FORCE PLAY ONE User manual


EN Thank you for purchasing this product. Before using this product,
please read and strictly follow the instructions and precautions, and
keep it for future reference.
Please full charge
the earbuds and
charging box before
first using!
PRODUCT DIAGRAM
PRODUCT DESCRIPTION
1. After taking out the earbuds from charging box, the earbuds will turn on and pairing
automatically, the mobile phone can search the earbuds devices and use directly (The
first searching will take 8s)
2. Please charging the earbuds and charging box with 5V adaptor, It is prohibited to use
fast charging adaptor or any other adaptor which voltage over 5V.
3. When the earbuds can not be charged when putting into charging box, pls kindly
check if the charging box has power or not firstly, then please wipe off the charging
pin with a rag and put the earbuds into the charging box again to charge the earbuds.
4. When the earbuds is abnormal in the process of using, for example, there is only
single channel is working, please put two earbuds into the charging box for 3-4s, then
take out to get pairing again.
5. The two earbuds in this product can be workable separately, after connecting
with mobile phone, if turned off one of the earbuds, the other one can be workable
continously.
BLUETOOTH EARBUDS
Earbuds model: FORCE PLAY ONE
Bluetooth version: BT5.3
Earbuds battery: Li-polymer 30mAh
Playing time: 3-4hrs
Combined autonomy: 20hrs
Frequency : 20Hz-20kHz
Charging box
Charging
indicator
Charging
indicator
Maximum sound pressure : 100dB(A)
Power of the Bluetooth transmitter :
2.51dBm

CHARGING BOX
Battery capacity: 280 mAh
Charging voltage: DC5V
Charging current: 300mAh
Discharging current: 500mAh
Charging port: Type-C/Touchable magnetic pin
Warning: It is strictly prohibited to place the product in an overheated or undercooled
place. The temperature higher than 50°C or lower than 10°C will affect the battery
performance.
Answer/Hang up the calling: single touch the button
Rejecting the calling: Long touch the button for 2s.
Playing/Pause: Single touch the button
Voice control: Activate the voice assistant by pressing 2sec on the earpiece (left
or right) or with your voice
Next/last switch:
Triple touch left earbuds to change to last song
Triple touch right earbuds to change to next song
Volume up/down:
Double touch left earbuds to decrease the volume
Double touch right earbuds to increase the volume
MULTI-FUNCTION TOUCHABLE BUTTON
HEARING PROTECTION
Do not use it at high volume for a long time to prevent hearing damage. Do not adjust
the sound too large, in case you cannot hear the surrounding sounds. Do not use while
driving.
Charging Pin
Multi-function Touchable
Button

STARTING/PAIRING/CONNECTING
1.STARTING
Taking the earbuds out of the charging box, the LED flashing indicates earbuds starting
on automatically.
At the status of switching on, long touch left/right button for 2s to turn on the earbuds.
At the status of switching off, long touch left/right button for 4s to turn off the earbuds
2.PAIRING
The Earbuds will get paring automatic when taking out from the charging box. The Blue
and Red indicator light will fast flashing when the earbuds are pairing, The Left side
indicator light will keep flashing, and the Right side indicator light will off immediately
once paired successfully. The Left side indicator light will off once connected with mobile
phone.
3.CONNECTING
Auto connection: Take the earbuds out of charging box, wait 2-3s for earbuds pairing.
Open your bluetooth devices and search “Force Play One” choose and get connection.
If connecting failed, turn off the mobile phones Bluetooth function and re-open again.
CHARGING
EARBUDS CHARGING
Indicator keep lighting on when charging earbuds.
Indicator light off when earbuds full charged.
CHARGING BOX CHARGING
The red indicator flashes when the base is charging.
WARNING! Risk of hearing damage
- Set a low volume on the playback device before you connect the
headphones to the sound source.
- Avoid excessive volumes, particularly over extended periods or in the
case of frequent use. Excessive volume can result in permanent hearing
damage.

Read the manual carefully before use. Keep the manual for future use.
Handle your device, charger and accessories with care. The following suggestions
will help keep your device working properly. Keep the device dry. Rainwater, moisture
and liquids contain minerals that can damage electronic circuits. Do not handle the
appliance with wet hands, Do not immerse the device in any liquid, Use the charger
only for its intended purpose. Inappropriate use, or use of incompatible chargers may
present a risk of fire, explosion or other hazards. Never use a damaged charger, Do
not attempt to charge a device with a damaged, cracked or open battery case, Do
not use or store your device in a dusty or dirty location, Do not store the device in
high-temperature areas. High temperatures can damage the device, Do not store the
device in low-temperature areas. When the device returns to its normal temperature,
moisture may form inside and damage it, You risk damaging the device and violating the
regulations covering high-frequency transmission equipment if you make unauthorised
adaptations, Do not drop or strike the device or battery, or shake them. Rough handling
could break it, Use only a soft, clean, dry cloth to clean the device. The device may
become hot during prolonged use. In most cases, this is normal. If the device does not
operate properly, contact your nearest authorised service centre, Keep the device out
of the reach of children.
SAFETY AND PRECAUTIONS
1. This product is for indoor use only.
2. Do not expose it to dust or extreme heat. High temperatures can damage the device.
3. This device must be used in a temperate climate, away from direct sunlight, open
flames, heat, heating appliances, stoves or any other equipment that generates heat
(including amplifiers). Do not install it near to sources of heat.
4. Do not expose it to moisture or any liquid.
5. Do not disassemble the product.
6. Do not use the product if it is damaged.
7. To clean the outside, use a clean, soft and slightly damp cloth.
8. The use of solvents and improper use can permanently damage the product and
carries risks.
9. This device can be used by children aged 8 and over, as well as by people with
reduced physical, sensory or mental abilities, or those lacking experience or knowledge
of the device, as long as they are supervised or have received instructions on how
to use the device safely and understand the risks involved. Children should not play
with the device. Cleaning and maintenance must not be performed by children without
supervision.
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it should be taken to an
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring that this equipment is disposed of correctly you
will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources.

For more information please contact your local council or waste disposal service.
CUSTOMER SERVICE
For more information, please contact our customer service:
DECLARATION OF CONFORMITY:
Hereby, Bigben Connected SAS declares that the radio equipment type wireless earbuds
is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: https://www.bigben-
connected.com/declaration_conformity.php
LIFETIME WARRANTY
Register on the site within 30 days of your purchase; have your receipt at hand and
follow the instructions.
Force Play is guaranteed for life! To activate the warranty, register on the site: www.
force-play.fr
FR
PRÉSENTATION VISUELLE DU PRODUIT
TIP!
When making calls, improve the sound quality of your earphones by
changing the volume limitation settings available in your mobile:
On IOS
Go to: Settings > Sound and vibration > earphone security > Check
«Reduce loud sounds» > Increase the decibel level as desired
On Android
Go to: Settings > Sound & Vibration > Volume > Adjust the «Media»
volume as desired

For more information please contact your local council or waste disposal service.
CUSTOMER SERVICE
For more information, please contact our customer service:
service-clients@force-mobility.fr
DECLARATION OF CONFORMITY:
Hereby, Bigben Connected SAS declares that the radio equipment type wireless earbuds
is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: https://www.bigben-
connected.com/declaration_conformity.php
LIFETIME WARRANTY
Register on the site within 30 days of your purchase; have your receipt at hand and
follow the instructions.
Force Play is guaranteed for life! To activate the warranty, register on the site: www.
force-play.fr
FR Merci d’avoir acheté ce produit. Avant d’utiliser ce produit, veuillez
lire et suivre attentivement les instructions et précautions d’emploi, et
les conserver afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Veuillez recharger
complètement les
écouteurs et le boîtier
de recharge avant la
première utilisation !
PRÉSENTATION VISUELLE DU PRODUIT
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Après avoir retiré les écouteurs du boîtier de recharge, les écouteurs s’allument et
s’appairent automatiquement ; votre téléphone mobile peut rechercher les écouteurs et
les utiliser directement (la recherche initiale prend environ 8 secondes).
2. Rechargez les écouteurs et le boîtier de recharge avec un adaptateur 5 V. Il est interdit
d’utiliser des adaptateurs de recharge rapide ou tout autre adaptateur dont la tension
est supérieure à 5 V.
3. Lorsqu’il n’est pas possible de recharger les écouteurs en les plaçant dans le boîtier
de recharge, commencez par vérifier si celui-ci est rechargé, nettoyez la broche de
recharge avec un chiffon, puis replacez les écouteurs dans le boîtier de recharge pour
les recharger.
4. Lorsque les écouteurs ne fonctionnent pas correctement, par exemple un seul canal
fonctionne, placez les deux écouteurs dans le boîtier de recharge pendant 3-4 secondes,
puis appairez-les à nouveau.
5. Les deux écouteurs de ce produit peuvent fonctionner séparément. Après la connexion
avec un téléphone mobile, si l’un des écouteurs est désactivé, l’autre peut continuer à
fonctionner.
ÉCOUTEURS BLUETOOTH
Modèle des écouteurs : FORCE PLAY ONE
Version Bluetooth : BT5.3
Batterie des écouteurs : lithium-polymère 30 mAh
Autonomie d’utilisation : 3-4 heures
Autonomie combinée : 20 heures
Fréquence : 20Hz-20kHz
Boîtier de recharge
Indicateur de
recharge
Indicateur de
recharge
Pression sonore maximale :
100dB(A)
Puissance de l’émetteur Bluetooth
: 2.51dBm

BOÎTIER DE RECHARGE
Capacité de la batterie : 280 mAh
Tension de recharge : 5 V CC
Courant de recharge : 300 mAh
Courant de décharge : 500 mAh
Port de recharge : broche magnétique tactile/Type-C
Avertissement : il est strictement interdit de placer le produit dans un lieu trop chaud ou
trop froid. Les températures supérieures à 50 °C ou inférieures à 10 °C affecteront les
performances de la batterie.
Broche de recharge
Bouton tactile multifonction
Répondre à un appel/Raccrocher : appui bref sur le bouton
Rejeter un appel : appui long sur le bouton pendant 2 s
Lecture/Pause : appui bref sur le bouton
Commandes vocales : Activer l’assistant vocal en appuyant 2sec sur l’écouteur
(gauche ou droit) ou avec votre voix
Choix précédent/suivant :
Trois appuis sur l’écouteur gauche pour passer au morceau précédent
Trois appuis sur l’écouteur droit pour passer au morceau suivant
Volume bas/haut :
Deux appuis sur l’écouteur gauche pour diminuer le volume
Deux appuis sur l’écouteur droit pour augmenter le volume
BOUTON TACTILE MULTIFONCTION
PROTECTION AUDITIVE
Pour éviter toute lésion auditive, n’utilisez pas le produit à volume élevé pendant une
longue période. Ne réglez pas le son à un volume trop élevé, de crainte de ne pas
entendre les bruits ambiants. N’utilisez pas le produit en conduisant.
DÉMARRAGE/APPAIRAGE/CONNEXION
1.DÉMARRAGE
Après avoir retiré les écouteurs du boîtier de recharge, le voyant LED clignotant indique
que les écouteurs s’allument automatiquement. Pour la mise sous tension, appui long
sur le bouton de gauche/droite pendant 2 secondes pour allumer les écouteurs. Pour la
mise hors tension, appui long sur le bouton de gauche/droite pendant 4 secondes pour
éteindre les écouteurs.
2.APPAIRAGE
Les écouteurs s’appairent automatiquement quand ils sont retirés du boîtier de
recharge. Les voyants LED bleu et rouge clignotent rapidement quand les écouteurs
sont en cours d’appairage. Le voyant LED de gauche continue de clignoter et le voyant
LED de droite s’éteint immédiatement lorsque l’appairage est réussi. Le voyant LED de
gauche s’éteint quand le produit est connecté à un téléphone mobile.
3.CONNEXION
Connexion automatique : retirez les écouteurs du boîtier de recharge et attendez 2-3
secondes pour qu’ils s’appairent. Ouvrez l’interface de votre appareil Bluetooth et
recherchez « Force Play One ». Sélectionnez-les et établissez la connexion. Si la
connexion échoue, désactivez la fonction Bluetooth du téléphone mobile, puis réactivez-la.
RECHARGER
RECHARGER LES ÉCOUTEURS
Le voyant LED des écouteurs est allumé quand les écouteurs se
rechargent.
Le voyant LED s’éteint quand les écouteurs sont complètements
rechargés.
RECHARGER LE BOÎTIER DE RECHARGE
Le voyant LED rouge clignote lorsque la base se recharge.

Avertissement : il est strictement interdit de placer le produit dans un lieu trop chaud ou
trop froid. Les températures supérieures à 50 °C ou inférieures à 10 °C affecteront les
performances de la batterie.
DÉMARRAGE/APPAIRAGE/CONNEXION
1.DÉMARRAGE
Après avoir retiré les écouteurs du boîtier de recharge, le voyant LED clignotant indique
que les écouteurs s’allument automatiquement. Pour la mise sous tension, appui long
sur le bouton de gauche/droite pendant 2 secondes pour allumer les écouteurs. Pour la
mise hors tension, appui long sur le bouton de gauche/droite pendant 4 secondes pour
éteindre les écouteurs.
2.APPAIRAGE
Les écouteurs s’appairent automatiquement quand ils sont retirés du boîtier de
recharge. Les voyants LED bleu et rouge clignotent rapidement quand les écouteurs
sont en cours d’appairage. Le voyant LED de gauche continue de clignoter et le voyant
LED de droite s’éteint immédiatement lorsque l’appairage est réussi. Le voyant LED de
gauche s’éteint quand le produit est connecté à un téléphone mobile.
3.CONNEXION
Connexion automatique : retirez les écouteurs du boîtier de recharge et attendez 2-3
secondes pour qu’ils s’appairent. Ouvrez l’interface de votre appareil Bluetooth et
recherchez « Force Play One ». Sélectionnez-les et établissez la connexion. Si la
connexion échoue, désactivez la fonction Bluetooth du téléphone mobile, puis réactivez-la.
RECHARGER
RECHARGER LES ÉCOUTEURS
Le voyant LED des écouteurs est allumé quand les écouteurs se
rechargent.
Le voyant LED s’éteint quand les écouteurs sont complètements
rechargés.
RECHARGER LE BOÎTIER DE RECHARGE
Le voyant LED rouge clignote lorsque la base se recharge.
AVERTISSEMENT : risque d’altération de l’ouïe
- Réglez le lecteur sur un faible niveau sonore avant de brancher le
casque d’écoute à la source sonore.
- Afin d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas écouter à un
niveau sonore élevé pendant une longue durée. Un volume élevé peut
engendrer une altération durable de l’ouïe.

Veuillez conserver ce manuel d’utilisation pour le consulter ultérieurement. Si vous avez
besoin d’aide, veuillez contacter le Service d’aide. Lire le manuel attentivement avant
utilisation. Conserver le manuel pour utilisation future. Manipulez votre appareil, le
chargeur et les accessoires avec soin. Les suggestions suivantes vous permettent de
préserver le fonctionnement de votre appareil. Maintenez l’appareil au sec. L’eau de
pluie, l’humidité et les liquides contiennent des minéraux susceptibles de détériorer
les circuits électroniques. Ne pas manipuler l’appareil avec des mains mouillées. Ne
pas immerger l’appareil dans quelque liquide que ce soit, N’utilisez le chargeur que
dans les buts pour lesquels il a été conçu. Une utilisation inappropriée ou l’utilisation
de chargeurs incompatibles peuvent présenter des risques d’incendie, d’explosion
ou d’autres dangers. N’utilisez jamais un chargeur endommagé. N’essayez pas de
charger un appareil dont le boîtier de la batterie est endommagé, fissuré ou ouvert.
N’utilisez pas ou ne conservez pas votre appareil dans un endroit poussiéreux ou sale.
Ne conservez pas l’appareil dans des zones de haute température. Des températures
élevées peuvent endommager l’appareil. Ne conservez pas l’appareil dans des zones
de basse température. Lorsque l’appareil retrouve sa température normale, de l’humidité
peut se former à l’intérieur et l’endommager. Vous risquez d’endommager l’appareil et
de violer la réglementation relative aux appareils de transmission hautes fréquences si
vous effectuez des adaptations non autorisées. Ne laissez pas tomber l’appareil ou la
batterie, ne les heurtez pas et ne les secouez pas. Une manipulation brusque risque de le
briser, Utilisez seulement un chiffon doux, propre et sec pour nettoyer l’appareil. Durant
une utilisation prolongée, l’appareil peut chauffer. Dans la plupart des cas, c’est normal.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, confiez-le au centre de service agréé le
plus proche. Maintenir l’appareil hors de la portée des enfants.
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS D’USAGE
1. Ce produit est destiné uniquement à un usage intérieur.
2. Ne l’exposez pas à la poussière ni à de hautes conditions de chaleur. Les températures
élevées peuvent endommager l’appareil.
3. Cet appareil doit être utilisé dans un climat tempéré, à l’abri de la lumière directe du
soleil, des flammes nues ou de la chaleur, des appareils de chauffage, des cuisinières
ou de tout autre appareil (y compris des amplificateurs) qui génère de la chaleur. Ne
l’installez pas à proximité de sources de chaleur.
4. Ne l’exposez pas à l’humidité ou à tout produit liquide.
5. Ne démontez pas le produit.
6. N’utilisez pas le produit s’il est endommagé.
7. Pour un nettoyage externe, utilisez un chiffon doux, propre et légèrement humide.
8. L’utilisation de solvants et une utilisation inappropriée peut endommager le produit de
façon irréversible et engendrer des risques.
9. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par
des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés
ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
DISPOSITION SUR LES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole présent sur votre produit ou sur son packaging indique que ce
produit ne peut être traité comme un déchet ménager. Il doit être déposé
auprès d’un centre de tri afin d’en récupérer les composants électriques et
électroniques. En déposant ce produit dans un endroit approprié, vous aidez
à prévenir de tout risque éventuel pour l’environnement ou pour la santé
humaine, suite à différentes fuites de sources naturelles.
Pour plus d’informations, veuillez prendre contact auprès de votre mairie ou de tout
organisme de recyclage des déchets.rganisme de recyclage des déchets.
SERVICE CLIENTS
Pour tout renseignement, veuillez prendre contact avec notre service client : service-
clients@force-mobility.fr
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
ar la présente Bigben Connected SAS déclare que l’équipement radioélectrique du
type écouteur sans fil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : https://www.
bigben-connected.com/declaration_conformity.php
GARANTIE À VIE
Enregistrez-vous sur le site dans les 30 jours qui suivent votre achat, munissez-vous de
votre facture d’achat, et laissez-vous guider.
Force Play est garanti à vie !
Pour en bénéficier, enregistrez-vous sur le site : www.force-play.fr

Veuillez conserver ce manuel d’utilisation pour le consulter ultérieurement. Si vous avez
besoin d’aide, veuillez contacter le Service d’aide. Lire le manuel attentivement avant
utilisation. Conserver le manuel pour utilisation future. Manipulez votre appareil, le
chargeur et les accessoires avec soin. Les suggestions suivantes vous permettent de
préserver le fonctionnement de votre appareil. Maintenez l’appareil au sec. L’eau de
pluie, l’humidité et les liquides contiennent des minéraux susceptibles de détériorer
les circuits électroniques. Ne pas manipuler l’appareil avec des mains mouillées. Ne
pas immerger l’appareil dans quelque liquide que ce soit, N’utilisez le chargeur que
dans les buts pour lesquels il a été conçu. Une utilisation inappropriée ou l’utilisation
de chargeurs incompatibles peuvent présenter des risques d’incendie, d’explosion
ou d’autres dangers. N’utilisez jamais un chargeur endommagé. N’essayez pas de
charger un appareil dont le boîtier de la batterie est endommagé, fissuré ou ouvert.
N’utilisez pas ou ne conservez pas votre appareil dans un endroit poussiéreux ou sale.
Ne conservez pas l’appareil dans des zones de haute température. Des températures
élevées peuvent endommager l’appareil. Ne conservez pas l’appareil dans des zones
de basse température. Lorsque l’appareil retrouve sa température normale, de l’humidité
peut se former à l’intérieur et l’endommager. Vous risquez d’endommager l’appareil et
de violer la réglementation relative aux appareils de transmission hautes fréquences si
vous effectuez des adaptations non autorisées. Ne laissez pas tomber l’appareil ou la
batterie, ne les heurtez pas et ne les secouez pas. Une manipulation brusque risque de le
briser, Utilisez seulement un chiffon doux, propre et sec pour nettoyer l’appareil. Durant
une utilisation prolongée, l’appareil peut chauffer. Dans la plupart des cas, c’est normal.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, confiez-le au centre de service agréé le
plus proche. Maintenir l’appareil hors de la portée des enfants.
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS D’USAGE
1. Ce produit est destiné uniquement à un usage intérieur.
2. Ne l’exposez pas à la poussière ni à de hautes conditions de chaleur. Les températures
élevées peuvent endommager l’appareil.
3. Cet appareil doit être utilisé dans un climat tempéré, à l’abri de la lumière directe du
soleil, des flammes nues ou de la chaleur, des appareils de chauffage, des cuisinières
ou de tout autre appareil (y compris des amplificateurs) qui génère de la chaleur. Ne
l’installez pas à proximité de sources de chaleur.
4. Ne l’exposez pas à l’humidité ou à tout produit liquide.
5. Ne démontez pas le produit.
6. N’utilisez pas le produit s’il est endommagé.
7. Pour un nettoyage externe, utilisez un chiffon doux, propre et légèrement humide.
8. L’utilisation de solvants et une utilisation inappropriée peut endommager le produit de
façon irréversible et engendrer des risques.
9. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par
des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés
ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
DISPOSITION SUR LES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole présent sur votre produit ou sur son packaging indique que ce
produit ne peut être traité comme un déchet ménager. Il doit être déposé
auprès d’un centre de tri afin d’en récupérer les composants électriques et
électroniques. En déposant ce produit dans un endroit approprié, vous aidez
à prévenir de tout risque éventuel pour l’environnement ou pour la santé
humaine, suite à différentes fuites de sources naturelles.
Pour plus d’informations, veuillez prendre contact auprès de votre mairie ou de tout
organisme de recyclage des déchets.rganisme de recyclage des déchets.
SERVICE CLIENTS
Pour tout renseignement, veuillez prendre contact avec notre service client : service-
clients@force-mobility.fr
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
ar la présente Bigben Connected SAS déclare que l’équipement radioélectrique du
type écouteur sans fil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : https://www.
bigben-connected.com/declaration_conformity.php
GARANTIE À VIE
Enregistrez-vous sur le site dans les 30 jours qui suivent votre achat, munissez-vous de
votre facture d’achat, et laissez-vous guider.
Force Play est garanti à vie !
Pour en bénéficier, enregistrez-vous sur le site : www.force-play.fr
ASTUCE !
Lors de vos appels, améliorez la qualité sonore de vos écouteurs en
modifiant les paramètres de limitation du volume sonore disponible
dans votre mobile :
Sur IOS
Allez dans : Réglages > Sons et vibrations > Sécurité des écouteurs >
cocher « Diminuer les sons forts » > Augmentez le niveau des décibels
selon vos souhaits
Sur Android
Allez dans : Réglages > Son et vibrations > Volume > Ajustez le
volume « Média » selon vos souhaits

DE Danke für den Kauf des Produkts. Bevor Sie dieses Produkt verwenden,
lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung. Folgen Sie den Anweisungen
und Vorsichtsmaßnahmen, und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
Bitte laden Sie Ohrhörer
und Ladebox vor der
ersten Verwendung
vollständig auf!
PRODUKTDIAGRAMM
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Nach dem Entnehmen der Ohrhörer aus der Ladebox schalten sich die Ohrhörer
automatisch ein und sind bereit für die Kopplung mit dem Mobiltelefon. Das Mobiltelefon
kann die Ohrhörer suchen und direkt verwenden (die erste Suche dauert 8 Sekunden).
2. Bitte laden Sie die Ohrhörer und die Ladebox mit einem 5V-Netzteil auf. Es ist nicht
zulässig, einen Schnellladeadapter oder ein anderes Netzteil mit einer Spannung von
über 5V zu verwenden.
3. Wenn die Ohrhörer beim Einlegen in die Ladebox nicht aufgeladen werden können,
prüfen Sie bitte zuerst, ob die Ladebox mit Strom versorgt wird oder nicht. Dann
wischen Sie bitte den Ladepin mit einem Lappen ab und legen die Ohrhörer erneut in
die Ladebox, um sie aufzuladen.
4. Wenn die Ohrhörer nicht ordnungsgemäß funktionieren, z. B. wenn nur ein Kanal
funktioniert, legen Sie bitte beide Ohrhörer für 3-4 Sekunden in die Ladebox und
nehmen sie heraus, um sie wieder zu koppeln.
5. Die beiden Ohrhörer dieses Produkts können nach dem Verbinden mit einem
Mobiltelefon getrennt verwendet werden. Wenn einer der Ohrhörer ausgeschaltet ist,
kann der andere Ohrhörer weiterhin genutzt werden.
BLUETOOTH-OHRHÖRER
Ohrhörermodell: FORCE PLAY ONE
Bluetooth-Version: BT5.3
Ohrhörer-Akku: Li-Polymer 30 mAh
Laufzeit: 3-4 Stunden
Kombinierte Autonomie : 20
Frequenzbereich : 20Hz-20kHz
Ladebox
Ladeanzeige
Ladeanzeige
Maximaler Schalldruck : 100dB(A)
Leistung des Bluetooth-Transmitters :
2.51dBm

LADEBOX
Akkukapazität: 280 mAh
Ladespannung: DC 5V
Ladestrom: 300 mAh
Entladestrom: 500 mAh
Lade-Anschluss: Typ-C/berührbarer Magnetpin
Warnung: Es ist strengstens untersagt, das Produkt an einem überhitzten oder
unterkühlten Ort aufzubewahren. Eine Temperatur von mehr als 50 °C oder weniger als
10 °C beeinträchtigt die Leistung des Akkus.
Anruf annehmen/beenden: Taste einmal berühren.
Anruf abweisen: Taste 2 Sek. Berühren.
Wiedergabe/Pause: Taste einmal berühren.
Sprachsteuerung: Aktivieren Sie den Sprachassistenten mit Ihrer Stimme oder
indem Sie 2 Sekunden auf den Ohrhörer (links oder rechts) drücken.
Nächster/voriger Song:
Linken Ohrhörer dreimal berühren, um vorigen Song aufzurufen.
Rechten Ohrhörer dreimal berühren, um nächsten Song aufzurufen.
Lautstärke lauter/leiser:
Linken Ohrhörer zweimal berühren zum Verringern der Lautstärke.
Rechten Ohrhörer zweimal berühren zum Erhöhen der Lautstärke.
MULTIFUNKTIONALE TOUCH-TASTE
GEHÖR SCHÜTZEN
Nicht über einen längeren Zeitraum bei hoher Lautstärke verwenden, um
Hörschäden zu vermeiden. Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, damit Sie die
Umgebungsgeräusche noch hören können. Nicht beim Autofahren verwenden.
Ladepin
Multifunktionale Touch-Taste

STARTEN/KOPPELN/VERBINDEN
1.STARTEN
Wenn Sie die Ohrhörer aus der Ladebox nehmen, zeigt das Blinken der LED an, dass
die Ohrhörer sich automatisch aktivieren. Zum Einschalten berühren Sie die linke/rechte
Taste 2 Sek. lang, um die Ohrhörer zu aktivieren.
Zum Ausschalten berühren Sie die linke/rechte Taste 4 Sek. lang, um die Ohrhörer zu
deaktivieren.
2.KOPPELN
Die Ohrhörer werden beim Herausnehmen aus der Ladebox automatisch gekoppelt.
Blaue und rote LED blinken schnell, wenn die Ohrhörer gekoppelt werden. Die linke
LED blinkt weiter, und die rechte LED erlischt sofort, sobald die Kopplung erfolgreich
abgeschlossen ist. Die linke LED erlischt, sobald die Verbindung mit dem Mobiltelefon
hergestellt ist.
3.VERBINDEN
Automatische Verbindung: Nehmen Sie die Ohrhörer aus der Ladebox und warten Sie
2 bis 3 Sekunden auf die Kopplung der Ohrhörer. Öffnen Sie die Bluetooth-Option Ihres
Geräts und suchen Sie „Force Play One“. Wählen Sie „FORCE PLAY ONE“ und stellen
Sie die Verbindung her. Wenn die Verbindung fehlschlägt, schalten Sie die Bluetooth-
Funktion des Mobiltelefons aus und versuchen Sie es erneut.
LADEN
OHRHÖRER AUFLADEN
Die LED leuchtet, wenn die Ohrhörer aufgeladen werden.
Die LED-Anzeige erlischt, wenn die Ohrhörer voll aufgeladen sind.
LADEBOX AUFLADEN
Die rote LED blinkt, wenn die Basisstation aufgeladen wird.
WARNUNG vor Gehörschäden
- Stellen Sie am Wiedergabegerät eine geringe Lautstärke ein, bevor Sie
den Kopfhörer an die Tonquelle anschließen.
- Vermeiden Sie eine zu hohe Lautstärke, insbesondere über längere
Zeiträume oder bei häufiger Benutzung. Zu große Lautstärke kann zu
dauerhaften Gehörschäden führen.

Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung auf, um sie später wieder konsultieren
zu können. Wenn Sie Hilfe brauchen, kontaktieren Sie bitte den Support. Die
Gebrauchsanleitung vor dem Gebrauch aufmerksam lesen. Die Gebrauchsanweisung
für spätere Einsichtnahme aufbewahren. Handhaben Sie Ihr Gerät, das Ladegerät und
die Zubehörteile mit Vorsicht und Sorgfalt.Folgende Empfehlungen dienen dem Schutz
und der Haltbarkeit Ihres Geräts. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
Regenwasser, Feuchtigkeit und mineralhaltige Flüssigkeiten können die elektronischen
Kreisläufe beschädigen. Handhaben Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen, Das
Gerät in keinerlei Flüssigkeit eintauchen. Das Ladegerät nur entsprechend seines
betimmungsgemäßen Gebrauchs benutzen. Eine Benutzung von nicht geeigneten und
nicht kompatiblen Ladegeräten kann zu Brand- und Explosionsrisiken und zu anderen
Gefahren führen. Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Ladegerät. Versuchen Sie
nicht, ein Gerät aufzuladen, dessen Batteriegehäuse beschädigt oder offen ist oder
Risse aufweist. Lagern und nutzen Sie Ihr Gerät an einem vor Staub und Schmutz
geschützten Ort. Schützen Sie Gerät vor hohen Temperaturen. Hohe Temperaturen
können das Gerät beschädigen. Schützen Sie das Gerät vor niedrigen Temperaturen.
Wenn das Gerät seine Normaltemperatur wieder erlangt, kann sich im Geräteinneren
Feuchtigkeit bilden, die es beschädigen kann. Wenn Sie unerlaubte Anpassungen
vornehmen, besteht das Risiko, dass Sie das Gerät beschädigen und gegen die für
Hochfrequenzübertragungsgeräte geltenden Vorschriften verstoßen. Vorschriften. Lassen
Sie das Gerät oder die Batterie nicht fallen, vermeiden Sie Stöße und schütteln Sie
sie nicht. Eine grobe Handhabung kann das Gerät stark beschädigen, benutzen Sie
für die Reinigung des Geräts nur ein weiches, sauberes, trockenes Tuch. Bei längerer
Benutzung kann sich das Gerät erwärmen. Dies ist in den meisten Fällen normal. Wenn
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, übergeben Sie es der nächstgelegenen
Kundendienststelle. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
SICHERHEITS- UND VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Dieses Produkt ist nur für den Innenbereich geeignet.
2. Setzen Sie es nicht Staub oder extremer Hitze aus. Hohe Temperaturen können das
Gerät beschädigen.
3. Dieses Gerät muss in einem gemäßigten Klima, fern von direkter Sonneneinstrahlung,
offenen Flammen, Hitze, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten, die Wärme
erzeugen (einschließlich Verstärkern), verwendet werden. Stellen Sie es nicht in der
Nähe von Wärmequellen auf.
4. Setzen Sie es keiner Feuchtigkeit oder Flüssigkeit aus.
5. Demontieren Sie das Produkt nicht.
6. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist.
7. Verwenden Sie zur Reinigung der Außenseite ein sauberes, weiches und leicht
feuchtes Tuch.
8. Die Verwendung von Lösungsmitteln und unsachgemäßer Gebrauch können das
Produkt dauerhaft beschädigen und bergen Risiken.
9. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen über das Gerät benutzt werden, solange sie beaufsichtigt
werden oder eine Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und

die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
BESTIMMUNG FÜR ELEKTRISCHE UND ELEKTRONISCHE GERÄTE
Diese Zeichen auf Ihrem Gerät oder dessen Verpackung bedeutet,
dass es nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Es muss bei den
vorgeschriebenen Stellen entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt an den
vorgeschriebenen Stellen entsorgen, tragen Sie zum Umweltschutz und zur
Sicherheit der Gesundheit bei. Recycling von Materialien trägt zur Erhaltung
von natürlichen Ressourcen bei. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich bitte an die
entsprechenden, lokalen Stellen Abfallwirtschafts (Recycling-Unternehmen).
KUNDENDIENST
Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst: service-clients@
force-mobility.fr
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Bigben Connected SAS, dass der drahtlose verbindung-ohrhörer
Funkanlagentyp mit der Richtlinie 2014/53/EU konform ist. Den vollständigen Text der
EU-Konformitätserklärung finden Sie unter der folgenden Internetadresse:
https://www.bigben-connected.com/declaration_conformity.php
LEBENSLANGE GARANTIE
Registrieren Sie sich auf der Website innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf. Halten
Sie Ihre Quittung bereit und folgen Sie den Anweisungen. Für Force Play wird eine
lebenslange Garantie gewährt!
Um die Garantie zu aktivieren, registrieren Sie sich auf der Website: www.force-play.fr
NL
PRODUCTDIAGRAM
TIPP!
Ändern Sie beim Telefonieren die Lautstärkebegrenzungseinstellungen
Ihres Mobiltelefons, um die Klangqualität Ihrer Ohrhörer zu verbessern:
Für iOS
Gehen Sie zu: Einstellungen > Töne & Haptik > Kopfhörersicherheit
> Aktivieren Sie „Laute Töne reduzieren“ > Erhöhen Sie den
Lautstärkepegel wie gewünscht
Für Android
Gehen Sie zu: Einstellungen > Töne und Vibration > Lautstärke >
Justieren Sie die Lautstärke für „Medien“ wie gewünscht

die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
BESTIMMUNG FÜR ELEKTRISCHE UND ELEKTRONISCHE GERÄTE
Diese Zeichen auf Ihrem Gerät oder dessen Verpackung bedeutet,
dass es nicht wie Hausmüll behandelt werden darf. Es muss bei den
vorgeschriebenen Stellen entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt an den
vorgeschriebenen Stellen entsorgen, tragen Sie zum Umweltschutz und zur
Sicherheit der Gesundheit bei. Recycling von Materialien trägt zur Erhaltung
von natürlichen Ressourcen bei. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich bitte an die
entsprechenden, lokalen Stellen Abfallwirtschafts (Recycling-Unternehmen).
KUNDENDIENST
Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst: service-clients@
force-mobility.fr
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Bigben Connected SAS, dass der drahtlose verbindung-ohrhörer
Funkanlagentyp mit der Richtlinie 2014/53/EU konform ist. Den vollständigen Text der
EU-Konformitätserklärung finden Sie unter der folgenden Internetadresse:
https://www.bigben-connected.com/declaration_conformity.php
LEBENSLANGE GARANTIE
Registrieren Sie sich auf der Website innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf. Halten
Sie Ihre Quittung bereit und folgen Sie den Anweisungen. Für Force Play wird eine
lebenslange Garantie gewährt!
Um die Garantie zu aktivieren, registrieren Sie sich auf der Website: www.force-play.fr
NL Bedankt voor de aankoop van dit product! Lees voor gebruik van dit
product de instructies en voorzorgsmaatregelen, volg ze strikt op en
bewaar ze om ze later te kunnen raadplegen.
Laad de oordoppen
en oplaadcassette
voor het eerste
gebruik volledig op!
PRODUCTDIAGRAM
PRODUCTBESCHRVING
1. Als de oordoppen uit de oplaadcassette worden genomen, gaan ze aan en worden
ze automatisch gekoppeld. De mobiele telefoon kan de oordoppen zoeken en direct
gebruiken. (Het zoeken duurt de eerste keer 8 sec.)
2. Laad de oordoppen en oplaadcassette op met een 5V-adapter. Een snellaadadapter
of een andere adapter met een voltage van meer dan 5 V mag niet worden gebruikt.
3. Als de oordoppen niet opladen als ze in de oplaadcassette worden geplaatst,
controleer dan eerst of de oplaadcassette is opgeladen. Is dit het geval, veeg dan de
oplaadpen schoon met een doek en plaats de oordoppen opnieuw in de oplaadcassette
om ze op te laden.
4. Als die oordoppen niet correct functioneren, bijvoorbeeld als slechts een van de
kanalen werkt, plaats dan beide oordoppen gedurende 3-4 sec in de oplaadcassette en
verwijder ze dan om ze opnieuw te koppelen.
5. De twee oordoppen van dit product kunnen onafhankelijk van elkaar werken. Als na
het verbinden met de mobiele telefoon een van de oordoppen wordt uitgeschakeld, kan
de andere blijven functioneren.
BLUETOOTH-OORDOPPEN
Model oordoppen: FORCE PLAY ONE
Bluetooth-versie: BT5.3
Batterij oordoppen: Li-polymeer 30 mAh
Gebruikstijd: 3-4 uur
Gecombineerde autonomie : 20uur
Frequentie : 20Hz-20kHz
Oplaadcassette
Oplaadindicator
Oplaadindicator
Maximale geluidsdruk : 100dB(A)
Kracht van de Bluetooth-zender :
2.51dBm

OPLAADCASSETTE
Batterijlading: 280 mAh
Oplaadvoltage: 5V gelijkstroom
Oplaadcapaciteit: 300 mAh
Ontladingscapaciteit: 500 mAh
Oplaadaansluiting: Type C / aanraakbare magnetische pen
Waarschuwing: het product mag absoluut niet op een erg hete of erg koude plek
worden geplaatst. Temperaturen hoger dan 50 °C of lager dan 10 °C beïnvloeden de
batterijprestaties.
Het gesprek beantwoorden/beëindigen: eenmaal kort de toets aanraken.
Het gesprek weigeren: de toets 2 sec aanraken.
Afspelen/pauzeren: eenmaal kort de toets aanraken
Spraakbesturing: Activeer de spraak assistent door 2 seconden op het oorstuk
(links of rechts) te drukken, of met je stem
Volgende/laatste nummer:
linker oordop drie keer kort aanraken om naar het laatste nummer te gaan.
Rechter oordop drie keer kort aanraken om naar het volgende nummer te gaan.
Volume omhoog/omlaag:
Linker oordop twee keer kort aanraken om het volume te verlagen.
Rechter oordop twee keer kort aanraken om het volume te verhogen.
MULTIFUNCTIONELE AANRAAKTOETS
GEHOORBESCHERMING
Gebruik de oordoppen niet langdurig met hoog volume om gehoorschade te voorkomen.
Zet het geluid niet zo hard dat je de omgevingsgeluiden niet meer kunt horen.
Niet gebruiken tijdens het autorijden.
STARTEN/KOPPELEN/VERBINDING MAKEN
1.STARTEN
Als de oordoppen uit de oplaadcassette worden genomen, knippert het lampje om aan
te geven dat de oordoppen automatisch aan gaan. Houd de toets links/rechts 2 sec
vast om de oordoppen in te schakelen. Houd de toets links/rechts 4 sec vast om de
oordoppen uit te schakelen.
2.KOPPELEN
De oordoppen koppelen automatisch als ze uit de oplaadcassette worden genomen.
Het blauwe en rode lampje knipperen snel tijdens het koppelen. Als het koppelen is
gelukt, zal het lampje links blijven knipperen en het lampje rechts uitgaan. Het lampje
links houdt op met knipperen zodra er verbinding is gemaakt met een mobiele telefoon.
3.VERBINDING MAKEN
Automatisch verbinden: neem de oordoppen uit de oplaadcassette en wacht 2-3 sec tot
de koppeling is voltooid.
Zoek op je Bluetooth-apparaat naar «Force Play One» en selecteer dit om verbinding
te maken.
Lukt het niet om verbinding te maken, schakel dan de Bluetooth-functie van de mobiele
telefoon uit en weer in.
OPLADEN
DE OORDOPPEN OPLADEN
Het lampje blijft branden terwijl de oordoppen worden
opgeladen.
Als de oordoppen volledig opgeladen zijn, gaat het lampje uit.
DE OPLAADCASSETTE OPLADEN
De rode LED knippert wanneer het basisstation wordt opgeladen.
Oplaadpen
Multifunctionele aanraaktoets

Waarschuwing: het product mag absoluut niet op een erg hete of erg koude plek
worden geplaatst. Temperaturen hoger dan 50 °C of lager dan 10 °C beïnvloeden de
batterijprestaties.
STARTEN/KOPPELEN/VERBINDING MAKEN
1.STARTEN
Als de oordoppen uit de oplaadcassette worden genomen, knippert het lampje om aan
te geven dat de oordoppen automatisch aan gaan. Houd de toets links/rechts 2 sec
vast om de oordoppen in te schakelen. Houd de toets links/rechts 4 sec vast om de
oordoppen uit te schakelen.
2.KOPPELEN
De oordoppen koppelen automatisch als ze uit de oplaadcassette worden genomen.
Het blauwe en rode lampje knipperen snel tijdens het koppelen. Als het koppelen is
gelukt, zal het lampje links blijven knipperen en het lampje rechts uitgaan. Het lampje
links houdt op met knipperen zodra er verbinding is gemaakt met een mobiele telefoon.
3.VERBINDING MAKEN
Automatisch verbinden: neem de oordoppen uit de oplaadcassette en wacht 2-3 sec tot
de koppeling is voltooid.
Zoek op je Bluetooth-apparaat naar «Force Play One» en selecteer dit om verbinding
te maken.
Lukt het niet om verbinding te maken, schakel dan de Bluetooth-functie van de mobiele
telefoon uit en weer in.
OPLADEN
DE OORDOPPEN OPLADEN
Het lampje blijft branden terwijl de oordoppen worden
opgeladen.
Als de oordoppen volledig opgeladen zijn, gaat het lampje uit.
DE OPLAADCASSETTE OPLADEN
De rode LED knippert wanneer het basisstation wordt opgeladen.
WAARSCHUWING voor gehoorschade
- Stel een laag volume op het weergaveapparaat in, voordat u de
koptelefoon op de geluidsbron aansluit.
- Voorkom een te hoog volume, met name gedurende langere periodes
of bij frequent gebruik. Een te luid volume kan leiden tot permanente
gehoorschade.

Bewaar deze gebruikershandleiding zodat u deze later kunt raadplegen. Hebt u hulp
nodig? Neem dan contact op met onze helpdesk. Lees de gebruikershandleiding voor
gebruik aandachtig door. Bewaar de gebruikershandleiding zodat u deze later kunt
raadplegen.
Behandel het apparaat, de oplader en de accessoires met zorg. Door de onderstaande
suggesties op te volgen, kunt u lang plezier hebben van uw apparaat. Gebruik en
bewaar het apparaat op een droge plek. Regen, vochtigheid en vloeistoffen bevatten
mineralen die de elektronische circuits kunnen beschadigen. Raak het apparaat niet met
natte handen aan. Dompel het apparaat niet onder in welke vloeistof dan ook. Gebruik
de oplader alleen voor het doel waar het voor ontworpen is. Een onjuist gebruik of het
gebruik van incompatibele opladers kan risico op brand, ontploffing of andere gevaren
opleveren. Gebruik nooit een beschadigde oplader. Probeer nooit een apparaat op
te laden waarvan de batterijbehuizing beschadigd, gebarsten of open is. Gebruik of
bewaar uw apparaat niet in een stoffige of vuile ruimte. Bewaar het apparaat niet
in een ruimte met een hoge temperatuur. Hoge temperaturen kunnen het apparaat
beschadigen. Bewaar het apparaat niet in een ruimte met een lage temperatuur. Als
het apparaat weer op de normale temperatuur komt, kan zich vocht vormen aan de
binnenkant wat het apparaat beschadigt. U riskeert het apparaat te beschadigen en de
wetgeving met betrekking tot hoge frequentie uitzending apparatuur te overtreden indien
u aanpassingen aanbrengt die niet toegestaan zijn. Laat het apparaat of de batterij niet
vallen, schud of stoot ze niet. Een ruwe behandeling kan het apparaat beschadigen of
breken. Gebruik alleen een zachte, schone en droge doek om het apparaat te reinigen.
Als het apparaat lange tijd achter elkaar gebruikt wordt, kan het warm worden. In de
meeste gevallen is dit normaal. Indien het apparaat niet goed functioneert, breng het
dan naar de dichtstbijzijnde erkende reparateur. Houd het apparaat buiten bereik van
kinderen.
VEILIGHEID EN VOORZORGSMAATREGELEN
1. Dit product is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.
2. Stel het niet bloot aan vocht of extreme hitte. Hoge temperaturen kunnen het apparaat
beschadigen.
3. Dit apparaat dient te worden gebruikt in een gematigd klimaat, buiten bereik van
direct zonlicht, open vuur, hitte, verwarmingsapparaten, fornuizen of enige andere
apparatuur die hitte afgeeft (waaronder versterkers). Niet installeren in de buurt van
hittebronnen.
4. Stel het niet bloot aan vocht of enige vloeistof.
5. Haal dit product niet uit elkaar.
6. Gebruik het product niet als het beschadigd is.
7. Gebruik een zachte, schone en licht vochtige doek om de buitenkant te reinigen.
8. Gebruik van oplosmiddelen kan het product onherstelbaar beschadigen en levert
risico’s op.
9. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of weinig ervaring en kennis
als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor het veilig gebruik
van het apparaat en de risico’s van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met
dit apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij onder toezicht.
VOORSCHRIFTEN VOOR ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN
Dit symbool weergegeven op uw product of verpakking betekent dat het
product niet bij het gewoon huishoudelijk afval gegooid mag worden.
Het product moet naar een sorteercentrum gebracht worden waar de
elektrische en elektronische componenten gerecupereerd worden. Door dit
te respecteren, worden eventuele risico’s voor met milieu of voor uw eigen
gezondheid en die van de personen in uw omgeving, te wijten aan een lekkend product,
voorkomen. De recyclage van de materialen helpt de natuurlijke hulpbronnen in stand
te houden.
Voor meer informatie kunt u terecht bij de gemeente of elk organisme voor afvalrecyclage.
KLANTENONDERSTEUNING
Neem voor meer informatie contact op met onze klantenservice: service-clients@force-
mobility.fr
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Hierbij verklaart Bigben Connected SAS dat de radioapparatuur van het type draadloze
verbinding-oordoppen voldoet aan de voorschriften van Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-verklaring is te vinden op de volgende webpagina:
https://www.bigben-connected.com/declaration_conformity.php.
LEVENSLANGE GARANTIE
Registreer uw aankoop binnen 30 dagen op de website. Zorg dat u uw aankoopbewijs
bij de hand hebt en volg de instructies op.
Op Force Play krijgt u levenslange garantie! We vervangen het kosteloos. Om de
garantie te activeren, dient u het product te registreren op de website: www.force-play.fr
Table of contents
Languages: