Forch 6600 6285 User manual

foerch.com
Art.-Nr. 6600 6285
GER Trafo 12 V/230 V
BUL Трансформатор 12 V/230 V
CZE Transformátor 12 V / 230 V
DAN 12 V/230 V transformer
DUT Transformator 12 V/230 V
ENG Transformer 12 V/230 V
FRE Transfo 12 V/230 V
HRV Transformator 12 V/230 V
HUN Trafó 12 V/230 V
ITA Trasformatore da 12 V/230 V
POL Trafo 12 V/230 V
POR Transformador 12 V/230 V
RUM Transformator 12 V/230 V
SLO Trafo 12 V/230 V
SLV Transformator, 12 V/230 V
SPA Transformador 12V/230V
SWE Transformator 12 V/230 V
TUR 12 V/230 V Trafo

Trafo 12 V/230 V
Der Trafo 12 V/230 V sorgt für stabilisierten Gleichstrom mit einer Stromstärke von
1.500 mA. Bis zu 90 % Energieeinsparung im Standby-Betrieb dank Weitbereichseingang
von 100 V – 240 V. Für den weltweiten Einsatz perfekt geeignet.
Sicherheitsfunktionen:
■Kurzschluss
■Überlastung
■Überstrom
Leistungsaufnahme: 12 W
Standby-Leistungsaufnahme: 0,2 W
Eingang, Spannungsbereich: 100 – 240 V (AC)
Ausgang, Spannungsstufen: 15 V
Spannungsstabilisierung: ja
Eingang, Typ: Eurostecker (Typ C, CEE 7/16)
Ausgang, Typ: 12 V Stecker
Ausgang, max. Stromstärke: 1.500 mA
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung genau durch, bevor Sie das Produkt benutzen!
Sicherheitshinweise:
Allgemein
■Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch lesen. Sie ist Bestandteil des
Produktes und enthält wichtige Hinweise zum korrekten Gebrauch.
■Betriebsanleitung aufbewahren. Sie muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des
Produktes verfügbar sein.
Hinweise zur Netztrennung
Das Produkt hat keinen Netzschalter und darf nur an gut zugänglichen Steckdosen verwen-
det werden, um es im Notfall und nach Gebrauch schnell aus dieser entfernen zu können.
■Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker.
■Im Notfall, nach Gebrauch und bei Gewitter Netzstecker direkt am Steckergehäuse
ziehen!
■Gehäuse nicht öffnen.
■Im Betrieb NIE unbeaufsichtigt lassen!
■Installations-, Demontage-, Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von ausgebildetem
Elektrofachpersonal ausführen lassen.
■Technische Daten von Produkt, Stromnetz und Peripheriegeräten vergleichen.
Diese müssen identisch sein.
■Defekte Produkte nicht selbst reparieren, sondern an den Händler oder Hersteller
wenden.
■Produkt und Zubehör nicht modifizieren oder demontieren.
■Belastungen, wie Hitze und Kälte, Nässe und direkte Sonneneinstrahlung sowie
Vibrationen und mechanischen Druck vermeiden.
■Nur im trockenen Verwenden.
GER

■Produkt nicht abdecken.
■Verletzungsgefahr durch Stolpern oder Sturz.
Warnstufen
Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Sicherheitshinweise zu Verletzungen
führen können. Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Hinweise zu
Sachschäden führen können.
Beschreibung und Funktion:
Netzteil
Diese Produkte sind stabilisierte Stecker- oder Tisch-Netzteile zum Laden und Betreiben
von IT- und Bürogeräten über DC-Anschluss. Sie wandeln Netzspannung in Kleinspannung
um und bieten Kurzschluss-, Überlast- und Überstromschutz.
Bedienelemente
Keine; Die Betriebs-LED leuchtet, wenn Spannung eingangsseitig anliegt.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Eine andere Verwendung als in Kapitel Beschreibung und Funktion beschrieben, ist nicht
zugelassen. Dieses Produkt darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden. Das Nicht-
beachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und der Sicherheitshinweise kann zu
schweren Unfällen und Schäden an Personen und Sachen führen.
Vorbereitung
■Nennspannung, Netzspannung, Netzfrequenz und Polarität von Produkt,
angeschlossenem Gerät und Stromnetz vergleichen.
■Produkte nicht überlasten und Typenschild beachten.
Wartung, Pflege, Lagerung und Transport
Die Produkte sind wartungsfrei.
Sachschäden
■Nur ein trockenes und weiches Tuch zum Reinigen verwenden.
■Keine Reinigungsmittel und Chemikalien verwenden.
■Kühl und trocken lagern.
■Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich und in trockener und
staubgeschützter Umgebung lagern.
■Originalverpackung für den Transport aufheben und verwenden.
Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederver-
wertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei
unsachgemäßer Entsorgung die Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädigen können.

Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) verpflichtet, elektrische und
elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle
oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Betriebsanleitung oder/und der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser
Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichti-
gen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Трансформатор 12 V/230 V
Т
рансформаторът 12 V/230 V осигурява стабилизиран постоянен ток с ампераж от 1.500
mA
. До 90% спестена енергия в режим на изчакване благодарение на широкодиапа-
зонния вход от 100 V – 240 V. Напълно подходящ за употреба в целия свят.
Функции за безопасност:
■Късо съединение
■Претоварване
■Свръхток
Консумираната мощност: 12 W
Консумираната мощност в режим на изчакване: 0,2 W
Вход, диапазон на напрежението: 100 – 240 V (AC)
Изход, нива на напрежението: 15 V
Стабилизиране на напрежението: да
Вход, тип: еврощепсел (тип C, CEE 7/16)
Изход, тип: щепсел 12 V
Изход, макс. ампераж: 1.500 mA
Моля, прочетете внимателно това упътване за употреба, преди да използвате уреда!
Указания за безопасност:
Обща информация
■Прочетете ръководството за експлоатация изцяло и внимателно преди употреба.
То е интегрална част от продукта и съдържа важни указания за правилната употреба.
■Пазете ръководството за експлоатация. То трябва да бъде на разположение при
колебания и при предаване на продукта на следващ ползвател.
Указания за изключване от мрежата
Продуктът няма мрежов превключвател и трябва да се използва само в леснодостъпни
контакти, за да може да бъде отстранен бързо в спешни случаи и след употреба.
■Не се намира под напрежение само при изваден щепсел.
■В спешен случай, след употреба и при гръмотевични бури издърпайте мрежовия
щепсел директно за корпуса му!
BUL

■Не отваряйте корпуса.
■При експлоатация НИКОГА не го оставяйте без наблюдение!
■Работите по инсталацията, демонтажа, поддръжката и ремонта трябва да се изпъл-
няват само от обучени електротехници.
■Сравнете техническите данни на продукта, електрическата мрежа и периферните
устройства.
Те трябва да са еднакви.
■Не ремонтирайте сами неизправните продукти, а се обърнете към търговеца или
производителя.
■Не модифицирайте или демонтирайте продукта и принадлежностите.
■Избягвайте излагането на прекомерна топлина и студ, влага и директни слънчеви
лъчи, както и вибрации и механичен натиск.
■Използвайте само в сухо състояние.
■Не покривайте продукта.
■Опасност от нараняване поради спъване или падане.
Нива на предупреждение
Предупреждение за опасности, които могат да доведат до наранявания при неспазване
на указанията за безопасност. Предупреждение за опасности, които могат да доведат
до материални щети при неспазване на указанията.
Описание и функция:
Захранване
Тези продукти за стабилизирани щепселни или настолни захранвания за зареждане и
експлоатация на ИТ и офис оборудване чрез свързване към постоянен ток.
Те преобразуват мрежовото напрежение в ниско напрежение и предоставят защита от
късо съединение, претоварване или свръхток.
Контролни елементи
Няма; Светодиодът за режима на работа свети, ако на входа е приложено напрежение.
Използване по предназначение
Не се допуска друг вид употреба освен описаната в глава Описание и функция.
Този продукт трябва да се използва само в сухи затворени помещения. Несъблюдава-
нето и неспазването на тези правила и указания за безопасност могат да доведат до
инциденти, наранявания на хора и материални щети.
Подготовка
■Сравнете номиналното напрежение, мрежовото напрежение, мрежовата честота и
полярност на продукта, свързания уред и електрическата мрежа.
■Не претоварвайте продукта и съблюдавайте типовата табелка.
Поддръжка, грижа, съхранение и транспорт
Продуктите не се нуждаят от поддръжка.

Материални щети
■Използвайте само суха, мека кърпа за почистване.
■Не използвайте почистващи препарати и химикали.
■Съхранявайте на сухо и хладно място.
■Съхранявайте продукта на място, недостъпно за деца, в суха, незапрашена среда,
когато не се използва за по-дълго време.
■Пазете оригиналната опаковка и я използвайте при транспортиране.
Указания за изхвърляне
Съгласно Европейската директивата за отпадъци от електрическо и електронно
оборудване електрическите и електронните уреди трябва да се изхвърлят отделно от
битовите отпадъци. Техните съставни части трябва да се предават отделно за реци-
клиране или изхвърляне, тъй като при неправилно изхвърляне отровни или опасни
съставни части могат да доведат до трайни неблагоприятни последствия за здравето и
околната среда.
Според Закона за електроенергията (ElektroG) като ползвател сте задължен да върнете
безплатно електрическите и електронните уреди в края на техния експлоатационен
живот на производителя, в мястото на закупуване или на предназначените за това
обществени пунктове за събиране.
Подробностите в тази връзка са уредени в съответното национално законодателство.
Символът върху продукта, на упътването за употреба или/и опаковката указват тези
разпоредби. Като предавате старите уреди за рециклиране и разделно изхвърляне,
съществено допринасяте за опазването на нашата природа.
Transformátor 12 V / 230 V
T
ransformátor 12 V / 230 V poskytuje stabilizovaný stejnosměrný proud s proudem 1.500 mA
.
Až 90% úspory energie v pohotovostním režimu díky širokému rozsahu vstupů 100 V - 240 V
.
Ideální pro celosvětové použití.
Bezpečnostní funkce:
■Zkrat
■Přetížení
■Nadproud
Příkon: 12 W
Příkon v pohotovostním režimu: 0,2 W
Vstup, rozsah napětí: 100 – 240 V AC
Výstup, napěťové úrovně: 15 V
Stabilizace napětí: ano
Vstup, typ: eurokonektor (typ C, CEE 7/16)
Výstup, typ: 12 V konektor
Výkon, max. intenzita proudu: 1.500 mA
Před použitím výrobku si přesně pročtěte tento návod kobsluze!
CZE

Bezpečnostní pokyny:
Všeobecně
■Před použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze. Je součástí produktu a obsahuje
důležité pokyny pro správné použití.
■Dodržujte provozní pokyny. Musí být k dispozici v případě nejasností a přenosu produktu.
Poznámky k oddělení sítě
Výrobek nemá vypínač napájení a měl by být používán pouze na snadno přístupných
zásuvkách pro rychlé odstranění v případě nouze a po použití.
■Beznapěťové pouze s vytaženou zástrčkou.
■V případě nouze, po použití a během bouřky, odpojte napájecí zástrčku přímo z pouzdra
zástrčky!
■Neotevírejte kryt.
■Během provozu NIKDY nenechávejte bez dozoru!
■Instalaci, demontáž, údržbu a opravy smí provádět pouze školený elektrikář.
■Porovnejte technické údaje o produktu, napájení a periferií.
Musí to být stejné.
■Neopravujte vadné výrobky sami, ale kontaktujte prodejce nebo výrobce.
■Produkt a příslušenství neupravujte ani nerozebírejte.
■Vyvarujte se stresu, jako je teplo a chlad, mokré a přímé sluneční světlo, vibrace a me-
chanický tlak.
■Používat pouze v suchu.
■Produkt nezakrývejte.
■Nebezpečí zranění v důsledku zakopnutí nebo pádu.
Varovné stupně
Varování před riziky, která mají za následek nedodržení bezpečnostních pokynů pro zranění.
Varování před nebezpečím, které může vést k ignorování pokynů k poškození majetku.
Popis a funkce:
Síťový díl
Jedná se o stabilizované napájecí zdroje typu plug nebo desktop pro nabíjení a provoz IT a
kancelářské techniky prostřednictvím stejnosměrného připojení. Převádějí síťové napětí na
nízké napětí a poskytují ochranu proti zkratu, přetížení a nadproudu.
Ovládací prvky
Žádné; Provozní LED se rozsvítí, když je na vstupní straně napětí.
Použití vsouladu surčením
Není dovoleno žádné jiné použití, než je popsáno v kapitole Popis a funkce. Tento produkt
smí být používán pouze v suchých vnitřních prostorách. Nedodržení a nerespektování těchto
předpisů a bezpečnostních pokynů může mít za následek vážné zranění nebo zranění osob
nebo poškození majetku.

Příprava
■Porovnejte jmenovité napětí, síťové napětí, síťovou frekvenci a polaritu produktu,
připojeného zařízení a sítě.
■Nepřetěžujte produkty a dodržujte typový štítek.
Údržba, péče, skladování a přeprava
Výrobky nevyžadují údržbu.
Škody na majetku
■K čištění používejte pouze suchý a měkký hadřík.
■Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie.
■Skladujte v chladu a suchu.
■Pokud výrobek nepoužíváte po dlouhou dobu, uchovávejte jej mimo dosah dětí a v suchém
a prachem chráněném prostředí.
■Sbírejte a používejte k přepravě originální obal.
Pokyny pro likvidaci:
Elektrické a elektronické přístroje se podle evropské směrnice WEEE nesmí likvidovat
společně sdomovním odpadem. Jejich součásti se musí odděleně předat krecyklaci nebo
likvidaci, protože toxické a nebezpečné součásti mohou vpřípadě neodborné likvidace vést
kpoškození zdraví a životního prostředí.
Jste jako spotřebitel podle zákona o elektřině (Zákon o elektrických spotřebičích),
povinen odevzdat elektrické a elektronické zařízení na konci jeho životnosti výrobci,
prodejnímu místu nebo je vrátit na veřejná sběrná místa zdarma.
Podrobnosti upravuje právní řád příslušné země. Na tato ustanovení upozorňuje symbol na
výrobku, návodu kobsluze nebo/a obalu. Tímto způsobem třídění materiálů, recyklace a
likvidace starých přístrojů důležitou měrou přispíváte kochraně životního prostředí.
12 V/230 V transformer
12 V/230 V transformeren leverer stabiliseret jævnstrøm med en strømstyrke på 1.500 mA.
Op til 90 % energibesparelse i standby takket være det brede indgangsspændingsinterval
på 100 V – 240 V. Velegnet til brug i hele verden.
Sikkerhedsfunktioner:
■Kortslutning
■Overbelastning
■Overstrøm
DAN

Effektforbrug: 12 W
Standby-effektforbrug: 0,2 W
Indgang, spændingsinterval: 100 – 240 V (AC)
Udgang, spændingstrin: 15 V
Spændingsstabilisering: ja
Indgang, type: eurostik (type C, CEE 7/16)
Udgang, type: 12 V stik
Udgang, maks. strømstyrke: 1.500 mA
Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden brug af produktet!
Sikkerhedsanvisninger:
Generelt
■Læs hele brugsanvisningen omhyggeligt før brugen. Den er en del af produktet og inde-
holder vigtige oplysninger vedr. korrekt brug.
■Opbevar brugsanvisningen. Den skal være til rådighed i tvivlstilfælde og ved overdragelse
af produktet.
Vedr. afbrydelse fra netforsyningen
Produktet har ingen netafbryder og må kun benyttes i let tilgængelige stikkontakter,
så det hurtigt kan trækkes ud i en nødsituation og efter brugen.
■Kun spændingsfri med stikket trukket ud af stikkontakten.
■I nødsituationer, efter brugen og i tilfælde af tordenvejr skal netstikket trækkes ud ved at
trække direkte i stikhuset!
■Åbn ikke huset.
■Må ALDRIG efterlades uden opsyn under brugen!
■Installations-, afmonterings-, vedligeholdelses- og reparationsarbejder må kun udføres af
uddannet elektroteknisk fagpersonale.
■Sammenlign de tekniske data for produktet, strømnettet og perifere apparater.
Disse skal være identiske.
■Reparer aldrig defekte produkter på egen hånd, men kontakt i stedet forhandleren eller
producenten.
■Produkt og tilbehør må ikke modificeres eller adskilles.
■Belastninger som f.eks. varme og kulde, fugt og direkte sollys samt vibrationer og mekanisk
tryk skal undgås.
■Må kun anvendes på tørre steder.
■Produktet må ikke tildækkes.
■Fare for personskade som følge af snublen eller fald.
Advarselstrin
Advarsel mod farer, som ved undladt overholdelse af sikkerhedsanvisningerne kan føre til
personskade. Advarsel mod farer, som ved undladt overholdelse af anvisningerne kan føre
til tingsskade.

Beskrivelse og funktion:
Netdel
Disse produkter er stabiliserede stik- eller bordnetdele til opladning og forsyning af IT- og
kontorapparater via DC-tilslutning. De konverterer netspænding til lavspænding og omfatter
samtidig kortslutnings-, overbelastnings- og overstrømsbeskyttelse.
Betjeningselementer
Ingen; drifts-LED’en lyser, når der er spænding på indgangssiden.
Formålsbestemt anvendelse
Anden anvendelse end den i kapitlet Beskrivelse og funktion beskrevne er ikke tilladt.
Dette produkt må kun anvendes i tørre rum indendørs. Undladt iagttagelse og overholdelse
af disse bestemmelser og sikkerhedsanvisningerne kan føre til alvorlige ulykker og person-
og
tingsskade.
Klargøring
■Sammenlign nominel spænding, netspænding, netfrekvens og polaritet på produkt,
tilsluttet apparat og strømnet.
■Overbelast ikke produkter, og overhold typeskiltet.
Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og transport
Produkterne er vedligeholdelsesfrie.
Tingsskade
■Anvend kun en tør og blød klud til rengøring.
■Anvend ikke rengøringsmidler eller kemikalier.
■Opbevares køligt og tørt.
■Hvis produktet i længere tid ikke skal bruges, skal det opbevares utilgængeligt for børn
og på et tørt sted, hvor det er beskyttet mod støv.
■Gem og brug den oprindelige emballage til transport.
Anvisninger til bortskaffelse
I henhold til det europæiske WEEE-direktiv må elektrisk og elektronisk udstyr ikke bort-
skaffes sammen med husholdningsaffald. Udstyrets komponenter skal genanvendes eller
bortskaffes separat, da giftige og farlige komponenter kan skade sundheden og miljøet ved
ukorrekt bortskaffelse.
Du er som forbruger iht. lovgivningen forpligtet til at levere udtjente elektriske og elektroni-
ske apparater tilbage til producenten, salgsstedet eller dertil indrettede offentlige opsam-
lingssteder, hvilket sker uden meromkostninger.
Nærmere detaljer om dette er reguleret i den pågældende nationale lovgivning. Symbolet
på produktet, betjeningsvejledningen og/eller emballagen henviser til disse bestemmelser.
Med denne form for separation af materialer samt udnyttelse og bortskaffelse af gammelt
udstyr yder du et vigtigt bidrag til beskyttelse af vores miljø.

Transformator 12 V/230 V
De transformator 12 V/230 V levert gestabiliseerde gelijkstroom met een stroomsterkte van
1.500 mA. Tot 90 % energiebesparing in stand-by dankzij een breed bereik van
100 V – 240 V.
Ideaal voor gebruik overal ter wereld.
Beveiligingsfuncties:
■Kortsluiting
■Overbelasting
■Overstroom
Opgenomen vermogen: 12 W
Opgenomen vermogen in stand-by: 0,2 W
Ingang, spanningsbereik: 100 – 240 V (AC)
Uitgang, spanningsniveaus: 15 V
Spanningsregeling: ja
Ingang, type: eurostekker (type C, CEE 7/16)
Uitgang, type: 12 V stekker
Uitgang, max. stroomsterkte: 1.500 mA
Lees deze bedieningshandleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
Veiligheidsinformatie:
Algemeen
■Lees vóór gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Deze maakt deel uit van het
product en bevat belangrijke instructies voor correct gebruik.
■Gebruiksaanwijzing bewaren. Deze moet beschikbaar zijn in geval van twijfel en vragen,
en als het product aan iemand anders wordt overgedragen.
Opmerkingen over het loskoppelen van het lichtnet
Het product heeft geen Aan/Uit-schakelaar en mag alleen worden gebruikt op gemakkelijk
toegankelijke stopcontacten om het in noodgevallen en na gebruik snel te kunnen
loskoppelen.
■Alleen spanningsvrij als stekker eruit getrokken is.
■Trek in geval van nood, na gebruik en tijdens onweer de stekker direct uit het stekkerhuis!
■Huis niet openen.
■Tijdens gebruik, NOOIT onbeheerd achterlaten!
■Installatie-, demontage-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door
gekwalificeerde elektriciens worden uitgevoerd.
■Vergelijk de technische gegevens van product, lichtnet en randapparatuur.
Deze moeten helemaal hetzelfde zijn.
■Repareer defecte producten niet zelf, maar neem contact op met de dealer of fabrikant.
■Breng geen veranderingen in product en accessoires aan en demonteer deze niet.
■Voorkom omgevingsstress zoals hitte en kou, vocht en direct zonlicht, trillingen en me-
chanische druk.
DUT

■Alleen droog gebruiken.
■Product niet bedekken.
■Gevaar voor letsel door struikelen of vallen.
Waarschuwingsniveaus
Waarschuwing voor risico’s die bij niet-naleving van de veiligheidsinstructies tot verwondingen
kunnen leiden. Waarschuwing voor risico’s die bij niet-naleving van de instructies tot
materiële schade kunnen leiden.
Beschrijving en werking:
Voeding
Deze producten zijn gestabiliseerde stekker- of desktopvoedingen voor het opladen en
bedienen van IT- en kantoorapparatuur via een gelijkstroomaansluiting. Zij zetten netspanning
om in laagspanning en bieden beveiliging tegen kortsluiting, overbelasting en overstroom.
Bedieningselementen
Geen; De bedrijfsled brandt als er spanning is aan de ingangszijde.
Reglementair gebruik
Elk ander gebruik dan beschreven in hoofdstuk Beschrijving en werking is niet toegestaan.
Dit product mag alleen worden gebruikt in droge binnenruimtes. Het niet naleven en negeren
van deze voorschriften en veiligheidsvoorschriften kan leiden tot ernstige ongevallen,
persoonlijk letsel of materiële schade.
Voorbereiding
■Vergelijk de nominale spanning, netspanning, netfrequentie en polariteit van het product,
het aangesloten apparaat en de netvoeding.
■Voorkom overbelasting van de producten en neem het typeplaatje in acht.
Onderhoud, service, opslag en transport
De producten zijn onderhoudsvrij.
Materiële schade
■Gebruik alleen een droge en zachte doek om het product schoon te maken.
■Gebruik geen schoonmaakmiddelen en chemicaliën.
■Koel en droog bewaren.
■Houd het product buiten bereik van kinderen en bewaar het in een droge en stofvrije
omgeving.
■Bewaar en gebruik de originele verpakking voor transport.
Verwijderingsinformatie
Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met het huisvuil worden verwijderd
conform de Europese WEEE-richtlijn. De onderdelen ervan moeten gescheiden worden
ingeleverd voor recycling of verwijdering omdat giftige en gevaarlijke onderdelen bij onjuiste
verwijdering de gezondheid en het milieu duurzaam kunnen schaden.

U bent als consument volgens de wet verplicht, elektrische en elektronische apparatuur aan
het einde van zijn levensduur bij de fabrikant, het verkooppunt of bij het speciaal daarvoor
opgerichte, openbare verzamelpunten kosteloos in te leveren.
Bijzonderheden daartoe zijn geregeld in het recht van het desbetreffende land. Het symbool
op het product, de bedrijfshandleiding en/of de verpakking wijst op die bepalingen. Met dat
soort scheiding, recycling en verwijdering van stoffen van afgedankte apparaten levert u
een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Transformer 12 V/230 V
The transformer 12 V/230 V provides a stable direct current with an amperage of 1,500 mA.
Up to 90% energy saving in standby mode, thanks to a broad input range of 100 V – 240 V.
Perfectly suited for worldwide use.
Safety functions:
■Short circuit
■Overload
■Overcurrent
Power consumption: 12 W
Standby power consumption: 0.2 W
Input, voltage range: 100 – 240 V (AC)
Output, voltage levels: 15 V
Voltage stabilisation: yes
Input, type: euro plug (Type C, CEE 7/16)
Output, type: 12 V plug
Output, max. amperage: 1,500 mA
Please read these instructions thoroughly before using the product!
Safety information:
General
■Thoroughly and carefully read the operating instructions before use. They are a part of
the product and contain important information about its proper use.
■Do not throw away the operating instructions. They must be available in case of doubt or
transfer of the product to new ownership.
Information about disconnection
The product does not have a mains switch and may only be used with easily accessible power
outlets, so that it can be quickly disconnected in the event of an emergency and after use.
■The product is only voltage-free when unplugged from the mains.
■In an emergency, after use and during thunderstorms, pull out the mains plug directly by
the plug casing!
■Do not open the casing.
ENG

■NEVER leave the product unattended during operation!
■Installation, disassembly, maintenance and repair work must be performed by a qualified
electrician.
■Compare the technical specifications of the product, power supply and peripheral devices.
These must be identical.
■Do not repair defective products by yourself, but contact the dealer or manufacturer.
■Do not modify or disassemble the product or its accessories.
■Prevent excessive strain on the product, such as heat and cold, moisture, direct sunlight,
vibrations and mechanical pressure.
■Only use in dry conditions.
■Do not cover the product.
■Risk of injury due to tripping or falling.
Warning levels
Warning against hazards that may cause injury in the event of disregarding the safety
instructions. Warning against hazards that may cause material damage in the event of
disregarding the safety instructions.
Description and function:
Power supply
These products are stabilised plug-in or desktop power supplies for charging and operating
IT and office equipment via a DC connection. They transform the supply voltage into a low
voltage and offer short circuit, overload and overcurrent protection.
Control elements
None; the operating LED lights up when a voltage is supplied to the input.
Correct usage
Any other uses than those described in the chapter “Description and function” are prohibited.
This product may only be used in a dry, indoor area. Disregarding or failing to comply with
these conditions and safety instructions can lead to severe injury and/or personal and
material damage.
Preparation
■Compare the nominal voltage, supply voltage, supply frequency and polarity of the product,
connected device and power supply.
■Pay attention to the type plate and do not overload the product.
Servicing, maintenance, storage and transport
The products are maintenance-free.
Material damage
■Only use a soft, dry cloth for cleaning.
■Do not use any cleaning products or chemicals.
■Store cool and dry.

■During periods of prolonged storage, keep out of reach of children and store in a dry
place protected against dust.
■Keep and use the original packaging for transport.
Disposal instructions
In accordance with the European Waste Electrical and Electronic Equipment Directive,
it is prohibited to dispose of electric and electronic devices with household waste.
The components of these devices must be disposed of or recycled separated, as they contain
toxic or hazardous parts that can cause long-term damage to health and the environment if
disposed of incorrectly.
As a consumer, in accordance with the Electrical Equipment Act (ElektroG), you are obli-
gated to return electrical and electronic devices to the manufacturer, the point of sale or a
suitable public collection point free of charge at the end of their useful life.
The individual regulations are governed by the respective state law. The symbol on the
product, operating instruction and/or packaging refers to these regulations. The separation,
recovery and disposal of materials from old devices makes an important contribution to
protecting the environment.
Transfo 12 V/230 V
Le transfo 12 V/230 V fournit un courant continu stabilisé ayant une intensité de 1.500mA.
Jusqu’à 90% d’économie d’énergie en mode veille grâce à une large plage d’entrée de
100V à 240V. Parfaitement adapté à une utilisation dans le monde entier.
Fonctions de sécurité:
■court-circuit
■surcharge
■surintensité
Puissance absorbée: 12 W
Puissance absorbée en veille: 0,2 W
Entrée, plage de tension: 100 – 240 V (AC)
Sortie, niveaux de tension: 15 V
Tension stabilisée: oui
Entrée, type: prise européenne mâle (type C, CEE 7/16)
Sortie, type: connecteur 12 V
Sortie, intensité max.: 1.500 mA
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le produit!
FRE

Consignes de sécurité:
Généralités
■Lire attentivement et entièrement la notice d’instructions avant d’utiliser le produit.
Elle fait partie intégrante du produit et contient des informations importantes pour l’utili-
sation correcte du produit.
■Conserver la notice d’instructions. Elle doit pouvoir être consultée en cas de doute et
remise au nouveau propriétaire en cas de cession du produit.
Indications concernant la séparation du réseau
Le produit n’a pas d’interrupteur secteur et doit être enfiché uniquement dans des prises
accessibles facilement afin de pouvoir être débranché rapidement en cas d’urgence et
après utilisation.
■Absence de tension uniquement si la fiche est débranchée.
■En cas d’urgence, après utilisation et en cas d’orage, saisir le produit directement au
boîtier pour débrancher la fiche secteur!
■Ne pas ouvrir le boîtier.
■En fonctionnement, NE JAMAIS laisser le produit sans surveillance!
■Faire exécuter les travaux d’installation, de démontage, d’entretien et de réparation
uniquement par des personnes qualifiées en électricité ayant une formation appropriée.
■Comparer les caractéristiques techniques du produit, du réseau et des périphériques.
Celles-ci doivent être identiques.
■Ne pas réparer soi-même les produits défectueux, mais s’adresser au revendeur ou au
fabricant.
■Ne pas modifier ou démonter le produit et les accessoires.
■Éviter les sollicitations telles que chaleur et froid, humidité et rayonnement solaire direct,
ainsi que vibrations et contraintes mécaniques.
■Utiliser uniquement à l’abri de l’humidité.
■Ne pas couvrir le produit.
■Risque de blessure par trébuchement ou chute.
Niveaux de mise en garde
Mise en garde contre des dangers qui peuvent entraîner des blessures en cas de non-respect
des consignes de sécurité. Mise en garde contre des dangers qui peuvent entraîner des
dommages matériels en cas de non-respect des indications.
Description et fonction:
Bloc d’alimentation
Ces produits sont des adaptateurs secteur enfichables ou des alimentations de table sta-
bilisés destinés à la charge et à l’exploitation d’équipements informatiques et de machines
de bureau par l’intermédiaire d’une connexion DC. Ils transforment la tension du réseau en
une très basse tension et assurent une protection contre les courts-circuits, les surcharges
et les surintensités.

Éléments de commande
Aucun; le voyant LED témoin est allumé lorsqu’une tension est présente côté entrée.
Utilisation conforme à la destination
Une autre utilisation que celle décrite au paragraphe Description et fonction n’est pas auto-
risée. Ce produit ne doit être utilisé qu’à l’intérieur, dans des locaux secs. La non-observa-
tion et le non-respect de ces dispositions et des consignes de sécurité peuvent avoir pour
conséquence des accidents graves et des dommages à des personnes et des biens.
Préparation
■Comparer la tension assignée, la tension du réseau, la fréquence du réseau et la polarité
du produit, de l’appareil raccordé et du réseau.
■Ne pas surcharger le produit et observer les indications figurant sur la plaque signalétique.
Maintenance, entretien, stockage et transport
Les produits ne nécessitent aucun entretien.
Dommages matériels
■Utiliser uniquement un chiffon sec et doux pour le nettoyage.
■Ne pas utiliser de détergents ou de substances chimiques.
■Stocker le produit dans un endroit frais et sec.
■Si le produit n’est pas utilisé pendant une longue durée, le stocker hors de portée des
enfants et dans un environnement propre et protégé contre les poussières.
■Conserver et utiliser l’emballage d’origine pour le transport.
Indications concernant l’élimination
D’après la directive européenne sur les DEEE, les appareils électriques et électroniques
doivent être séparés des déchets ménagers. Leurs composants doivent être recyclés ou
éliminés séparément, car des substances toxiques ou dangereuses peuvent provoquer
des dommages durables à la santé et à l’environnement en cas d’élimination inappropriée.
D’après la législation sur les appareils électriques, vous êtes tenu, en tant que consomma-
teur, de remettre gratuitement les appareils électriques et électroniques dont la durée de vie
est écoulée au fabricant, au point de vente ou dans une déchetterie.
Pour les détails, se reporter à la législation nationale correspondante. Le symbole figurant
sur le produit, la notice d’instructions et/ou l’emballage renvoie à ces dispositions.
En procédant de cette manière pour le tri des matériaux et le recyclage et l’élimination
des appareils usagés, vous apportez une contribution importante à la protection de notre
environnement.

Transformator 12 V/230 V
Transformator 12 V/230 V omogućuje stabiliziranu istosmjernu struju s jakošću struje
1.500 mA.
Do 90 % uštede energije u načinu rada standby zahvaljujući ulazu za velike udaljenosti od
100 V – 240 V. Savršeno prikladan za uporabu širom svijeta.
Sigurnosne funkcije:
■Kratki spoj
■Preopterećenje
■Struja preopterećenja
Potrošnja struje: 12 W
Potrošnja struje standby: 0,2 W
Ulaz, područje napona: 100 – 240 V (AC)
Izlaz, razine napona: 15 V
Stabiliziranje napona: da
Ulaz, tip: utikač Euro (tip C, CEE 7/16)
Izlaz, tip: utikač 12 V
Izlaz, maks. jakost struje: 1.500 mA
Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu prije korištenja proizvoda!
Sigurnosne napomene:
Općenito
■Prije uporabe u cijelosti i pažljivo pročitajte upute za uporabu. One su dio proizvoda i
sadržavaju važne napomene za pravilnu uporabu.
■Sačuvajte upute za uporabu. One moraju biti dostupne u slučaju nesigurnosti i prosljeđi-
vanja proizvoda.
Napomene o razdvajanju mreže
Proizvod nema mrežnu sklopku i smije se upotrebljavati samo na lako dostupnim utičnicama
kako bi se u slučaju nužde i nakon uporabe mogao brzo ukloniti iz njih.
■Bez napona samo uz izvučen utikač.
■U slučaju nužde, nakon uporabe i u slučaju nevremena mrežni utikač povucite izravno za
kućište utikača!
■Ne otvarajte kućište.
■Tijekom rada NIKAD ne ostavljajte bez nadzora!
■Neka radove instalacije, demontaže, održavanja i popravka provodi samo obrazovano
stručno električarsko osoblje.
■Usporedite tehničke podatke proizvoda, električne mreže i perifernih uređaja.
Oni moraju biti identični.
■Nemojte sami popravljati neispravne proizvode, nego se obratite trgovcu ili proizvođaču.
■Nemojte mijenjati ili demontirati proizvod i pribor.
■Izbjegavajte opterećenja kao što su vrućina i hladnoća, vlaga i izravno sunčevo zračenje
te vibracije i mehanički pritisak.
■Upotrebljavajte samo na suhom.
HRV

■Ne prekrivajte proizvod.
■Opasnost od ozljede uslijed spoticanja ili pada.
Razine upozorenja
Upozorenje na opasnosti koje pri nepridržavanju sigurnosnih napomena mogu dovesti
do ozljeda. Upozorenje na opasnosti koje pri nepridržavanju napomena mogu dovesti do
materijalne štete.
Opis i funkcija:
Mrežni dio
Ovi proizvodi su stabilizirani mrežni dijelovi za utikač ili stol za punjenje i pogon IT i uredskih
uređaja preko DC priključka. Oni pretvaraju mrežni napon u mali napon i nude zaštitu od
kratkog spoja, preopterećenja i struje preopterećenja.
Upravljački elementi
Nema; Radno LED svjetlo svijetli kad napon leži na strani ulaza.
Namjenska uporaba
Nije dopuštena uporaba drugačija od one opisane u poglavlju Opis i funkcija. Ovaj proizvod
se smije upotrebljavati samo u suhim unutarnjim prostorima. Nepoštivanje i nepridržavanje
ovih odredbi i sigurnosnih napomena može dovesti do teških nesreća te osobne i materijalne
štete.
Priprema
■Usporedite nazivni napon, mrežni napon, mrežnu frekvenciju i polarnost proizvoda,
priključenog uređaja i električne mreže.
■Ne preopterećujte proizvode i uzmite u obzir pločicu s podacima.
Održavanje, njega, skladištenje i transport
Proizvodi ne zahtijevaju održavanje.
Materijalna šteta
■Za čišćenje upotrebljavajte samo suhu i meku krpu.
■Ne upotrebljavajte sredstva za čišćenje i kemikalije.
■Skladištite na hladnom i suhom mjestu.
■U slučaju duljeg nekorištenja proizvod skladištite tako da je nedostupan djeci i u suhoj
okolini zaštićenoj od prašine.
■Originalnu ambalažu sačuvajte i upotrijebite za transport.
Napomene za zbrinjavanje
Električni i elektronički uređaji prema europskoj direktivi WEEE ne smiju se zbrinjavati s
kućnim otpadom. Njihove komponente moraju se odvojeno reciklirati ili odlagati jer toksične
i opasne komponente mogu u slučaju nepravilnog odlaganja ugroziti zdravlje i okoliš.
Kao potrošač ste prema Zakonu o elektroničkim uređajima obvezni besplatno vratiti
električne i elektroničke uređaje proizvođaču, prodajnom mjestu ili na javna sabirna mjesta
predviđena za to.

Pojedinosti o tome reguliraju propisi određene zemlje. Simbol na proizvodu, uputama za
uporabu i/ili ambalaži upućuje na te odredbe. Ovom vrstom odvajanja materijala, recikliranja
i zbrinjavanja starih uređaja značajno doprinosite zaštiti našeg okoliša.
Trafó 12 V/230 V
A 12 V/230 V-os trafó 1.500 mA áramerősségű stabilizált egyenáraml gondoskodik.
Akár 90%-os energiamegtakarítás készenléti üzemben a 100 V – 240 V széles tartományú
bemenetnek köszönhetően. Tökéletesen alkalmas a globális használatra.
Biztonsági funkciók:
■Rövidzárlat
■Túlterhelés
■Túláram
Teljesítményfelvétel: 12 W
Teljesítményfelvétel készenléti üzemmódban:
0,2 W
Bemenet, feszültségtartomány: 100 – 240 V (AC)
Kimenet, feszültségi fokozatok: 15 V
Feszültség-stabilizálás: igen
Bemenet, típus: euro-csatlakozódugó („C” típus, CEE 7/16)
Kimenet, típus: 12 V csatlakozódugó
Kimenet, max. áramerősség: 1.500 mA
Kérjük, a termék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
Biztonsági tudnivalók:
Általános információk
■Használat előtt figyelmesen olvassa át a teljes üzemeltetési útmutatót. Az a termék részét
képezi, és fontos tudnivalókat tartalmaz a megfelelő használatra vonatkozóan.
■Az üzemeltetési útmutatót őrizze meg. A termék továbbadásakor, ill. kétségek esetén
annak elérhetőnek kell lennie.
Tudnivalók a hálózatról való leválasztáshoz
A termák nem rendelkezik hálózati kapcsolóval, és csak jól hozzáférhető hálózati csatla-
kozóaljzatoknál használható, hogy vészhelyzetben és használat után abból könnyen és
gyorsan eltávolítható legyen.
■Csak kihúzott csatlakozódugó esetén feszültségmentes.
■Vészhelyzetben, használat után és vihar esetén a hálózati csatlakozóugót közvetlenül a
csatlakozódugó házánál fogva húzza ki!
■A házat ne nyissa ki.
■Üzem közben SOHA ne hagyja felügyelet nélkül!
■A szerelési, szétszerelési, karbantartási és javítási munkák elvégzésével csak képzett
villanyszerelőt bízzon meg.
HUN
Table of contents
Languages:
Popular Transformer manuals by other brands

JUNO
JUNO TL575-xx-277-BL Series installation instructions

Fleischmann
Fleischmann 670601 Operating instruction

Spa Electrics
Spa Electrics LV50-12 installation guide

MidNite Solar
MidNite Solar MNX-240 instructions

ABB
ABB Relion 670 series Commissioning manual

Skyworks
Skyworks LinkCom PC07 001R-A Series Reference manual