
• En cas de dommages et d'utili-
sation incorrecte de la batterie,
des vapeurs peuvent être émises.
Aérez la zone et consultez un
médecin en cas de douleurs. Les
vapeurs peuvent irriter le système
respiratoire.
• En conditions diciles, un liquide
peut être projeté de la batterie ;
évitez tout contact. Si, par acci-
dent, un contact se produit, rincez
à grande eau. Si un liquide entre
en contact avec les yeux, consul-
tez également un médecin. Un
liquide éjecté de la batterie peut
entraîner des irritations ou des
brûlures.
• Utilisez uniquement des batte-
ries d'origine dont la tension cor-
respond à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l'outil élec-
trique. Si d'autres batteries sont
utilisées, par ex. des imitations,
des batteries reconditionnées ou
des produits d'un tiers, il existe un
risque de blessures ainsi que de
dommages causés par l'explosion
des batteries.
• La tension de la batterie doit cor-
respondre à la tension de charge
de la batterie du chargeur. Dans
le cas contraire, il existe un risque
d'incendie et d'explosion.
• Rechargez uniquement avec le
chargeur indiqué par le fabricant.
Un chargeur adapté à un seul type
de bloc de batterie peut engen-
drer un risque d'incendie lorsqu'il
est utilisé avec un autre bloc de
batterie.
• Les objets pointus comme les
clous, les tournevis ou des forces
extérieures peuvent endommager
la batterie. Cela peut provoquer un
court-circuit interne et faire brûler,
fumer, exploser ou surchauer la
batterie.
• Lorsqu'elle n'est pas en marche,
conservez la batterie à l'écart des
trombones, des pièces, des clés,
des clous, des vis ou d'autres
petits objets métalliques suscep-
tibles de provoquer un court-cir-
cuit sur les contacts de charge.
• Les batteries usagées doivent
être éliminées correctement et en
toute sécurité.
Pour les consignes de sécurité
concernant le chargeur de batterie,
veuillez vous reporter au manuel du
chargeur.

FR
7
Élimination
Ne jetez pas cet appareil avec
les déchets ménagers munici-
paux non triés. Il doit être re-
tourné au point de collecte
désigné pour le recyclage. Cela
contribue à préserver les ressources
et à protéger l'environnement.
Contactez les autorités locales pour
plus d'informations.
Les batteries ayant atteint la fin de
leur cycle de vie doivent être élimi-
nées correctement et en toute sécu-
rité afin d'éviter toute pollution de
l'environnement. Les magasins ven-
dant des batteries et les points de
collecte municipaux proposent des
conteneurs spéciaux pour l'élimina-
tion des batteries.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec des sachets plastiques, ni des
matériels d'emballage, en raison du
risque de blessure ou d'étouement.
Conservez ce matériel dans un lieu
sûr ou éliminez-le en respectant l'en-
vironnement.
Transport
La teneur équivalente en lithium des
batteries contenu dans le produit est
inférieure aux valeurs limites cor-
rectes. Ainsi, la batterie en tant que
composant individuel ou outil élec-
trique et son emballage produit ne
sont pas soumis aux réglementations
nationales ou internationales sur les
marchandises dangereuses. En cas
de transport de plusieurs machines
contenant des batteries lithium-ion,
ces réglementations deviennent
applicables et des mesures de sécu-
rité particulières peuvent être néces-
saires (par ex. concernant l'embal-
lage). Dans ce cas, renseignez-vous
sur les réglementations en vigueur
dans le pays d'utilisation.
Danger ! N'utilisez pas de
batteries dont le boîtier est
endommagé.

FR
8
État de charge de la batterie
Appuyez sur le bouton 5pour
consulter l'état de charge sur le
voyant à DEL 2.
Le voyant à DEL 2s'éteint après
5secondes.
Le voyant à DEL 2ache les dif-
férents états de charge comme
illustré par les figures.
Si la DEL clignote, la batterie
doit être rechargée.
Si la DEL ne s'allume pas après
que vous avez appuyé sur le
bouton, la batterie est défec-
tueuse et doit être remplacée.
Vue d'ensemble
des produits
1 Batterie
2 Voyant à DEL
3 Contacts
4 Bouton de desserrage
5 Bouton indicateur de l'état de
charge
Attention ! Ne chargez ja-
mais les batteries lorsque la
température est inférieure à 0 °C
ou supérieure à 40°C.
Attention ! Ne chargez pas
les batteries dans un envi-
ronnement ayant un taux d'humi-
dité dans l'air élevé ou une tempé-
rature ambiante élevée.
Avertissement ! Ne couvrez
pas le chargeur et/ou le char-
geur de batterie pendant le char-
gement.
1 2
Entretien & Maintenance
• La batterie et le chargeur chauent
pendant le chargement. Ceci est
parfaitement normal!
• Les batteries lithium-ion ne
sourent pas du bien connu "eet
mémoire". Néanmoins, avant de
recharger une batterie, celle-ci doit
être complètement déchargée et la
procédure de charge doit être com-
plète.
• Pour le chargement de la batterie,
suivez les consignes figurant dans
les instructions de fonctionnement
du chargeur de la batterie.
• Des durées de fonctionnement
réduites après le rechargement
indiquent que la batterie est usée.
La batterie doit être remplacée. Si
les batteries ne sont pas utilisées
pendant une période prolongée,
conservez-les partiellement char-
gées dans un endroit frais (10 à
25°C).

IT
9
Grazie!
Siamo convinti che questo dispositi-
vo supererà le vostre aspettative e vi
auguriamo tanta soddisfazione con il
suo impiego.
Si prega di leggere questo manuale
e di seguire le istruzioni di sicurezza.
Le batterie FQ-LIO4020, FQ-LIO4040, FQ-LIO4060 sono certificate a norma
IEC 62133.
Le batterie ricaricabili devono essere esclusivamente caricate con i caricabat-
teria FQ-AL40135 e FQ-ASL4060 sopra elencati.
Materiale compreso
nella fornitura
1x Batteria
In caso di parti mancanti o danneg-
giate, si prega di contattare il vostro
negozio Hornbach.
Simboli
Si prega di leggere attenta-
mente il presente manuale e di
conservarlo per futuri riferi-
menti.
Pericolo di incidenti, danni a
persone e danni gravi alle
cose.
Corrente continua (CC)
Dati tecnici
Indice dei contenuti
Materiale compreso nella fornitura 9
Simboli 9
Dati tecnici 9
Istruzioni di sicurezza 10
Cura & Manutenzione 11
Smaltimento 11
Panoramica sul prodotto 12
Trasporto 12
Stato di carica della batteria 12
Tipo FQ-LIO
4020 FQ-LIO
4040 FQ-LIO
4060
Voltaggio nominale 40 V 40 V 40 V
Capacità 2 Ah 4 Ah 6 Ah
Temperatura di esercizio 0 - 40° C 0 - 40° C 0 - 40° C
Peso 0,9 kg 1,3 kg 1,7 kg
Caricabatterie FQ-AL 40135 / FQ-ASL 4060

IT
10
Istruzioni di sicurezza
AVVERTENZA: leggere tutti gli
avvisi di sicurezza e tutte le
istruzioni. In caso di non osser-
vanza degli avvisi e delle istruzioni vi
è il rischio di scosse elettriche, incen-
dio e/o lesioni gravi.
Conservare in un luogo sicuro tut-
ti gli avvisi e le istruzioni per future
consultazioni.
• Non usare mai una batteria dan-
neggiata.
• Non aprire mai la batteria. Vi è un
pericolo di cortocircuito.
• Proteggere la batteria dal calore,
ad es. dovuto all'esposizione con-
tinua alla luce solare, come anche
dal fuoco, dall'acqua e dall'umidi-
tà. Vi è un pericolo di esplosione.
• In caso di danni e uso improprio
della batteria, possono essere
emessi dei vapori. Provvedere
all'aria fresca e consultare il medi-
co in caso di disturbi. I vapori pos-
sono irritare le vie respiratorie.
• In condizioni abusive, la batteria
può perdere del liquido, evitarne
il contatto. In caso di contatto ac-
cidentale, sciacquare con acqua.
Nel caso il liquido venga a contat-
to con gli occhi, consultare inoltre
un medico. Il liquido fuoriuscito
dalla batteria può causare irrita-
zioni o ustioni.
• Usare solo delle batterie origina-
li con la cui tensione corrisponde
alla tensione indicata sulla tar-
ghetta del vostro elettroutensile.
Se si usano altre batterie, ad es.
imitazioni, batterie revisionate o
prodotti di terzi, vi è un pericolo
di lesione come anche di danno a
causa di batterie scoppianti.
• La tensione della batteria deve
corrispondere alla tensione di ca-
rica del caricabatterie. Altrimen-
ti vi è un pericolo di incendio ed
esplosione.
• Ricaricare solo con il caricabatte-
rie specificato dal costruttore. Un
caricabatterie adatto per un deter-
minato tipo di batteria può creare
un rischio di incendio se utilizzato
con un pacco batteria diverso.
• Oggetti appuntiti quali chiodi o
cacciavite come anche forze ester-
ne possono danneggiare la batte-
ria. Ciò può causare un cortocircu-
ito interno e un incendiarsi della
batteria, la formazione di fumo,
esplosione o surriscaldamento.
• Quando la batteria non è in uso,
tenerla lontana da graette, mo-
nete, chiavi, chiodi, viti o altri
piccoli oggetti che possono pro-
vocare un cortocircuito presso i
terminali di carica.
• Le batterie esauste devono essere
smaltite in modo sicuro e corretto.
Per le istruzioni di sicurezza del cari-
cabatterie si prega di fare riferimen-
to al relativo manuale.

IT
11
Smaltimento
Questo dispositivo non deve
essere smaltito insieme ai ri-
fiuti domestici non separati.
Esso deve essere consegnato
presso un punto di raccolta per il rici-
claggio. In questo modo, si contribui-
sce a preservare le risorse e proteg-
gere l'ambiente. Contattare le
autorità locali per ottenere ulteriori
informazioni.
Al termine della loro vita utile, smal-
tire le batterie correttamente e in
sicurezza in modo da evitare un in-
quinamento di tipo ambientale. I ne-
gozi che vendono batterie e i punti di
raccolta comunali orono appositi
contenitori per lo smaltimento delle
batterie.
A causa del pericolo di lesioni o di
soocamento i bambini non devono
giocare con i sacchetti di plastica e
materiali di imballaggio. Conservare
tale materiale in modo sicuro o smal-
tirlo in modo rispettoso dell'ambien-
te.
Trasporto
Il contenuto di litio equivalente nel-
la batteria è inferiore ai valori limite
applicabili. Pertanto, la batteria non
è soggetta a normative nazionali o
internazionali relative a componen-
ti pericolosi, né in qualità di singolo
componente né se inserita in un ap-
parecchio. Se tuttavia si trasportano
più apparecchi con batterie agli ioni
di litio, dette norme possono essere
applicabili, e sarà necessario adot-
tare speciali misure di sicurezza (ad
es. per l'imballaggio). In questo caso
consultare le norme attualmente in
vigore per il relativo paese di utilizzo.
Pericolo! Non utilizzare batte-
rie con l'involucro danneg-
giato.

IT
12
Stato di carica della batteria
Premere il pulsante 5per con-
trollare lo stato di carica sull'in-
dicatore a LED 2.
L'indicatore a LED 2si spegne
dopo 5 secondi.
L'indicatore a LED 2mostra i
diversi stati di carica come illu-
strato nelle figure.
Se il LED lampeggia, ricaricare
la batteria.
Se il LED non si accende dopo
aver premuto il pulsante, la bat-
teria è difettosa e deve essere
sostituita.
Panoramica sul prodotto
1 Batteria
2 Spia indicatrice a LED
3 Contatti
4 Tasto di rilascio
5 Pulsante dell'indicatore per lo
stato di carica
Attenzione! Non caricare
mai le batterie a temperature
inferiori a 0 °C o superiori a 40 °C.
Attenzione! Non caricare le
batterie in un ambiente
dall'elevato tasso di umidità o ad
un'elevata temperatura ambiente.
Avvertenza! Non coprire le
batterie e/o il caricabatterie
durante il processo di carica.
1 2
Cura & Manutenzione
• La batteria e il caricabatterie si ri-
scaldano durante il processo di ca-
rica. Ciò è perfettamente normale!
• Le batterie agli ioni di litio non pos-
siedono il ben noto "eetto me-
moria". Ciononostante, prima di
ricaricare la batteria, questa dovrà
essere completamente scarica, e
il processo di carica dovrà essere
sempre completato.
• Seguire le istruzioni di caricamento
della batteria contenute nelle istru-
zioni per l'uso del caricabatterie.
• La riduzione dei tempi di funziona-
mento dopo la ricarica indica che
la batteria è esausta. Occorrerà
quindi sostituire la batteria. Se le
batterie non vengono utilizzare per
un periodo prolungato, conservarle
parzialmente cariche e in un luogo
fresco (10–25 °C).

NL
13
Bedankt!
We zijn ervan overtuigd dat dit appa-
raat uw verwachtingen zal overtref-
fen en wensen u veel plezier bij het
gebruik.
Lees deze gebruiksaanwijzing volle-
dig door en neem de veiligheidsin-
structies in acht.
De batterijen FQ-LIO4020, FQ-LIO4040, FQ-LIO4060 zijn gecertificeerd con-
form IEC 62133.
De batterijen mogen uitsluitend worden geladen met de hierboven vermelde
acculaders FQ-AL40135 en FQ-ASL4060.
Leveringsomvang
1x Batterij
Als er onderdelen ontbreken of be-
schadigd zijn, neem dan contact op
met uw Hornbach winkel.
Symbolen
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig; bewaar de ge-
bruiksaanwijzing om hem la-
ter te kunnen raadplegen.
Waarschuwing voor ongeluk-
ken of persoonlijke verwon-
dingen en ernstige materiële
schade.
DC (gelijkstroom)
Technische gegevens
Inhoudsopgave
Leveringsomvang 13
Symbolen 13
Technische gegevens 13
Veiligheidsinstructies 14
Verzorging en onderhoud 15
Afvalverwerking 15
Productoverzicht 16
Transport 16
Oplaadstatus van baterij 16
Type FQ-LIO
4020 FQ-LIO
4040 FQ-LIO
4060
Nominaal voltage 40 V 40 V 40 V
Capaciteit 2 Ah 4 Ah 6 Ah
Bedrijfstemperatuur 0 - 40° C 0 - 40° C 0 - 40° C
Gewicht 0,9 kg 1,3 kg 1,7 kg
Batterijlader FQ-AL 40135 / FQ-ASL 4060

NL
14
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en
alle instructies. Wanneer u
deze veronachtzaamt, kan dit leiden
tot elektrische schokken, brand en/of
ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en in-
structies voor later gebruik.
• Gebruik nooit een beschadigde
batterij.
• Open de batterij niet. Er is gevaar
voor kortsluiting.
• Bescherm de batterij tegen hitte,
bijvoorbeeld van continue bloot-
stelling aan zonlicht, vuur, water
en vochtigheid. Er is ontplongs-
gevaar.
• Bij schade en incorrect gebruik
van de batterij kunnen er dampen
vrijkomen. Ventileer de ruimte en
zoek medische hulp in het geval
van klachten. De dampen kunnen
de luchtwegen irriteren.
• Bij verkeerd gebruik kan er vloei-
stof uit de batterij komen; voor-
kom contact met deze vloeistof.
Als er per ongeluk toch contact
ontstaat, dan afspoelen met wa-
ter. Raadpleeg ook een arts indien
de vloeistof in contact met de
ogen komt. Vloeistof uit de bat-
terij kan irritatie of brandwonden
veroorzaken.
• Gebruik alleen originele batterijen
met het aangegeven voltage op
het typeplaatje van uw elektri-
sche gereedschap. Indien andere
batterijen worden gebruikt, bij-
voorbeeld imitaties, gereviseerd
batterijen of producten van der-
den, bestaat het risico van letsel
en schade door ontploende bat-
terijen.
• De batterijspanning moet over-
eenkomen met batterijlaadspan-
ning van de oplader. Anders
ontstaat er risico van brand en
explosie.
• Alleen opladen met de oplader
van de fabrikant. Een oplader die
geschikt is voor één type batte-
rijpack (accu) kan een brandrisico
veroorzaken in combinatie met
een ander batterijpack.
• Puntige voorwerpen, zoals spij-
kers of schroevendraaiers of ex-
terne krachten, kunnen de accu
beschadigen. Dit kan een interne
kortsluiting veroorzaken en de
batterij kan gaan branden, roken,
ontploen of oververhit raken.
• Houd de batterij indien deze niet
in gebruik is uit de buurt van pa-
perclips, munten, sleutels, spij-
kers, schroeven of andere kleine
metalen voorwerpen die kortslui-
ting bij de contactpunten kunnen
veroorzaken.
• Gebruike batterijen/accu's moe-
ten veilig en correct worden afge-
voerd.
Voor de veiligheidsinstructies voor
de batterijlader verwijzen wij u naar
de handleiding van de oplader.

NL
15
Afvalverwerking
Gooi dit apparaat niet weg bij
het ongesorteerde huisafval.
Lever hem in bij een inzamel-
punt voor recycling. Op deze
manier helpt u bronnen te sparen en
het milieu te beschermen. Neem con-
tact op met de lokale autoriteiten
voor meer informatie.
Batterijen die het einde van hun le-
vensduur hebben bereikt moet veilig
en correct worden afgevoerd om mi-
lieuvervuiling te voorkomen. Winkel
waar batterijen worden verkocht en
plaatselijke inzamelpunten beschik-
ken over speciale containers voor het
inleveren van batterijen/accu's.
Laat kinderen niet spelen met plastic
zakken en verpakkingsmateriaal van-
wege mogelijke verwondingen en
het verstikkingsgevaar. Bewaar der-
gelijk materiaal veilig of gooi het op
milieuvriendelijke wijze weg.
Transport
De equivalente lithium-inhoud van
de batterijen in het productpakket is
onder de geldende grenswaarden.
Daarom is de batterij als individueel
component - evenals het elektrische
gereedschap en de productverpak-
king - niet onderworpen aan nati-
onale of internationale voorschrif-
ten voor gevaarlijke goederen. Als
meerdere machines met lithium-ion
batterijen worden getransporteerd,
kunnen deze voorschriften relevant
worden en kunnen er speciale veilig-
heidsmaatregelen nodig zijn (bijvoor-
beeld voor de verpakking). Informeer
in dit geval naar de geldende regels
voor het land van gebruik.
Gevaar! Gebruik geen batte-
rijen met een beschadigde
behuizing.

NL
16
Oplaadstatus van baterij
Druk op knop 5om de oplaad-
status te controleren op LED-
indicator 2.
De LED-indicator 2dooft na 5
seconden.
De LED-indicator 2toont de
verschillende oplaadstatussen
zoals afgebeeld.
Als de LED knippert, moet de
batterij worden opgeladen.
Als de LED na het drukken op
de knop niet gaat branden, dan
is de batterij defect en moet hij
worden vervangen.
Productoverzicht
1 Batterij
2 LED-indicator
3 Contacten
4 Ontgrendelknop
5 Indicatieknop voor oplaadstatus
Let op! Laad batterijen nooit
op bij temperaturen onder 0
°C of boven 40 °C.
Let op! Laad batterijen niet
op in een omgeving met een
hoge luchtvochtigheid of bij een
hoge omgevingstemperatuur.
Waarschuwing! Dek de bat-
terijen en/of de oplader niet
af tijdens het opladen.
1 2
Verzorging & onderhoud
• Batterij en oplader worden tijdens
het opladen warm. Dit is normaal!
• Lithium-ion batterijen kennen het
bekende “memory eect” niet.
Desondanks moet een batterij
voordat deze opnieuw wordt opge-
laden eerst volledig worden ontla-
den; het oplaadproces moet altijd
worden tot het einde voltooid.
• Volg de instructies voor het opla-
den van de batterij in de gebruiks-
aanwijzing van de oplader.
• Kortere gebruikstijden na het op-
laden geven aan dat de batterij is
versleten. De batterij moet worden
vervangen. Als de batterijen voor
een langere periode niet worden
gebruikt, bewaar ze dan gedeelte-
lijk opgeladen op een koele plaats
(10–25 °C).

SV
17
Tack så mycket!
Vi är övertygade om att denna ut-
rustning kommer att överträa dina
förväntningar och önskar dig mycket
glädje när du använder den.
Läs hela handboken och se till att föl-
ja säkerhetsinstruktionerna.
Batterierna FQ-LIO4020, FQ-LIO4040, FQ-LIO4060 är certifierade i enlighet
med IEC 62133.
Batterierna får endast laddas med ovan listade batteriladdare FQ-AL40135
och FQ-ASL4060.
Leveransomfång
1x Batteri
Om någon del skulle saknas el-
ler vara skadad ska du kontakta din
Hornbachbutik.
Symbolförklaring
Läs handboken noga och spa-
ra den för framtida bruk.
Varning för olyckor som kan
medföra personskador och
allvarliga skador på utrust-
ning.
DC (likström)
Tekniska data
Innehållsförteckning
Leveransomfång 17
Symbolförklaring 17
Tekniska data 17
Säkerhetsinstruktioner 18
Skötsel & underhåll 19
Avfallshantering 19
Produktöversikt 20
Transport 20
Batteriets laddningsstatus 20
Typ FQ-LIO
4020 FQ-LIO
4040 FQ-LIO
4060
Märkspänning 40 V 40 V 40 V
Kapacitet 2 Ah 4 Ah 6 Ah
Drifttemperatur 0 - 40° C 0 - 40° C 0 - 40° C
Vikt 0,9 kg 1,3 kg 1,7 kg
Batteriladdare FQ-AL 40135 / FQ-ASL 4060

SV
18
Säkerhetsinstruktioner
VARNING Läs alla säkerhetsan-
visningar och alla instruktio-
ner. Om inte varningarna och
instruktionerna följs kan det leda till
elstöt, brand och/eller allvarlig per-
sonskada.
Spara alla varningar och instruktio-
ner för framtida referens.
• Använd aldrig ett skadat batteri.
• Öppna inte batteriet. Det finns
risk för kortslutning.
• Skydda batteriet mot hetta, t.ex.
mot ständig exponering för sol-
ljus, brand, vatten och fukt. Det
finns ris för explosion.
• I händelse av skada på verktyget
eller olämplig användning kan
ångor avges. Ventilera området
och uppsök läkare vid besvär.
Ångorna kan irritera andningen.
• Undvik kontakt med batterivät-
ska som kan läcka ut under svåra
förhållanden. Skulle man komma
i kontakt med vätskan ska man
genast skölja med vatten. Har
vätskan kommit i ögonen ska
man uppsöka läkare. Skulle man
komma i kontakt med vätskan ska
man genast skölja med vatten.
• Använd endast originalbatterier
med den spänning som anges på
märkplåten på elverktyget. Om
andra batterier används, t.ex. ko-
pior, rekonditionerade batterier
eller batterier från tredje part,
finns det risk för personskador
och materiella skador orsakade av
att batterierna exploderar.
• Batterispänningen måste stäm-
ma överens med laddningsspän-
ningen på batteriladdaren. Annars
finns det risk för brand och explo-
sion.
• Ladda endast batteriet med den
laddare som tillverkaren anvisat.
En laddare som passar till ett visst
batteripaket kan utgöra en brand-
fara med ett annat batteripaket.
• Spetsiga föremål, till exempel spik
eller skruvmejslar, eller externa
krafter kan skada batteriet. Detta
kan orsaka intern kortslutning och
att batteriet börjar brinna, avge
rök, explodera eller överhettas.
• När det inte används ska batteriet
förvaras åtskilt från gem, mynt,
nycklar, spikar, skruv och andra
metallföremål som kan kortsluta
batterikontakterna.
• Använda batterier måste kastas
på ett säkert och korrekt sätt.
Se batteriladdarens bruksanvisning
för säkerhetsinstruktioner gällande
batteriladdaren.

SV
19
Avfallshantering
Grillen får inte kastas som
osorterat hushållsavfall. Den
måste lämnas in på återvin-
ningsstationen för återvin-
ning. Genom att göra detta hjälper
du till att bevara resurserna och skyd-
da miljön. Kontakta din återförsäljare
eller lokala myndigheter för mer in-
formation.
Uttjänta batterier måste avfallshante-
ras på ett säkert och korrekt sätt för
att förhindra föroreningar av miljön.
Hos batteriförsäljare och på miljösta-
tioner finns särskilda behållare för in-
samling av batterier.
Låt inte barn leka med plastpåsar el-
ler annat förpackningsmaterial efter-
som kvävningsfara och fara för andra
skador föreligger. Förvara allt sådant
material på säker plats eller lämna till
miljövänlig återvinning.
Transport
Motsvarande litiuminnehåll i batte-
rierna som ingår i produktförpack-
ningen är lägre än de gällande gräns-
värdena. Därför lyder inte batteriet
som enskild komponent eller elverk-
tyget och dess produktförpackning
under de nationella bestämmelserna
om farligt gods. Om flera maskiner
med litiumjonbatterier transporteras
kan dessa bestämmelser bli relevan-
ta och särskilda säkerhetsåtgärder
kan krävas (t.ex. gällande förpack-
ningen). Ta i sådant fall reda på de
aktuellt gällande bestämmelserna för
användarlandet.
Fara! Skicka inte batterier
med ett skadat hölje med
posten.

SV
20
Batteriets laddningsstatus
Tryck på knappen 5för att kon-
trollera laddningsstatus på
LED-indikatorn 2.
LED-indikatorn 2släcks efter
fem sekunder.
LED-indikatorn 2visar de olika
laddningstillstånden som bil-
derna visar.
Om lysdioden blinkar måste
batteriet laddas upp.
Om lysdioden inte tänds när
man trycker på knappen är bat-
teriet defekt och måste bytas.
Produktöversikt
1 Batteri
2 LED-indikator
3 Kontakter
4 Spärrknapp
5 Indikatorknapp för laddningssta-
tus
Försiktig! Ladda inte batte-
rierna vid temperaturer un-
der 0°C eller över 40°C.
Försiktig! Ladda inte batte-
rierna i omgivningar me hög
luftfuktighet eller hög temperatur.
Varning! Täck inte över bat-
terierna och/eller batterilad-
daren under laddningen.
1 2
Skötsel & underhåll
• Batteri och laddare värms upp un-
der laddningen. Detta är helt nor-
malt!
• Litiumjonbatterier har inte den kän-
da ”minneseekten”. Man bör dock
ladda ut batteriet helt innan det lad-
das och låta laddningen slutföras
helt.
• Följ instruktionerna för att ladda
batteriet i bruksanvisningen till bat-
teriladdaren.
• Minskad driftstid efter laddning är
ett tecken på att batteriet är utslitet.
Batteriet måste bytas. Om batterier
inte ska användas under en längre
tid ska de förvaras delvis laddade
och på en sval plats (10–25°C).
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other for_q Camera Accessories manuals