Force 18 V NiCd PT100118 User manual

Operator’s Manual
Manual del Operador
• SafetyInstructions
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Instruccionesdeseguridad
• Ensamble
• Operación
• Mantenimiento
ATTENTION !Beforeusingthisdrill,readthismanualandfollowallits
SafetyRulesandOperatingInstructions.
¡ATENCIÓN! Antesdeutilizarestetaladroleaestemanualysigatodassus
normasdeseguridadeinstruccionesdefuncionamiento.
CORDLESS DRILL/DRIVER
TALADRO INALÁMBRICO
Model18VNiCdPT100118
Modelo18VNiCdPT100118

CORDLESS DRILL/DRIVER
TALADRO INALÁMBRICO
Model18VNiCdPT100118
Modelo18VNiCdPT100118

1
TECHINICAL DATA
Cordless Drill PT100118
Rated Voltage 18VDC
No-Load Speed Gear1 0-400RPM
Gear2 0-1300RPM
Chuck Capacity 3/8”(10mm)
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.Failuretofollowthewarningsandinstructionsmayresultinelectric
shock,reand/orseriousinjury.
Warning!Abattery-operatedtoolwithintegralbatteriesoraseparatebatterypackmustberechargedonlywiththe
specicchargerforthebattery.Achargerthatmaybesuitableforonetypeofbatterymaycreateariskofrewhen
usedwithanotherbattery.
1. Avoidaccidentalstarting.MakesuretheswitchisinthelockedOFFpositionbeforeinsertingthebatterypack.
Carryingatoolwithyourngerontheswitchorinsertingthebatterypackintoatoolwiththeswitchoninvites
accidents.
2. DisconnectthebatterypackfromthetoolorplacetheswitchinthelockedOFFpositionbeforemakingany
adjustments,changingaccessories,orstoringthetool.Suchsafetymeasuresreducetheriskofstartingthetool
accidentally.
3. Whenthebatterypackisnotinuse,keepitawayfromothermetalobjects.Readthewholemanualcarefully
andmakesureyouknowhowtoswitchthetoolOFF,inanemergency,beforeoperatingthetool.Savethese
instructionsandotherdocumentssuppliedwiththistoolforfuturereference.

2
SAFETY SYMBOLS
Descriptionofsymbols:
Pleasereadallofthesafetyandoperatinginstructionscarefullybeforeusingthis
tool.PleasepayparticularattentiontoallsectionsofthisUserGuidethatcarry
warningsymbolsandnotices.
Descriptionofsymbols:
No-loadspeed
Voltage
Milliamps/Amps/Amp-hours
Observecautionandsafetynotes!
DC(currentandvoltagetype)
Drillsetting(torquepreselect)
Protectelectricalpowertoolfrommoisture!
Checkthatthedevice,mainsleadandplugareingoodcondition!
SafetyclassII
Recycleunwantedmaterialsinsteadofdisposingofthemaswaste.Disposedthem
inanenvironmentallysafeway.

3
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.Awrenchorakeyleft
attachedtoarotatingpartofthepowertoolmay
resultinpersonalinjury.
5. Do not overreach.Keepproperfootingand
balanceatalltimes.Thisenablesbettercontrolof
thepowertoolinunexpectedsituations.
6. Dress properly. Donotwearlooseclothingor
jewelry.Keepyourhair,clothingandglovesaway
frommovingparts.Looseclothes,jewelryorlong
haircanbecaughtinmovingparts.
7. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.Useof
dustcollectioncanreducedust-relatedhazards.
Tool Use and Care
1. Do not force the power tool.Usethepowertool
correctlyforyourapplication.Thecorrectusewill
dothejobbetterandsaferattherateforwhichit
wasdesigned.
2. Do not use the power tool if the switch can’t
turn the tool on and off.Anypowertoolthat
cannotbecontrolledwiththeswitchisdangerous
andmustberepaired.
3. Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventivesafetymeasuresreducetheriskof
staringthepowertoolaccidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool.Powertoolsare
dangerousinthehandsofuntrainedusers.
5. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation.Ifdamaged,havethe
powertoolrepairedbeforeuse.Manyaccidents
arecausedbypoorlymaintainedpowertools.
6. Keep cutting tools sharp and clean.Properly
maintainedcuttingtoolswithsharpcuttingedges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
Work Area Safety
1. Keep work area clean and well lit.Clutteredor
darkareasinviteaccidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Powertools
createsparksthatmayignitethedustorfumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool.Distractionscancause
youtolosecontrol.
Electrical Safety
1. The charger’s plug must match the outlet.
Nevermodifythepluginanyway.Donotuse
anyadapterplugswithgroundedpowertools.
Unmodiedplugsandmatchingoutletswillreduce
theriskofelectricshock.
2. Use this battery-operated tool only with its
specically designated battery pack. Useofany
otherbatteriesmaycreateariskofre.
3. Do not expose power tools to rain or wet
conditions.Waterenteringapowertoolwill
increasetheriskofelectricshock.
4. A battery operated tool with integral batteries
or a separate battery pack must be recharged
only with the specied charger for the battery.
Achargerthatmaybesuitableforonetypeof
batterymaycreateariskofrewhenusedwith
anotherbattery.
Personal Safety
1. Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool.Donotuseapowertoolwhileyouare
tiredorundertheinuenceofdrugs,alcohol
ormedication.Amomentofinattentionwhile
operatingpowertoolsmayresultinserious
personalinjury.
2. Use personal protective equipment. Always
weareyeprotection.Protectiveequipmentsuch
asdustmask,non-skidsafetyshoes,hardhat,or
hearingprotectionusedforappropriateconditions
willreducepersonalinjuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensurethe
switchisintheoff-positionbeforeconnectingto
powersourceand/orbatterypack,pickingupor
carryingthetool.Carryingpowertoolswithyour
ngerontheswitchorrechargingpowertoolsthat
havetheswitchoninvitesaccidents.
GENERAL INSTRUCTIONS

4
4) Be sure no one is below you when using the
tool in high locations.
5) Hold the tool rmly with both hands.
6) Keep hands away from rotating parts.
7) Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
8) Do not touch the bit or the work piece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
9) Some material contains chemicals which may
be toxic.Takecautiontopreventdustinhalation
andskincontact.Followmaterialsuppliersafety
data.
B. Important Safety Instructions for Charger
Do not let comfort or familiarity with your tool
replace strict adherence to cordless drill safety
rules. If you use this power tool unsafe or
incorrectly, you can suffer serious personal injury.
1) Beforeusingthecharger,readalltheinstructions
andcautionarymarkingsonthechargerand
batterypackaswellastheinstructionsonusing
thebatterypack.
2) Onlychargeyourbatteriesindoorsasthecharger
isdesignedforindooruseonly.
3) DANGER.Ifthebatterypackiscrackedor
damagedinanyotherway,donotinsertitinthe
charger.Thereisadangerofelectricshockor
electrocution.
4) WARNING.Donotallowanyliquidtocomeinto
contactwiththecharger.Thereisadangerof
electricshock.
5) Toallowthebatterypacktocooldownafter
charging,donotplaceitinahotenvironmentsuch
asametalshedoropentrailerleftinthesun.
6) Thechargerisnotintendedforanyuseotherthan
chargingtheexacttypeofrechargeablebattery
packassuppliedwiththecharger.Anyotheruse
mayresultintheriskofre,electricshockor
electrocution.
7) Thechargerandbatterypacksuppliedwithitare
specicallydesignedtoworktogether.Donot
attempttochargethebatterypackwithanyother
chargerthantheonesupplied.
8)Donotplaceanyobjectontopofthechargerasit
couldcauseoverheating.Donotplacethecharger
nearanyheatsource.
7. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed.Useofthepowertool
foroperationsdifferentfromthoseintendedcould
resultinahazardoussituation.
Battery Tool Use and Care
1. Recharge your tool’s battery only with the
charger specied by the manufacturer. A
chargerthatissuitableforonetypeofbatterypack
maycreateariskofrewhenusedwithanother
batterypack.
2. Use power tools only with their specically
designated battery packs. Useofanyother
batterypacksmaycreateariskofinjuryandre.
3. When battery pack is not in use, keep it away
from metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal
objects, which can make a connection from
one terminal to another. Shortingthebattery
terminalstogethermaycauseburnsorare.
4. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contactaccidentallyoccurs,ushwithwater.If
liquidcontactseyes,additionallyseekmedical
help.Liquidejectedfromthebatterymaycause
irritationorburns.
Service
1. Haveyourpowertoolservicedbyaqualiedrepair
personusingonlyidenticalreplacementparts.
Thiswillensurethatthesafetyofthepowertoolis
maintained.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
A. Specic Safety Rules
Do not let comfort or familiarity with your tool
replace strict adherence to cordless drill safety
rules. If you use this power tool unsafe or
incorrectly, you can suffer serious personal injury.
1) Hold tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring.Contactwitha“live”
wirewillmakeexposedmetalpartsofthetool
“live”andshocktheoperator.
2) Be aware that this tool is always in an
operating condition, because it does not have
to be plugged into an electrical outlet.
3) Always be sure you have a rm footing.

5
4) Asmallleakageofliquidfromthebatterypack
mayoccurunderextremeusageortemperature
conditions.Thisdoesnotnecessarilyindicate
afailureofthebatterypack.However,ifthe
outersealisbrokenandthisleakagecomesinto
contactwithyourskin,washtheaffectedarea
quicklywithsoapandwater.Neutralizetheliquid
withamildacidsuchaslemonjuiceorvinegar;
Iftheleakagegetsinyoureyes,ushyoureyes
withcleanwaterforaminimumof10minutes
andseekimmediatemedicalattention.Informthe
medicalstaffthattheliquidisa25-35%solution
ofpotassiumhydroxide.
5) Neverattempttoopenthebatterypackforany
reason.Iftheplastichousingofthebatterypack
breaksopenorcracks,immediatelydiscontinue
itsuseanddonotrechargeit.
6) Donotstoreorcarryasparebatterypackina
pocket,toolboxoranyotherplacewhereitmay
comeintocontactwithmetalobjects.Thebattery
packmaybeshort-circuitedcausingdamageto
thebatterypack,burnsorare.
7) Thebatterypackutilizesnickel-cadmiumcells.
Cadmiumisconsideredtobeatoxicmaterial.
8) Useanenvironmentallysafedisposalunitata
municipalwastedisposalcentertodisposeofa
damagedorwornoutbattery,orreturnittoyour
dealer.
APPLICATION
Intended Use
Thetoolisintendedfordrivinginandloosening
screwsaswellasfordrillinginwood,metal,ceramic
andplastic.
Review parts and accessories
Carefullyremovethetoolfromitspackagingand
checkthatthefollowingpartsarepresent:
• Cordlessdrilldriver(18V)
• Rechargeablebatterypack(1)1.5AMPHour
• Batterycharger/adaptor
• Bit1:CRVMaterial,PH1Type
• Bit2:CRVMaterial,SL5Type
• Operator’smanual
Ifanythingismissing,orbroken,pleasecontactthe
SumecNACustomerServiceat1-866-902-9690.
9) Donotpullontheplugofthechargertodisconnect
itfromthepowersource.
10)Makesurethatthechargercableispositioned
whereitwillnotbesteppedon,trippedoveror
otherwisesubjectedtodamageorstress.
11) Donotuseanextensioncordunlessitisabsolutely
necessary.Theuseofanimproperextension
cordcouldcausetheriskofre,electricshockor
electrocution.
12)Donotusethechargerifithasbeensubjectedto
aheavyknock,droppedorotherwisedamagedin
anyway.Takethechargertoanauthorizedservice
centerforacheckorrepair.
13)Donotdisassemblethecharger.Takeittoan
authorizedservicecenterwhenserviceorrepairis
required.Incorrectre-assemblymayresultinthe
riskofre,electricshockorelectrocution.
14)Toreducetheriskofanelectricshock,unplugthe
chargerfromthepowersupplybeforeattempting
tocleanit.Removingthebatteryalonedoesnot
reducetherisk.
15)Donotstoreorusethetoolandbatterypackin
locationswherethetemperaturemayreachor
exceed40ºC(104ºF)suchasalongsideshedsor
metalstructuresinthesummer.
16)Thechargerisdesignedforusefromastandard
householdelectricalsupply(120V).Donotattempt
toconnectthechargertoadifferentsupply.
17)Ifyouwishtochargeasecondbatterypack,unplug
thechargerfromthemainssupplyandleaveitfor
atleast15minutes.Afterthistimeyoucancharge
asecondbatterypack.
C. Important Safety Instructions for Battery Pack
1) Thebatterypackforthistoolhasbeenshipped
inalowchargecondition.Youshouldchargethe
batterypackfullybeforeuse.
2) Toensurethelongestbatterylifeandbestbattery
performance,alwayschargethebatterywhenthe
airtemperatureisbetween18-24ºC(65-75ºF).Do
notchargethebatterypackwhenthetemperature
isbelow4ºC(40ºF),orabove40ºC(104ºF).Thisis
important.Failuretoobservethissafetyrulecould
causeseriousdamagetothebatterypack.
3) Donotincineratethebatterypackevenifitis
seriouslydamagedorcannolongerholdacharge.
Thebatterypackcanexplodeinare.

6

7
d) Plugthebatterychargerintohomesocket(120v)
andconnecttoadaptor,theredlightisonand
thegreenlightisoff.Wheninsertthebatteryin
thepowerconnectedcharger,theredlightand
thegreenlightareonatthesametime.Whenthe
batteryisfullycharged,theredlightisstillon,but
thegreenlightisoff.Theapproximatecharging
timeislessthan5hours,whenbatteryisfully
charged,usermustdisconnectthechargerfrom
thepowersupply.Pullthebatterypackoutofthe
adaptorforreadytouse.
e) Toinsertthebatterypack(10)intothetool,align
thetongueonthebatterypackwiththegroovein
thehousingandslipitintoplace.Alwaysinsertitall
thewayuntilitlocksinplacewithalittleclick.Ifnot,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjury
toyouorsomeonearoundyou.(Pic.(A))
f) Donotuseforcewheninsertingthebatterypack.
Ifthepackdoesnotslideineasily,itisnotbeing
insertedcorrectly
Changing Bits
Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffandthe
batterypackisremovedbeforecarryingoutanywork
onthetool.
Beforeanyactiononthetool(e.g.batterycharge,bit
changeandmaintenanceetc.)andafteroperation,set
uptherotationaldirectionswitchtothecenterposition
toavoidunintentionalactuationoftheon/offswitch.
1) Holdthechuckring(b)andturnthechuckcollar(a)
counter-clockwisetoopenthechuckjaws.Placethe
bitinthechuckasfarasitwillgo.
2) Holdthechuckring(b)rmlyandturnthechuck
collar(a)clockwisetotightenthechuck.
3) Toremovethebit,holdthechuckring(b)andturn
thechuckcollar(a)counter-clockwise.
OPERATION
Starting Operation
Switching on:
TostartthetoolsqueezeontheOn/Offswitch(1)and
thenkeepitpresseddown.
Switching off:
Tostopthetool,releasetheOn/Offswitch(1).
Product Features
Thenumberofproductfeaturesreferstotheillustration
ofthetoolonthegraphicspage(Pic.A-B)
1. On/Offswitch
2. Keylesschuck
3. Torquepreselectionring
4. Torquepointer
5. Gearselector
6. Bubble
7. Rotationaldirectionswitch
8. Soft-grip
9. Batteryunlockingbutton
10. Batterypack*
11. Powerlight
12. Batterycapacityindicator
13. Screwdriverbit*
14. Batterycharger
15. Adaptor
16. Chargingindicator
*Theaccessoriesillustratedordescribedmaynotbe
includedasstandardaccessories..
ASSEMBLY
Battery Charging
Tochargeyourtool`sbattery,usethesamemodel
chargerandbatterypackprovidedwithyourtool.Using
otherbatteriescanleadtoinjuriesandposeare
hazard.
Do not continue to press the On/Off switch after
the tool has been automatically switched off. The
batterycanbedamaged.
Thebatteryissuppliedpartiallycharged.Completely
chargethebatterybeforeusingyourpowertoolfor
thersttime.Thebatterycanbechargedatany
timewithoutreducingitsservicelife.Interruptingthe
chargingproceduredoesnotdamagethebattery
a) Settherotationaldirectionswitch(7)tothecenter
positioninordertoavoidunintentionalstarting.
b) Toremovethebatterypack(10)bypressingthe
batteryunlockingbutton(9)onbothsidesand
pullingthebatteryoutofthetool.
c) Toinsertthebatterypack(10)intotheadaptor
(15),alignthetongueonthebatterypackwiththe
grooveintheadaptor(15)andslipitintoplace.
Alwaysinsertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifnot,itmayaccidentallyfallout
oftheAdaptor(15),causinginjurytoyousomeone
aroundyou.(Pic.(B)(C))
CAUTION!
WARNING!

8
Soft Grip
Thegrippingsurface(softgrip)(8)reducesthedanger
ofslippingandtherebyimprovesthegriponthetool
andthehandling.Atthesametime,therubbercoating
achievesavibration-reducingeffect,foranincreased
comfortfortheoperator.
Battery capacity indicator
Thebatterycapacityindicatorconsistsof3LEDinthe
frontofbatterypack(seepictureA).Push‘ON’button,
3LEDwilllightuptoindicatethecapacityofbattery
packasbelowtable.
LED Capacity
Green+Orange+Red >66%
Orange+Red 34-66%
Red 30-33%
Notlight <3%
Screwdriving Operation
Turnthetorquepreselectionring(3)totheposition
ofnumberandselectthetighteningtorque.Pushthe
rotationaldirectionswitch(7)lefttotheendtomakethe
rotationclockwise.SetupthegearspeedatGear1.
Placethepointofthedriverbitinthescrewheadand
applypressuretothetool.Startthetoolslowlyandthen
increasethespeedgradually.Releasetheswitch(1)as
soonastheclutchcutsin.
• Makesurethatthedriverbitisinsertedstraightin
thescrewhead,orthescrewand/orbitmaybe
damaged.
• Whendrivingwoodscrews,pre-drilledpilotholesto
makedrivingeasierandtopreventsplittingofthe
workpiece.Seethechart.
• Ifthetoolisoperatedcontinuouslyuntilthebattery
packhasdischarged,allowthetooltorestfor15
minutesbeforeproceedingwithafreshbattery.
Nominaldiameterofwood
screw(mm)
Recommendedsizeofpilot
hole(mm)
1/8“(3.1mm) 5/64-3/32“(2.0-2.2mm)
9/64“(3.5mm) 3/32-3/32“(2.2-2.5mm)
5/32“(3.8mm) 3/32-7/64“(2.5-2.8mm)
11/64“(4.5mm) 7/64-1/8“(2.9-3.2mm)
3/16“(4.8mm) 1/8-9/64“(3.1-3.4mm)
13/64“(5.1mm) 1/8-9/64“(3.3-3.6mm)
7/32“(5.5mm) 9/64-5/32“(3.7-3.9mm)
7/32“(5.8mm) 5/32-11/64“(4.0-4.2mm)
15/64“(6.1mm) 11/64-11/64“(4.2-4.4mm)
Reversing the Rotational Direction
Thistoolhasareversingswitch(7)tochangethe
directionofrotationbutitisnotpossiblewiththeon/
offswitch(1)actuated.
Clockwise Rotation
FordrillingortighteningScrewspushtherotational
directionswitch(7)lefttotheend.
Counter-clockwise Rotation
Forlooseningscrews,pushtherotationaldirection
switch(7)righttotheend
Setting the Torque
Thetighteningtorquecanbeadjustedin19+1
settingsbyturningthetorquepreselectionring(3)so
thatitsgraduationsarealignedwiththepointer(4)on
thetoolbody.
Thetighteningtorqueisminimumwhenthenumber
1isalignedwiththepointerandmaximumwhenthe
symbol‘’isalignedwiththepointer.Theclutchwill
slipatvarioustorquelevelswhensetatthenumber
1to19andwilldeactivateonthe‘’position.Before
actualoperation,driveatrialscrewintoyourmaterial
orapieceofduplicatematerialtodeterminewhich
torqueisrequiredforaparticularapplication.
Gear Selection, Mechanical
Actuate the gear selector (4) only when the
machine is at a full stop.
Twospeedrangescanbeusedwiththegearselector
(4).
Gear 1:
Lowspeedrange(0-400RPM):forscrewdrivingor
workingwithlargedrillingdiameter.
Gear 2:
Highspeedrange(0-1300RPM);forworkingwith
smalldrillingdiameter.
Ifthegearselector(4)cannotbefullyengaged,lightly
rotatethedriverspindlewiththedrillbitbytwisting
thedrillchuck.
Adjusting the Speed
Thespeedofthemachinecanbevariablyadjusted,
dependingonhowfartheOn/Offswitch(1)is
pressed.LightpressureontheOn/Offswitch(1)
resultsinalowrotationalspeed.Heavypressureon
theswitchresultsinincreasedspeed.
Power Light
Thepowerlight(11)inthefrontofbatterypackwill
lightupwhenpushing‘ON’buttonandenables
illuminationofthescrewinglocationinunfavorable
lightconditions.Push‘OFF’buttontoswitchoffthe
powerlight.
Run-on Brake
WhentheOn/Offswitch(1)isreleased,thechuck
brakestoastop,thuspreventingtherun-onofthe
machine.Whendrivinginscrew,waituntilthescrew
isscrewedinushwiththematerialandthenrelease
theOn/Offswitch(1).Bydoingso,theheadofthe
screwdoesnotpenetrateintothematerial.
Operating Instructions
Apply the machine to the screw only when it is
switched off. Rotating tool inserts can slip off and
lead to injuries.
CAUTION!

9
2) Cleanthedeviceimmediatelyafteryouhave
nishedusingit.
3) Donotallowanyliquidstoenterthedevice.Usea
clothtocleanthehousing.
4) Neverusepetrol,solventsorcleaningagentsthat
mightdamageplasticparts.
Maintenance Charge
Ifyouleavethebatterypackinthechargertoprevent
spontaneousdischargingafterfullcharge,thecharger
willswitchintoits“tricklecharge(maintenancecharge)”
modeandkeepthebatterypackfreshandfully
charged.
Tips for maintaining maximum battery life
1) Chargethebatterypackbeforecompletely
discharged.Alwaysstoptooloperationandcharge
thebatterypackwhenyounoticeadecreaseintool
power.
2) Neverrechargeafullychargedbatterypack.Over-
chargingshortensthebatteryservicelife.
3) Chargethebatterypackwithroomtemperatureat
10º-40ºC(50º-104ºF).Letahotbatterypackcool
downbeforechargingit.
4) ChargetheNickel-cadmiumbatterypackwhenyou
donotuseitformorethansixmonths.
WARRANTY
ThankyouforinvestinginaFORCEpowertool.These
productshavebeenmadetodemanding,high-quality
standardsandareguaranteedfordomesticuseagainst
manufacturingfaultsforaperiodof24monthsfromthe
dateofpurchase.
Thisguaranteedoesnotaffectyourstatutoryrights.In
caseofanymalfunctionofyourtool(failure,missing
part,etc.),pleasecontactoneofourservicetechnician
from8AMto5PM,MondaytoFriday,Centraltimeat
SumecNA1-866-902-9690.Sumecreservestheright
torepairorreplacethedefectivetool,atitsdiscretion.
Normalwearandtear,includingaccessorywear,isnot
coveredunderguarantee.Theproductisguaranteed
for24monthsifusedfornormaltradepurposes.Any
guaranteeisinvalidiftheproducthasbeenoverloaded
orsubjecttoneglect,improperuseoranattempted
repairotherthanbyanauthorizedagent.Heavy-duty,
dailyprofessionalorhireusagearenotguaranteed.
Duetocontinuousproductimprovement,wereserve
therighttochangetheproductspecicationwithout
priornotice.
Drilling Operation
Turnthetorquepreselectionring(3)tothepositionof
symbol‘’andpushtherotationaldirectionswitch(7)
lefttotheendtomaketherotationclockwise.
Drilling in Wood
SetupgearspeedatGear1.Whendrillinginwood,
thebestresultsareobtainedwithwooddrillsequipped
withaguidescrew.Theguidescrewmakesdrilling
easierbypullingthebitintotheworkpiece.
Drilling in Metal
SetupgearspeedatGear2,Topreventthebitfrom
slippingwhenstartingahole,makeanindentationwith
acenterpunchandhammeratthepointtobedrilled.
Placethepointofthebitintheindentationandstart
drilling.Useacuttinglubricantwhendrillingmetals.
Theexceptionsareironandbrass,whichshouldbe
drilleddry.
a) Pressingexcessivelyonthetoolwillnotspeed
upthedrilling.Infact,thisexcessivepressurewill
onlyservetodamagethetipofyourbit,decrease
thetoolperformanceandshortentheservicelife
ofthetool.
b) Thereisatremendousforceexertedonthetool/
bitatthetimeofholebreakthrough.Holdthetool
rmlyandexertcarewhenthebitbeginstobreak
throughtheworkpiece.
c) Astuckbitcanberemovedsimplybysettingthe
reversingswitchtoreverserotationinorderto
backout.However,thetoolmaybackoutabruptly
ifyoudonotholditrmly.
d) Alwayssecureasmallworkpieceinaviseor
similarholddowndevice.
e) Ifthetoolisoperatedcontinuouslyuntilthebattery
packhasdischarged,allowthetooltorestfor15
minutesbeforeproceedingwithafreshbattery.
MAINTENANCE
Placetherotationaldirectionswitch(7)intothe
middlepositionbeforecarryingoutanytasksonthe
device,e.g.changingtoolsormaintenance,orbefore
transportingorstoringthedevice.Unintentional
operationoftheOn/Offswitch(1)mayresultininjury.
Alwayspullthebatterycharger(14)outofthemains
socketandremovethebatterypackbeforeyouclean
ormaintainthedevice.
TheFORCEcordlessdrill/driverismaintenance-free.
1) Alwayskeepthedeviceclean,dryandfreeofoil
orgrease.
CAUTION!
CAUTION!

CUSTOMER SUPPORT
Sumec North America
9595SixPinesDrive,Suite8210
TheWoodlands,Texas77380
CustomerService:1-866-902-9690
Website:www.ForceToolsUSA.com
ContactUs:[email protected]

11
INFORMACIÓN TÉCNICA
Taladro Inalámbrico PT100118
Tensión Nominal 18VDC
En Vacio 1ravelocidad 0-400RPM
2davelocidad 0-1300RPM
Capacidad del Porta-Brocas 3/8”(10mm)
Lea todas las instrucciones y advertencias de peligro. Elincumplimientodelasadvertenciase
instruccionespuedeprovocarunadescargaeléctrica,incendioy/olesionesgraves.
¡Atención! Unaherramientaabateríaconbateríasintegradasoconunpaquetedebateríadeberá
recargarsesolamenteconelcargadorespecícoparalamisma.Uncargadorquepuedeseradecuado
parauntipodebateríapuedecrearunriesgodeincendiocuandoseusaconotrabatería.
1. Eviteelencendidoaccidental.AsegúresedequeelinterruptorestáenposiciónOFFantesde
insertarlabatería.Llevarunaherramientaconeldedoenelinterruptoroinsertarlabateríaenuna
herramientaconelinterruptorencendidopuedeprovocaraccidentes.
2. DesconectelabateríadelaherramientaopongaelinterruptorenposiciónOFFantesdehacer
cualquierajuste,cambiaraccesoriosoguardarlaherramienta.Estasmedidasdeseguridad
reducenelriesgodeencenderlaherramientaaccidentalmente.
3. Cuandolabateríanoestáenuso,manténgalaalejadadeotrosobjetosmetálicos.Lea
atentamentetodoelmanualyasegúresedequesabecómoapagarlaherramientaencasode
emergencia,antesdeutilizarla.Guardeestasinstruccionesyotrosdocumentosadjuntosdeeste
instrumentoparafuturasreferencias.
¡ADVERTENCIAS!

12
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Descripcióndelossímbolos:
Leadetenidamentetodaslasinstruccionesdeseguridadyoperaciónantesde
utilizarestaherramienta.Presteespecialatenciónatodaslasseccionesdeeste
manualenlasqueaparecenavisosysímbolosdeadvertencia.
Descripcióndelossímbolos:
Velocidadenvacío
Tensión
Miliamperios/amperios/Amperios-hora
¡Presteatenciónalasmedidasdeprevenciónyseguridad!
DC(tipodecorrienteytensión)
PosiciónTaladro(preseleccióndelpar)
¡Protejalaherramientadelahumedad!
¡Compruebequeeldispositivo,elcabledealimentaciónyelenchufeesténen
buenascondiciones!
ClasedeseguridadII
Reciclelosmaterialesnodeseadosenlugardedesecharloscomoresiduos.Hágalo
demaneraseguraparaelmedioambiente.

13
4. Retire las llaves de ajuste o de tuerca antes
de encender la herramienta eléctrica.Una
herramientaollavecolocadaenunapieza
giratoriadelaherramientaeléctricapuedecausar
lesionespersonales.
5. No se estire demasiado. Mantengalapostura
yelequilibrioentodomomento.Estopermite
unmejorcontroldelaherramientaeléctricaen
situacionesinesperadas.
6. Vístase de manera adecuada. Nouseropa
sueltaojoyas.Mantengasucabello,ropay
guantesalejadosdelaspiezasmóviles.La
ropasuelta,joyasopelolargopuedenquedar
atrapadosenlaspiezasmóviles.
7. Si se proporcionan dispositivos para la
conexión de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de que estén conectadas y se usen
correctamente. Larecoleccióndelpolvopuede
reducirlospeligrosrelacionadosconelmismo.
Uso y Cuidado de Las Herramientas
1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilícela
correctamenteparasuaplicación.Elusocorrecto
lebrindaráunmejortrabajoymásseguro,ala
velocidadparalaquefuediseñada.
2. No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no puede encenderla y apagarla
correctamente. Cualquierherramientaeléctrica
quenopuedasercontroladaconelinterruptores
peligrosaydebeserreparada.
3. Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación y / o de la batería de la
herramienta eléctrica antes de hacer cualquier
ajuste, cambiar accesorios o guardarla. Estas
medidasdeseguridadpreventivasreducen
elriesgodequelaherramientasufradaños
accidentalmente.
4. Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños y no permita que
personas no familiarizadas con las mismas
o con estas instrucciones las utilicen. Las
herramientaseléctricassonpeligrosasenmanos
depersonasinexpertas.
5. Realice un mantenimiento de las herramientas
eléctricas. Veriquelaalineaciónycubiertadelas
piezasmóviles,roturasocualquierotracondición
quepuedaafectarelfuncionamientodelamisma.
Siestádañada,deberáserreparadaantesde
suuso.Muchosaccidentessoncausadosporun
mantenimientodeciente.
6. Mantenga las herramientas limpias y aladas.
Unmantenimientoadecuadodelasherramientas
decorteconbordeslososlashacemenos
propensasatrabarseymásfácilesdecontrolar.
Seguridad en el Área
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Lasáreasdesordenadasuoscuras
puedenprovocaraccidentes.
2. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como en presencia de líquidos
inamables, gases o polvos. Lasherramientas
eléctricasproducenchispasquepuedenencender
elpolvoogases.
3. Mantenga a los niños y visitantes alejados
al operar una herramienta eléctrica. Las
distraccionespuedenhacerleperderelcontrol.
Seguridad Eléctrica
1. El enchufe del cargador debe coincidir con la
toma de corriente. Nomodiqueelenchufede
ningunamanera.Nouseenchufesadaptadores
conherramientaseléctricasatierra.Losenchufes
sinmodicacionesytomacorrientescoincidentes
reduciránelriesgodedescargaeléctrica.
2. Utilice esta herramienta a batería sólo con su
paquete de baterías especícamente diseñados.
Elusodecualquierotrabateríapuedecrearun
riesgodeincendio.
3. No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a la humedad. Sipenetraaguaenuna
herramientaeléctricaaumentaelriesgodeuna
descarga.
4. La batería de la herramienta (que puede
venir integrada o aparte) deberá recargarse
solamente con el cargador especicado para la
misma. Uncargadorqueseaadecuadoparaun
tipodebateríapuedecrearunriesgodeincendiosi
seutilizaconotra.
Seguridad Personal
1. Esté atento a lo que está haciendo y use el
sentido común cuando utilice una herramienta
eléctrica. Nolautilicesiestácansadoobajola
inuenciadedrogas,alcoholomedicamentos.Un
momentodedistracciónpodríacausarlesiones
personalesgraves.
2. Utilice equipo de protección personal. Siempre
useprotecciónparalosojos.Elequipode
proteccióncomounamascarillaantipolvo,zapatos
deseguridadantideslizantes,cascooprotección
auditivaenlascondicionesapropiadas,reducirálas
lesionespersonales.
3. Evite el encendido accidental. Asegúresedeque
elinterruptorestéenlaposición‘off’(apagado)
antesdeconectaralafuentedealimentacióny
/obatería,allevantaromoverlaherramienta.
Transportarlasherramientasconeldedoen
elinterruptororecargarlasconelinterruptor
encendidopuedeprovocaraccidentes.
INSTRUCCIONES GENERALES

14
4) Asegúrese de que no haya nadie debajo
cuando utilice la herramienta en lugares
elevados.
5) Sujete rmemente la herramienta con ambas
manos.
6) Mantenga las manos alejadas de las piezas
giratorias.
7) No deje la herramienta en funcionamiento.
Póngalaenmarchasolamentecuandodeba
utilizarla.
8) No toque la punta ni la pieza de trabajo
inmediatamente después de la operación, ya
que pueden estar extremadamente calientes y
quemar su piel.
9) Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tome
precaucionesparaevitarlainhalacióndepolvoy
elcontactoconlapiel.Sigalasinstruccionesde
seguridaddelproveedor.
B. Instrucciones de seguridad importantes para el
cargador
No deje que la comodidad o familiaridad con su
herramienta sustituya la estricta observancia a
las normas de seguridad del taladro inalámbrico.
Si utiliza esta herramienta de forma no segura
o incorrecta, puede sufrir lesiones personales
graves.
1) Antesdeutilizarelcargador,leatodaslas
instruccioneseindicacionesdeprecauciónquese
muestranenelcargadoryenlabatería,asícomo
lasinstruccionessobreelusodelabatería.
2) Sólocarguelasbateríasenambientescerrados
yaqueelcargadorestádiseñadoparasuusoen
interiores.
3) PELIGRO.Silabateríaestáagrietadao
dañadadealgunaforma,nolainserteenel
cargador.Existepeligrodedescargaeléctricao
electrocución.
4) ADVERTENCIA.Nopermitaqueningúnlíquido
entreencontactoconelcargador.Existepeligro
dedescargaeléctrica.
5) Parapermitirquelabateríaseenfríedespuésde
lacarga,nolacoloqueenunambientecaliente,
comouncobertizometálicoounremolqueabierto
alaizquierdaenelsol.
6) Elcargadornoestádestinadoaotrousoqueno
seaeltipoexactodecargadebateríarecargable
quesesuministraconelcargador.Cualquier
otrousopuederesultarenriesgodeincendio,
descargaeléctricaoelectrocución.
7) Elcargadorylabateríaquesesuministraconel
mismoestánespecícamentediseñadospara
trabajarjuntos.Nointentecargarlabateríaconun
cargadordistintodelsuministrado.
8) Nocoloqueningúnobjetoencimadelcargador,
yaquepodríacausarunsobrecalentamiento.No
7. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
utensilios, etc., de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
Elusodelaherramientaeléctricapararealizar
operacionesdistintasdelasindicadas,puededar
lugaraunasituaciónpeligrosa.
Uso y Cuidado de la Tatería
1. Recargue la batería de su herramienta sólo con
el cargador especicado por el fabricante. Un
cargadorqueesadecuadoparauntipodebatería
puedecrearunriesgodeincendiocuandoseusa
conotra.
2. Utilice herramientas eléctricas sólo con sus
baterías designadas especícamente. Eluso
decualquierotrabateríapuedecrearunriesgode
lesioneseincendio.
3. Cuando la batería no está en uso manténgala
alejada de objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos pequeños de metal, ya que pueden
hacer una conexión desde una terminal a otra.
Uncortocircuitodelasterminalesdelabatería
puedecausarquemadurasounincendio.
4. En condiciones abusivas, la batería puede
llegar a expulsar líquido; evite el contacto. Si
seproduceuncontactoaccidental,lávesecon
agua.Siseproduceuncontactoconlosojos,
busqueayudamédica.Ellíquidodelabatería
puedecausarirritaciónoquemaduras.
Servicio
1. Llevesuherramientaeléctricaaunreparador
calicado,queutiliceúnicamentepiezasde
repuestoidénticas.Estoconservarálaseguridad
delaherramientaeléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
A. Normas especícas de seguridad
No deje que la comodidad o familiaridad con su
herramienta sustituya la estricta observancia de
las normas de seguridad del taladro inalámbrico.
Si utiliza esta herramienta de forma no segura
o incorrecta, puede sufrir lesiones personales
graves.
1) Sostenga la herramienta por las supercies
aisladas cuando realice una operación donde
la herramienta de corte pueda entrar en
contacto con cables ocultos. Elcontactocon
uncable“activo”haráquelaspartesmetálicas
delaherramienta“seactiven”yproduciránuna
descargaeléctrica.
2) Tenga en cuenta que esta herramienta está
siempre en condiciones de funcionamiento, ya
que no tiene que ser conectada a una toma de
corriente.
3) Siempre asegúrese de tener los pies bien
apoyados.

15
jabón.Neutraliceellíquidoconunácidosuave
comoeljugodelimónovinagre;Silafugaentra
enlosojos,lavelosojosconagualimpiaporun
mínimode10minutosybusqueatenciónmédica
inmediata.Informealpersonalmédicoqueel
líquidoesunasoluciónde25-35%dehidróxido
depotasio.
5) Nointenteabrirlabateríaporningúnmotivo.Sila
carcasadeplásticodelabateríaserompeose
agrieta,suspendainmediatamentesuusoyno
vuelvaacargarlo.
6) Noalmacenenitransporteunabateríade
repuestoenunbolsillo,cajadeherramientas
ocualquierotrolugardondepuedaentraren
contactoconobjetosmetálicos.Labateríapuede
entrarencortocircuitoydañarse,ocausar
quemadurasounincendio.
7) 7)Elpaquetedebateríasseutilizancélulasde
níquel-cadmio.Elcadmioesconsideradocomo
unmaterialtóxico.
8) Utiliceunaunidaddeeliminaciónambientalmente
seguraenuncentrodeeliminaciónderesiduos
municipalesparadisponerdelasbaterías
dañadasodesgastada,obiendevolverlasasu
distribuidor.
APLICACIÓN
Uso
Estaherramientaestádiseñadaparaajustaryaojar
tornillos,asícomoparataladrarmadera,metal,
cerámicayplástico.
Revisión de las partes y accesorios
Retireconcuidadolaherramientadesuembalaje
ycompruebequelassiguientespartesestén
presentes:
• Taladroinalámbrico(18V)
• Bateríasrecargables(1)1.5AMPhoras
• Cargadordebatería/adaptador
• Broca1:MaterialCRV,TipoPH1
• Broca2:MaterialCRV,TipoSL5
• Manualdeloperador
Sifaltaalgo,oalgunadesuspartesestárota,por
favorponteencontactoconelserviciodeatenciónal
clientedeSumecNAal1-866-902-9690
coloqueelcargadorcercadeningunafuentede
calor.
9) Notiredelenchufedelcargadorpara
desconectarlodelafuentedealimentación.
10)Asegúresedequeelcabledelcargadornoesté
ubicadoenunlugardondeselopise,tropieceo
estésometidoadañosotensión
11) Nouseuncabledeextensiónamenosque
seaabsolutamentenecesario.Elusodeun
cabledeextensióninadecuadopodríaprovocar
queelriesgodeincendio,choqueeléctricoo
electrocución.
12)Noutiliceelcargadorsihasidoobjetodeungolpe
fuerte,unacaídaosisehadañadodealguna
manera.Lleveelcargadorauncentrodeservicio
autorizadoparaunarevisiónoreparación.
13)Nodesmonteelcargador.Lléveloauncentrode
servicioautorizadocuandorequieraserreparado.
Unmontajeincorrectopuederesultarenriesgode
incendio,choqueeléctricooelectrocución.
14)Parareducirelriesgodeunadescargaeléctrica,
desenchufeelcargadordelafuentede
alimentaciónantesdelimpiarla.Extraerlabatería
solamentenoreduceelriesgo.
15)Noguardeniutilicelaherramientayelpaquetede
bateríasenlugaresdondelatemperaturapueda
alcanzarosuperarlos40ºC(104ºF),talescomo
cobertizosoestructurasmetálicas,enelverano.
16)Elcargadorestádiseñadoparaelusodeuna
fuentedomésticaestándar(120V).Nointente
conectarelcargadoraunafuentediferente.
17)Sideseacargarunasegundabatería,desenchufe
elcargadordelaredeléctricayespereporlo
menos15minutos.Despuésdeestetiempousted
puedecargarunasegundabatería.
C. Instrucciones de seguridad importantes para
las baterías
1) Labateríadeestaherramientahasidoenviadaen
unacondicióndebajacarga.Usteddebecargar
completamentelabateríaantesdeusar.
2) Paragarantizarlamayorvidaútilymejor
rendimientodelabatería,carguesiemprela
mismacuandolatemperaturadelaireestéentre
18-24ºC(65-75ºF).Nocarguelabateríacuando
latemperaturaseainferiora4ºC(40ºF)o
superiora40ºC(104ºF).Estoesimportante.El
incumplimientodeestanormadeseguridadpuede
causargravesdañosalabatería.
3) Noincinerelabatería,aunqueestámuydañada
oyanopuedemantenerunacarga.Labatería
puedeexplotarenelfuego.
4) Unapequeñafugadelíquidodelabateríapuede
ocurrirbajocondicionesextremasdeusoode
temperatura.Estonoindicanecesariamenteuna
falladelabatería.Sinembargo,sielselloexterno
estárotoyellíquidoentraencontactoconlapiel,
lavelazonaafectadarápidamenteconaguay

16

17
insertarlabateríaenelcargadorconectado,laluz
verdetambiénseencenderá(lasdoslucesestarán
encendidasalavez).Cuandolabateríaesté
completamentecargada,laluzrojaaúnseguirá
encendida,perolaluzverdesehabráapagado.
Eltiempoaproximadodecargaesdemenosde
5horas.Cuandolabateríaestécompletamente
cargada,elusuariodebedesconectarelcargador
delacorriente.Retirelabateríadeladaptador;ya
latienelistaparausar.
e) Parainsertarelpaquetedebatería(10)enla
herramienta,alineelalengüetaenelpaquetede
bateríaconlaranuraenlacubiertaydeslícela
ensulugar.Siempreinsértelocompletamente
hastaquesejeensulugarconunpequeño
clic.Sinoesasí,puedecaerseaccidentalmente
delaherramienta,causandolesionesaalguien
alrededorsuyo.(Fig.(A))
f) Nousefuerzaparainsertarelpaquetedebatería.
Sielpaquetenosedeslizafácilmente,noestá
siendoinsertadocorrectamente.
Cambiando brocas
Siempreasegúresedequelaherramientaesté
apagadayqueelpaquetedebateríahayasido
removidoantesdehacercambiosenlaherramienta.
Antesdehacercambiosenlaherramienta(es
decir,recargarlabatería,cambiarbrocasydar
mantenimiento,etc.)ydespuésdeoperación,coloque
elinterruptordedirecciónderotaciónenlaposición
centralparaevitarunaactivaciónnointencionaldel
interruptordeencendido/apagado.
1) Sostengaelanillodelmandril(b)ygireelcollardel
mandril(a)enelsentidocontrarioalasmanecillas
delrelojparaabrirlasquijadasdelmandril.
Coloquelabrocaenelmandirltanprofundocomo
seaposible.
2) Sostengaelanillodelmandril(b)rmementey
gireelcollardelmandril(a)enelsentidodelas
manecillasdelrelojparaapretarelmandril.
3) Pararemoverlabroca,sostengaelanillodel
mandril(b)ygireelcollardelmandril(a)enel
sentidocontrarioalasmanecillasdelreloj.
OPERACIÓN
Operación de inicio
Encendido:
Paraarrancarlaherramientaaprieteelinterruptorde
Encendido/Apagado(1)yluegomantengapresionado.
Apagado:
Paradetenerlaherramienta,libereelinterruptorde
Encendido/Apagado(1).
Características del Producto
Elnúmerodecaracterísticasdelproductosereereal
grácodelaherramientadelapáginailustrada(fotoAB)
1. InterruptordeEncendido/Apagado
2. Mandrilsinllave
3. Anillodepreseleccióndetorque
4. Indicadordetorque
5. Selectordeengrane
6. Burbuja
7. Interruptordedirecciónderotación
8. Agarresuave
9. Botóndedesbloqueodelabatería
10. Paquetedebatería*
11. Luzdeencendido
12. Indicadordecapacidaddebatería
13. Broca*
14. Cargadordebatería
15. Adaptador
16. Indicadorderecarga
*Losaccesoriosilustradosodescritospuedennoser
incluidoscomoaccesoriosestándar.
ESAMBLE
Carga de la Batería
Pararecargarlabateríadesuherramienta,useel
cargadorypaquetedebateríadelmismomodelo
proporcionadoconsuherramienta.Elusarotras
bateríaspuedeprovocarlesionesycrearunpeligrode
incendio.
No continúe presionando el interruptor de
Encendido/Apagado después de que la herramienta
se haya apagado automáticamente. La batería se
puede dañar.
Labateríaseproporcionaparcialmentecargada.
Recarguecompletamentelabateríaantesdeusarsu
herramientaeléctricaporprimeravez.Labateríapuede
cargarseencualquiermomentosinreducirsuvidaútil.
Elinterrumpirleprocedimientoderecarganodañala
batería.
a) Coloqueelinterruptordedirecciónderotación(7)
enlaposicióncentralparaevitarunarranqueno
intencional.
b) Pararemoverelpaquetedebatería(10)presione
elbotóndedesbloqueodelabatería(9)enambos
ladosyjalandolabateríahaciaafueradela
herramienta.
c) Parainsertarelpaquetedebatería(10)enel
adaptador(15),alineelalengüetaenelpaquete
debateríaconlaranuraeneladaptador(15)y
deslíceloensulugar.Siempreinsertehastael
fondohastaquesejeensulugarconunpequeño
clic.Sinoesasí,puedecaerseaccidentalmente
delAdaptador(15),causandolesionesaalguien
alrededorsuyo.(Fig.(B)(C))
d) Conecteelcargadordebateríaauntomacorriente
delacasa(120V)yconécteloaladaptador.Laluz
rojaseencenderáylaverdeseguiráapagada.Al
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN!

18
tornillo,esperehastaqueeltornilloquedealrasdel
materialyluegolibereelinterruptordeEncendido/
Apagado(1).Alhacerloasí,lacabezadeltornillono
penetraelmaterial.
Instrucciones de operación
Coloquelamáquinaenuntornillosólocuandoesté
apagada.Elinsertarlamientrasgirapuedehacer
queseresbaleycauselesiones.
Indicador de capacidad de la batería
Elindicadordecapacidaddebateríaconsistede
3LEDenelfrentedelpaquetedebatería(veala
guraA).Alpresionarelbotónde‘ENCENDIDO’,
los3LEDseencenderánindicandolacapacidaddel
paquetedebateríasegúnlatablaacontinuación.
LED Capacidad
Verde+Naranja+Rojo >66%
Naranja+Rojo 34-66%
Rojo 30-33%
Nohayluz <3%
Operación para colocar tornillos
Gireelanillodepreseleccióndetorque(3)ala
posicióndelnúmeroyseleccioneeltorquede
apriete.Presioneelinterruptordedirecciónde
rotación(7)alaizquierdaparahacerquegireen
elsentidodelasmanecillasdelreloj.Coloquela
velocidaddeengraneenelEngrane1.
Coloquelapuntadelabrocaenlacabeza
deltornilloyapliquepresiónalaherramienta.
Comiencelentamenteyluegoincrementela
velocidadgradualmente.Libereelinterruptor(1)tan
prontoseaccionaelembrague.
• Asegúresedequelabrocadestornilladoresté
insertadadeformarectaenlacabezadel
tornillo,opodríandañarseeltornilloy/olabroca.
• Cuandotengaqueintroducirtornillosenmadera,
primeroperforeoriciosguíaquefacilitenla
inserciónyademásevitenlafragmentacióndela
piezadetrabajo.Vealatabla.
• Silaherramientaseutilizadeformacontinua
hastaagotarlabatería,déjeladescansardurante
15minutosantesdeprocederconunabatería
nueva.
Diámetronominaldeltornillopara
madera(mm)
Tamañorecomendadodeloricio
guía(mm)
1/8“(3.1mm) 5/64-3/32“(2.0-2.2mm)
9/64“(3.5mm) 3/32-3/32“(2.2-2.5mm)
5/32“(3.8mm) 3/32-7/64“(2.5-2.8mm)
11/64“(4.5mm) 7/64-1/8“(2.9-3.2mm)
3/16“(4.8mm) 1/8-9/64“(3.1-3.4mm)
13/64“(5.1mm) 1/8-9/64“(3.3-3.6mm)
7/32“(5.5mm) 9/64-5/32“(3.7-3.9mm)
7/32“(5.8mm) 5/32-11/64“(4.0-4.2mm)
15/64“(6.1mm) 11/64-11/64“(4.2-4.4mm)
Invirtiendo la Dirección Rotativa
Estaherramientatieneuninterruptordereversa(7)
paracambiardedirecciónderotaciónperonose
puedeusarconelinterruptordeencendido/aapagado
(1)activado.
Rotación en el sentido de las manecillas del reloj
Parataladraroapretartornillospresioneelinterruptor
dedirecciónderotación(7)alaizquierdaalextremo.
Rotación en contra del sentido de las manecillas
del reloj
Paraaojartornillos,presioneelinterruptorde
direcciónderotación(7)aladerechaalextremo.
Estableciendo el torque
Eltorquedeaprietepuedesercolocadoen19+1
ajustesgirandoelanillodepreseleccióndetorque
(3)demaneraquesusgraduacionesesténalineadas
conelindicador(4)enelcuerpodelaherramienta.
Eltorquedeaprieteesmínimocuandoelnúmero
1estáalineadoconelindicadorymáximocuando
elsímbolo‘*’estáalineadoconelindicador.El
embraguesedeslizaráavariosnivelesdetorque
cuandosecoloqueenlosnúmeros1a19yse
desactivaráenlaposición‘*’.Antesdesuoperación
real,coloqueuntornillodepruebaensumaterialo
enunpedazodematerialduplicadoparadeterminar
cuáleseltorquerequeridoparaunaaplicaciónen
particular.
Selección de engrane, mecánica
Activeelselectordeengrane(4)sólocuandola
máquinaestéenaltocompleto.
Sepuedenusardosrangosdevelocidadconel
selectordeengrane(4).
Engrane 1:Rangodevelocidadbajo(0-400RPM):
paracolocartornillosocuandotrabajecondiámetros
deperforacióngrandes.
Engrane 2:Rangodevelocidadalto(0-1300RPM):
paracuandotrabajecondiámetrosdeperforación
pequeños.Sielselectordeengrane(4)nopuede
entrarcompletamente,gireligeramenteelhusillocon
labrocagirandoelmandrildeltaladro.
Ajustando la velocidad
Lavelocidaddelamáquinapuedeajustarse
variablemente,dependiendodequétantosepresiona
elinterruptordeEncendido/Apagado(1).Unapresión
ligeraenelinterruptordeEncendido/Apagado(1)
resultaenunavelocidaddegirobaja.Unafuerte
presiónenelinterruptorresultaenunamayor
velocidad.
Luz de encendido
Laluzdeencendido(11)enelfrentedelpaquetede
bateríaseencenderácuandosepresionaelbotón
deencendidoypermitelailuminacióndelaubicación
dondeseatornillaráencondicionesdesfavorables
deiluminación.Presioneelbotóndeapagadopara
apagarlaluzdeencendido.
Freno de giro
CuandosueltaelinterruptordeEncendido/Apagado
(1),elmandrilsefrenahastadetenerse,previniendo
asíquelamáquinasigagirando.Cuandocoloqueun
¡PRECAUCIÓN!
Table of contents
Languages:
Other Force Drill manuals