Formula 1 BC240 User manual

8A
M
ode
6
A
M
ode
Battery Charger
BC240, BC260, BC280

f1.mts-gruppe.com2
DE - Originalbetriebsanleitung - Seite 4
Vor jedem Gebrauch unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen.
EN - Original Operating Instructions - Page 13
Read before every use. Observe the instructions and recommendations.
FR - Notice d‘utilisation originale - Page 21
Lire impérativement avant chaque utilisation. Respecter la notice et les conseils.
IT - Istruzioni per l’uso originali - Pagina 29
Leggere assolutamente prima di ogni uso. Seguire le istruzioni e i consigli.
CZ - Originální návod k provozu - strana 37
Před každým použitím bezpodmínečněpřečíst. Řídit se návodem a radami
ES - Manual de uso original - Pág. 45
¡Leer siempre antes del primer uso! Seguir las instrucciones y las recomendaciones.
HU - Eredeti használati útmutató - oldal 54
Feltétlenül olvassa el minden használat előtt. Kövesse az utasításokat és tanácso-
kat.
PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Strona 63
Zapoznaćsięz instrukcjąprzed każdym użyciem urządzenia. Przestrzegaćinstrukcji
oraz porad.
RU - Оригинальное руководство по эксплуатации - Страница 72
Обязательно для прочтения перед каждым использованием. Следовать
инструкциям ирекомендациям.
HR - Prijevod originalnih uputa - stranica 81
Prije svake upotrebe pažljivo pročitajte. Slijedite upute i savjete.
FI - Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta - Sivu 89
Luetteva ehdottomasti aina ennen käyttöä. Noudata ohjetta ja suosituksia.
NL - Originele gebruiksaanwijzing - Pagina 97
Beslist lezen voor elk gebruik. De instructies en adviezen opvolgen.
TR - Orijinal kullanım kılavuzu - Sayfa 105
Her kullanım öncesi mutlaka okuyunuz. Kılavuza ve tavsiyelere uyunuz.
PT - Tradução do Manual de instruções original - Página 113
Ler obrigatoriamente antes de cada utilização. Seguir instruções e conselhos.
SE – Bruksanvisning – sidan 121
Måste under alla omständigheter läsas före användning. Iaktta handledning och råd
NO - Bruksanvisning - side 129
Bør leses før hver gang bruk. Følg anvisninger og råd.

Battery Charger BC240, BC260, BC280 3
8A
Mode
1
2
3
3
85
6
7
4
de
de
d
de
d
d
d
9

f1.mts-gruppe.com4
DE
Inhalt
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . 5
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Produktübersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vor dem Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ladevorgang starten. . . . . . . . . . . . . . 9
Displaybeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . 9
Stromversorgungs-Modus . . . . . . . . 9
Ladevorgang beenden und
Ladegerät trennen. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ladephasen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sicherheitsfunktionen . . . . . . . . . . . . . .10
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Reinigung, Pflege und Wartung. . . . . .12
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Einleitung
Erklärung der Symbole und Signalworte,
die in dieser Bedienungsanleitung und/
oder am Gerät verwendet werden:
Beachten Sie diese Bedie-
nungsanleitung bei der Verwen-
dung des Geräts.
Lebens- und Unfallgefahr für
Kinder!
Beachten Sie Warn- und Sicher-
heitshinweise!
Stromschlaggefahr!
Gerät nur an witterungsge-
schützten Standorten verwen-
den!
Schutzisoliertes Gehäuse
(Schutzklasse II)
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
Schutzbrille tragen!
Schutzhandschuhe tragen
Staub- und Strahlwasserge-
schützt
Gefahr!
Unmittelbar drohende
Lebensgefahr oder
schwerste Verletzungen.
Warnung!
Schwere Verletzungen,
möglicherweise Lebens-
gefahr.
Vorsicht! Leichte bis mittelschwere
Verletzungen.
Achtung! Gefahr von Sachschäden.
Hinweis:
Für das Batterieladegerät wird in dieser
Bedienungsanleitung auch der Begriff
Gerät verwendet.
Diese Bedienungsanleitung gilt für
folgende Produkte:
•Mikroprozessor-Ladegerät BC240
•Mikroprozessor-Ladegerät BC260
•Mikroprozessor-Ladegerät BC280

Battery Charger BC240, BC260, BC280 5
DE
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch
Das Ladegerät ist zum Aufladen
von offenen und einer Vielzahl von
geschlossenen, wartungsfreien Blei-
Säure-Akkus (Batterien) hergestellt, wie
sie in Autos, Schiffen, LKW und anderen
Fahrzeugen eingebaut sind z. B.:
•Nassbatterien (WET) Blei-Säure-
Batterien (Flüssig-Elektrolyt)
•Wartungsfreie Blei-Säure-Batterien
(MF)
•Gel-Batterien (geleeartiges Elektrolyt)
•EFB (enhanced flooded battery)
•AGM-Batterien (Elektrolyt in Glasfa-
servlies)
•Wartungsfreie Blei-Säure-Batterien
(MF)
•Lithium-Ionen-Batterien (LFP)
Das Ladegerät kann mit den Klemmen
direkt an die Batterie angeschlossen
werden.
Das Ladegerät ist nicht dafür vorgese-
hen, andere Batteriearten als die zuvor
genannten aufzuladen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Kinder und Personen mit ein-
geschränkten geistigen/körperlichen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Jede andere Verwendung oder Verände-
rung des Geräts gilt als nicht bestim-
mungsgemäß und birgt erhebliche
Gefahren. Für Schäden, die aus bestim-
mungswidriger Verwendung entstan-
den sind, übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
Machen Sie sich vor der ersten Inbe-
triebnahme mit allen Funktionen des
Gerätes vertraut und informieren Sie
sich über den richtigen Umgang mit
dem Gerät. Lesen Sie hierzu die nachfol-
gende Bedienungsanleitung sorgfältig.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei-
tergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls
aus.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem
Auspacken den Lieferumfang. Prüfen
Sie das Gerät sowie alle Teile auf Be-
schädigungen. Nehmen Sie ein defektes
Gerät oder Teile nicht in Betrieb.
•Mikroprozessor-Ladegerät BC240
oder BC260 oder BC280
•Polanschlusskabel mit Klemmen
•Bedienungsanleitung
Als Zubehör für den Komfortanschluss
erhältlich:
•Polanschlusskabel mit Ringösen
•Batterieanschlusskabel für Bord-
steckdose
•Verlängerung / Ladekabel 2 m
Geben Sie alle Unterlagen auch an
andere Benutzer weiter!
Funktionen
Das Ladegerät ist mit einem Mikropro-
zessor (MCU - Micro-Computer-Unit)
ausgerüstet und besitzt vollautomati-
sche Lade-, Diagnose-, Rettungs- und
Wartungsfunktionen. Nach der Auswahl
des angeschlossenen Batterietyps
(6 V, 12 V oder 24 V) erkennt das
Ladegerät die Batteriekapazität und
den Batteriezustand und berechnet
daraus die benötigten Ladeparameter
(Ladespannung, Ladestrom). Dadurch
wird ein effizientes und sicheres Laden
ermöglicht. Wird eine falsche Batterie-
spannung eingestellt, oder die Batterie
ist defekt, findet kein Ladevorgang
statt. Das Ladegerät schaltet in die
Fehleranzeige.
Nach einem Stromausfall schaltet sich
das Ladegerät automatisch wieder ein
und setzt seinen Betrieb im zuletzt
gewählten Lademodus fort.
Das Ladegerät verfügt zusätzlich über
einen Kaltwetter-Modus, der das
Laden auch bei niedrigen Temperaturen
ermöglicht (z. B. im Winter).
Durch die Funktion „Erhaltungsladung“
kann das Ladegerät dauerhaft ange-
schlossen bleiben. Die Batterie wird
kontinuierlich überwacht und ggf. der
Lademodus wieder aktiviert.
Mit der Funktion „Stromversorgung“
können Sie die elektronischen Systeme

f1.mts-gruppe.com6
DE
Ihres Fahrzeugs weiter mit Strom
versorgen, auch wenn das Fahrzeug von
der Batterie getrennt ist.
Sicherheit
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Geben Sie alle Unterlagen auch an
andere Benutzer oder nachfolgende
Besitzer des Gerätes weiter!
Warnung!
Lebens- und Unfallgefahr für Klein-
kinder und Kinder. Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial allein. Es besteht
Erstickungsgefahr. Lassen Sie Kinder
nicht mit Kabeln spielen – Strangula-
tionsgefahr! Lassen Sie Kinder nicht
mit den Bau- und Befestigungsteilen
spielen, sie könnten verschluckt werden
und zum Erstickungstod führen.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich
für Schäden verursacht durch:
•Unsachgemäßen Anschluss und/oder
Betrieb.
•Äußere Krafteinwirkung, Beschädi-
gungen des Geräts und/oder Beschä-
digungen von Teilen des Geräts durch
mechanische Einwirkungen oder
Überlastung.
•Jede Art von Veränderungen des
Geräts.
•Verwendung des Geräts zu Zwecken,
die nicht in dieser Bedienungsanlei-
tung beschrieben wurden.
•Folgeschäden durch nicht bestim-
mungsgemäße und/oder unsachge-
mäße Verwendung.
•Feuchtigkeit und/oder unzureichende
Belüftung.
•Unberechtigtes Öffnen des Geräts.
Das führt zum Wegfall der Gewährleis-
tung.
Verätzungsgefahr!
•Batterien enthalten Säure, welche
Augen und Haut schädigt. Beim Laden
der Batterie entstehen zudem Gase
und Dämpfe, welche die Gesundheit
gefährden.
•Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit
ätzender Batteriesäure. Waschen
Sie Hautstellen und Gegenstände,
die mit Säure in Kontakt gekommen
sind, sofort gründlich mit Wasser
ab. Sollten Ihre Augen in Kontakt mit
Batteriesäure kommen, spülen Sie
sie mindestens 5 Minuten lang mit
fließendem Wasser. Setzen Sie sich
mit Ihrem Arzt in Verbindung.
•Verwenden Sie Schutzbrille und säu-
refeste Schutzhandschuhe. Schützen
Sie Ihre Kleidung, z. B. durch eine
Schürze.
•Kippen Sie die Batterie nicht, da Säure
auslaufen kann.
•Sorgen Sie immer für ausreichende
Belüftung.
•Atmen Sie entstehende Gase und
Dämpfe nicht ein.
Explosions- und
Brandgefahr!
•Beim Laden der Batterie kann
Knallgas (gasförmiger Wasserstoff
und Sauerstoff) entstehen. Beim
Kontakt mit offenem Feuer (Flamme,
Glut, Funken) kann es zu Explosionen
kommen.
•Laden Sie die Batterie niemals in der
Nähe von offenem Feuer oder an
Orten auf, wo es zu Funkenbildung
kommen kann.
•Sorgen Sie immer für ausreichende
Belüftung.
•Stellen Sie sicher, dass die Netzspan-
nung mit der auf dem Gerät angege-
benen Eingangsspannung (230 V AC)
übereinstimmt, um Geräteschäden zu
vermeiden.
•Verbinden und trennen Sie die Bat-
terieanschlusskabel nur, wenn das
Ladegerät nicht an die Netzsteckdose
angeschlossen ist.
•Decken Sie das Gerät während des
Ladevorgangs nicht ab, da es durch

Battery Charger BC240, BC260, BC280 7
DE
starke Erwärmung beschädigt werden
kann.
•Stellen Sie die Verwendung des Ge-
räts sofort ein, wenn Rauch sichtbar
wird oder ein ungewöhnlicher Geruch
wahrzunehmen ist.
•Verwenden Sie das Gerät nicht in
Räumen, in denen explosive oder
brennbare Stoffe lagern (z. B. Benzin
oder Lösungsmittel).
Stromschlaggefahr!
•Ladegeräte können aktive elektroni-
sche Implantate wie z. B. Herzschritt-
macher in ihrem Betrieb stören und
dadurch Personen gefährden.
•Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät
immer an einem sicheren Standort
befindet. Setzen Sie das Gerät nicht
Regen oder nassen Bedingungen aus.
Vermeiden Sie es, Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten darüber zu verschüt-
ten oder zu tropfen. Dringt Wasser in
elektrische Geräte ein, erhöht sich das
Risiko eines Stromschlags.
•Stellen Sie sicher, dass alle Stecker
und Kabel frei von Feuchtigkeit sind.
Schließen Sie das Gerät niemals mit
feuchten Händen an das Stromnetz
an.
•Fassen Sie niemals beide Klemmen
gleichzeitig an, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
•Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose, bevor Sie das
Ladekabel mit der Batterie verbinden,
trennen oder wenn Sie das Gerät
nicht mehr benutzen.
•Entfernen Sie das Gerät und das
Polanschlusskabel mit Klemmen
von der Batterie, bevor Sie mit Ihrem
Fahrzeug fahren.
•Ziehen Sie das Kabel nur am Stecker
aus der Netzsteckdose. Das Kabel
kann beschädigt werden.
•Verwenden Sie kein beschädigtes Ge-
rät. Beschädigungen des Netzkabels,
des Geräts oder des Ladekabels erhö-
hen das Risiko eines Stromschlags.
•Versuchen Sie nicht das Gerät ausein-
ander zu bauen oder es zu reparieren.
Lassen Sie ein defektes Gerät oder ein
beschädigtes Netzkabel umgehend
von einer Fachwerkstatt reparieren
oder ersetzen.
•Kurzschlussgefahr! Achten Sie darauf,
dass sich die beiden Klemmen der
Polanschlusskabel nicht berühren,
wenn der Netzstecker in die Netz-
steckdose eingesteckt ist. Achten Sie
auch darauf, dass die Klemmen und
die Batteriepole nicht durch leitfähige
Objekte (z. B. Werkzeug) verbunden
werden.
•Verwenden Sie das Kabel niemals, um
das Gerät zu tragen oder zu ziehen.
Verletzungsgefahr!
•Versuchen Sie niemals, nicht wie-
deraufladbare, beschädigte oder
gefrorene Batterien aufzuladen.
•Verwenden Sie das Ladegerät nicht
für das Aufladen von Trockenzellen-
batterien. Diese können platzen und
zur Verletzung von Personen und zu
Sachbeschädigung führen.
•Beachten Sie vor der Verwendung
des Geräts die Bedienungsanleitung
und alle Sicherheitsanweisungen
der aufzuladenden Batterie und des
Fahrzeugs.
Bechädigungsgefahr!
•Platzieren Sie das Gerät niemals über
oder in Nähe der zu ladenden Batte-
rie. Gase aus der Batterie können das
Gerät beschädigen. Stellen Sie das
Ladegerät so weit entfernt von der
Batterie auf, wie es die Anschlusska-
bel zulassen.
•Betreiben Sie das Gerät niemals,
wenn es heruntergefallen ist oder an-
derweitig beschädigt wurde. Bringen
Sie es zur Inspektion und Reparatur
zu einem qualifizierten Fachunter-
nehmen.
Produktüber-
sicht
1. Display
2. „Mode“-Taste
3. Komfort-Steckanschluss

f1.mts-gruppe.com8
DE
1. Verbinden Sie
das erforderliche
Polanschlusskabel
(mit Ringan-
schlüssen oder
mit Klemmen) mit
dem Komfort-
Steckanschluss (3)
am Ladegerät.
2. Schließen Sie das
rote (+) Polan-
schlusskabel am
positiven Pol der Batterie an.
3. Schließen Sie das schwarze (-) Pol-
anschlusskabel am negativen Pol der
Batterie an.
Hinweis:
Das schwarze Polanschlusskabel
kann auch an die Fahrzeug-Karosserie
angeschlossen werden (Beachten Sie
dabei die Bedienungsanleitung des
Fahrzeugs!). Stellen Sie sicher, dass
beide Klemmen guten Kontakt haben
und fest sitzen.
Warnung!
Brand- und Stromschlaggefahr! Schlie-
ßen Sie das Ladegerät möglichst ohne
ein Verlängerungskabel an die 230 V
Netzsteckdose. Verwenden Sie im Aus-
nahmefall ein möglichst kurzes 230 V
Verlängerungskabel, das unbeschädigt
ist und ganz abgerollt ist.
4. Stecken Sie den Netzstecker des
Ladegeräts in eine 230 V-Netzsteck-
dose.
Wenn das Ladegerät richtig ange-
schlossen ist, startet das Ladegerät mit
der Startanzeige (Standby-Modus). In
diesem Modus setzt sich das Ladegerät
automatisch auf die Grundeinstellungen
zurück.
Wenn die Batterie als defekt erkannt
wird oder mit falscher Polarität
angeschlossen wurde, leuchtet die
Fehleranzeige (Er 1). In diesem Fall das
Ladegerät ausstecken und die Batterie
sowie den korrekten Anschluss prüfen
(siehe auch „Fehlersuche“).
Hinweis:
Eine Batterie wird als defekt erkannt,
wenn die Batteriespannung unter 3,0 V
(6 V-Batterie oder 12 V-Batterie) liegt.
4. Polanschlusskabel (+) mit Klemme
(rot)
5. Polanschlusskabel (-) mit Klemme
(schwarz)
6. Polanschlusskabel (-) mit Ringan-
schluss (schwarz)
7. Polanschlusskabel (+) mit Ringan-
schluss (rot)
8. Netzkabel mit Netzstecker
9. Aufhängemöglichkeit
Bedienung
Vor dem Gebrauch
Warnung!
Stellen Sie vor Gebrauch des Geräts
sicher, dass Sie die Bedienungsanlei-
tung der Batterie sowie des Fahrzeugs
gelesen und alle Sicherheitshinweise
verstanden haben.
•Verwenden Sie eine Schutzbrille und
säurefeste Schutzhandschuhe.
•Sorgen Sie für eine ausreichende
Belüftung.
•Reinigen Sie die Batteriepole. Wenn
die Batterie über abnehmbare Entlüf-
tungskappen verfügt, füllen Sie jede
Batteriezelle bis zu dem vom Batte-
riehersteller empfohlenen Pegel mit
destilliertem Wasser auf. Überfüllen
Sie die Zellen nicht.
•Wenn die Batterie vor dem Aufladen
aus dem Fahrzeug entfernt werden
muss, entfernen Sie immer zuerst
den geerdeten Anschluss von der
Batterie. Stellen Sie außerdem sicher,
dass alle anderen Verbraucher im
Fahrzeug ausgeschaltet sind.
•Wenn die Batterie keine Kappen hat,
beziehen Sie sich auf die Anweisun-
gen des Herstellers in Bezug auf das
Aufladen und die Ladegeschwindig-
keit.
Gerätanschließen
Warnung!
Achten Sie immer auf die richtige
Polarität und den festen Sitz der
Batterieklemmen, wenn Sie das Gerät
an eine Batterie anschließen und
vermeiden Sie einen Kurzschluss durch
Berührung der Batterieklemmen.
8A
Mode

Battery Charger BC240, BC260, BC280 9
DE
3. Um den Stromversorgungsmodus
zu verlassen, halten Sie die Taste
„Mode“ (2) für 5 Sekunden gedrückt.
Ladevorgang beenden und
Ladegerättrennen
1. Ziehen Sie immer zuerst den
Netzstecker aus der 230 V-Wechsel-
stromsteckdose.
2. Trennen Sie das schwarze (-) Polan-
schlusskabel vom negativen Pol der
Batterie ab.
3. Trennen Sie das rote (+) Polan-
schlusskabel vom positiven Pol der
Batterie ab.
Ladephasen
6
2
V
A
345 71
Das Prinzip des Ladevorgangs wird aus-
gehend von einer 12 V-Batterie erklärt.
Schritt1: Zustandsprüfung
Das Ladegerät prüft den Batteriezu-
stand und berechnet die benötigten
Ladeparameter.
Schritt2: Vorladung
Die Batterie wird mit geringem La-
destrom schonend geladen, um die
Batterie in einen ladefähigen Zustand
zurückzubringen.
Schritt3: Softstart
Die Batterie wird mit geringem Lade-
strom schonend geladen.
Schritt4: Hauptladung mit
konstantem Strom
Die Batterie wird mit konstantem Lade-
strom schnell und sicher geladen.
Schritt5: Hauptladung mit
konstanter Spannung
Die Batterie wird bei konstanter
Ladeschlussspannung geladen bis kein
Ladestrom mehr fließt.
Lassen Sie die Batterie von einer Fach-
werkstatt überprüfen.
Ladevorgang starten
1. Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken der Taste „Mode“ (2) den
gewünschten Lademodus 6 V, 12 V
oder 24 V aus.
2. Der Ladevorgang beginnt automa-
tisch.
Hinweis:
Wählen Sie bei Temperaturen unter
0 °C zusätzlich den -Modus.
Haben Sie einen falschen Lademodus
gewählt, erscheint die Fehleranzeige
(Err). In diesem Fall, das Ladegerät aus-
stecken und von der Batterie trennen,
kurz warten und wieder einstecken.
Hinweis:
•Während des Ladevorgangs blinken
die Blöcke innerhalb des Batteriesym-
bols in Abhängigkeit vom Ladezu-
stand.
•Bei voller Batterie leuchten alle Blö-
cke im Batteriesymbol.
•Zusätzlich wird die aktuelle Batterie-
spannung im Display angezeigt.
•Wenn die Batterie vollgeladen ist,
schaltet das Ladegerät auf Erhal-
tungsladung um den Ladezustand zu
erhalten und die Batterie vor Überla-
dung zu schützen.
Displaybeleuchtung
Drücken Sie die Taste „Mode“ (2).
Die Displaybeleuchtung wird während
des Ladevorgang nach ca. 30 Sekun-
den automatisch abgeschaltet. Durch
betätigen der Mode Taste können Sie
die Displaybeleuchtung jederzeit erneut
für ca. 30 Sekunden aktivieren.
Stromversorgungs-Modus
1. Schließen Sie das Ladegerät wie
im Abschnitt „Gerät anschließen“
beschrieben an.
2. Um den Stromversorgungs-Modus
zu aktivieren, halten Sie die Taste
„Mode (2) für 5 Sekunden gedrückt.
Im Display erscheit das -Symbol.
Das Ladegerät versorgt die elektroni-
schen Systeme Ihres Fahrzeugs weiter
mit Spannung, auch wenn die Batterie
vom Fahrzeug getrennt wird.

f1.mts-gruppe.com10
DE
•Kurzschluss
•Falschanschluss
•Offener Schaltkreis
•Anschluss mit umgekehrter Polarität
•Batteriespannung unter 3,0 V ±0,5 V
Das Ladegerät verbleibt im Standby-
Modus und es leuchtet die Fehleranzei-
ge im Display auf.
Wird das Ladegerät während des
Ladevorgangs oder aufgrund von hoher
Umgebungstemperatur zu heiß, wird
die Stromzufuhr automatisch reduziert.
Das Ladegerät fährt mit Erhaltungs-
laden fort und erhöht automatisch die
Leistung, wenn die Temperatur wieder
fällt.
Schritt6: Überwachung
Nachdem die Batterie voll geladen ist,
wird der Ladevorgang beendet. Das
Ladegerät überwacht die Batteriespan-
nung.
Schritt7: Erhaltungsladung
Sobald die Batterie unter 12,8 V abfällt,
gibt das Ladegerät einen Ladeimpuls
ab. Die Batterie wird so auf dem höchst
möglichen Ladeniveau gehalten.
Sicherheit-
funktionen
Um Beschädigungen des Ladegerätes
und der Batterie zu vermeiden, schaltet
sich das Ladegerät selbständig aus
und setzt das System in den folgenden
Fällen wieder auf die Grundeinstellun-
gen zurück:
Technische Daten
Modell BC240 BC260 BC280
Artikelnummer 10793 10794 10795
Eingang 220-240 V AC
50-60 Hz
220-240 V AC
50-60 Hz
220-240 V AC
50-60 Hz
Eingangsstrom max. 0,45 A max. 0,65 A max. 0,85 A
Ladespannung (max.) bei 6 V: 7,4 V
6 V + : 7,6 V
LFP: 7,2 V
bei 12 V: 14,6 V
12 V + : 14,8 V
LFP: 14,4 V
bei 6 V: 7,4 V
6 V + : 7,6 V
LFP: 7,2 V
bei 12 V: 14,6 V
12 V + : 14,8 V
LFP: 14,4 V
bei 12 V: 14,6 V
12 V + : 14,8 V
LFP: 14,4 V
bei 24 V: 28,8 V
24 V + : 29,0 V
LFP: 28,8 V
Ladestrom (max.)
+/-10 %
bei 6 V: 2 A
bei 12 V: 4 A
bei 6 V: 3 A
bei 12 V: 6 A
bei 12 V: 8 A
bei 24 V: 4 A
Empfohlene
Batteriekapazität
6 V: bis 40 Ah
12 V: bis 80 Ah
6 V: bis 50 Ah
12 V: bis 110 Ah
12 V: bis 150 Ah
24 V: bis 70 Ah
Empfohlene Batte-
riekapazität
(24h Komfort)
74 Ah 92 Ah 129 Ah
Empfohlene Batte-
riekapazität
bei Erhaltung
130 Ah 160 Ah 225 Ah
Stromversorgungs-
Modus
13,6 V
max. 4 A
13,6 V
max. 6 A
13,6 V
max. 8 A

Battery Charger BC240, BC260, BC280 11
DE
Umgebungstem-
peratur
-20 ºC bis +40 ºC
Geeignete Batterie-
arten
Blei-Säure-Batterien (WET, MF, EFB, AGM, GEL, LFP)
Gehäuseschutz IP 65
Fehlersuche
Fehler/Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Fehleranzeige
(Er 1)
Defekte Batterie:
• Batteriespannung liegt unter 1,5
V und über 0,5 V
• Batteriespannung liegt unter 5 V
bei einer 6 V-Batterie oder unter
11 V bei einer 12 V-Batterie,
nachdem die Batterie 4 Minuten
geladen wurde
• Batteriespannung liegt 2 Minuten
nach der Vollladung unter 6 V
bzw. 12 V
• innerhalb von 24 h ist keine
Vollladung möglich
Batterie von einer Fachwerkstatt
prüfen lassen.
Batterie erneuern.
Batterie falsch angeschlossen Ladegerät ausstecken und die
Anschlüsse kontrollieren.
Fehleranzeige
(Er 2)
Falsche Batteriespannung
(6 V/12 V/24 V) gewählt
Ladegerät ausstecken und warten,
bis das Display nicht mehr leuchtet.
Dann das Ladegerät wieder einste-
cken und die korrekte Batteriespan-
nung einstellen.
Batterie lässt
sich nicht laden
Keine Netzspannung vorhanden,
Ladegerät nicht eingesteckt.
Sicherstellen, dass das Ladegerät in
eine 230 V-Netzsteckdose einge-
steckt ist und das Display leuchtet.
Evtl. auch Batterie defekt
Lange Lade-
dauer
Bei sehr niedrigen Temperaturen
(unter 0 ºC) wird nur mit sehr gerin-
gem Ladestrom geladen. Dadurch
verlängert sich die Ladedauer.
Erwärmt sich die Batterie, wird
der Ladestrom entsprechend
angepasst.
Batterie unter normalen Bedingun-
gen laden.
Explosionsgefahr!
Keine gefrorene Batterie laden.
Zu große Batteriekapazität für das
verwendete Ladegerät.
Geeignetes Ladegerät
verwenden.
Batteriespan-
nung zu niedrig.
Batterie nicht lange genug geladen. Sicherstellen, dass die Batterie
lange genug geladen wurde.

f1.mts-gruppe.com12
DE
Reinigung,
Pflege und
Wartung
•Reinigen Sie die Batterieklemmen
jedes Mal nach Beendigung des
Ladevorgangs. Wischen Sie, um
Korrosion zu vermeiden, jegliche
Batterieflüssigkeit ab, die eventuell
mit den Batterieklemmen in Kontakt
gekommen ist.
•Rollen Sie die Kabel ordentlich auf,
wenn Sie das Gerät lagern. Das hilft,
versehentliche Beschädigungen der
Kabel und des Geräts zu vermeiden.
•Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen Tuch.
•Lagern Sie das Gerät an einem saube-
ren und trockenen Ort.
Vorsicht!
Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Anschlussleitung immer von
qualifiziertem Fachpersonal ausführen.
Damit wird die Sicherheit des Gerätes
sichergestellt und bleibt erhalten.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen,
wegen Reparaturen oder anderen Prob-
lemen an dem Produkt an die Verkaufs-
stelle oder qualifiziertes Fachpersonal.
Service
Sollten Sie trotz Studiums dieser
Bedienungsanleitung noch Fragen zur
Inbetriebnahme oder Bedienung haben,
oder sollte wider Erwarten ein Problem
auftreten, setzen Sie sich bitte mit
Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Entorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in
den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrogeräte getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden. Über Entsor-
gungsmöglichkeiten für Elektronik-
Altgeräte informieren Sie sich bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Abbildungen können geringfügig vom
Produkt abweichen. Änderungen, die
dem technischen Fortschritt dienen,
vorbehalten. Dekoration nicht enthal-
ten.

13
EN
Battery Charger BC240, BC260, BC280
Table of
Content
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Normal use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Product Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Connecting the device . . . . . . . . . . .16
Start charging. . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Display light. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Power Supply Mode . . . . . . . . . . . . .17
Complete charging and
disconnect charger . . . . . . . . . . . . . .17
Charging phases . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Safety functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cleaning, care and maintenance . . . . .20
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Introduction
Explanation of symbols and signal
words used in these operating instruc-
tions and/or the device:
Follow instructions when using
the machine.
Risk of bodily or fatal injury to
children!
Attention - Danger! Follow
safety
instructions and warnings!
Risk of electrical shock!
Only use device in locations
protected from weather!
Double-insulated housing
(protection class II)
Consider the environment when
disposing of the packaging!
Wear safety glasses
Wear safety gloves
Dust- and hose water proof
Danger! Immediate danger to life
or severe injuries
Warning! Serious injuries, potenti-
ally life-threatening
Caution! Light to moderate injuries
Attention! Risk of property damage.
Note:
These instructions also refer to the
battery charging device as device.
This operating manual applies to the
following products:
•Microprocessor Charger BC240
•Microprocessor Charger BC260
•Microprocessor Charger BC280
Normal use
The charger is intended for charging
open and a variety of closed, main-
tenance-free lead-acid rechargeable

f1.mts-gruppe.com14
EN
batteries (batteries) as found in cars,
boats, lorries and other vehicles, e.g.:
•wet batteries (WET) Lead-acid batte-
ries (liquid electrolyte)
•Maintenance-free lead-acid batteries
(MF)
•Gel batteries (gel-type electrolyte)
•EFB (enhanced flooded battery)
•AGM batteries (electrolyte inside
absorbed glass matt)
•Maintenance-free lead-acid batteries
(MF)
•Li-ion batteries (LFP)
The charger can be connected directly
to the battery using the battery clamps.
This charger is not intended to charge
battery types other than those specified
above.
This device is not intended for use by
children or persons with limited mental
capacity or lacking experience and/or
lacking expertise. Children should be
supervised to ensure they do not play
with the device.
This device is not intended for commer-
cial use.
Any other use or modification of the
device is considered improper and invol-
ves significant risks. The manufacturer
assumes no liability for damages due to
improper use.
Familiarise yourself with all device
functions and learn how to correctly
use the device before first using it. For
this purpose please carefully read the
following operating instructions. Store
this manual in a safe location. When
passing the device on to other be sure
to also include all documentation.
Content
Check the package contents immedia-
tely after unpacking. Check the device
and all parts for damage. Do not use a
defective device or parts.
•Microprocessor Charger BC240 or
BC260 or BC280
•Clamp terminal connection cable
•operating instruction
Accessories available for convenient
connection:
•Ring terminal connection cable
•Battery connection cable for on-board
outlet
•Extension / charging cable 2 m
Please include all relevant documentati-
on to other users!
Functions
The charger is equipped with a micro-
processor (MCU - Micro Computer Unit)
and features fully automatic charging-,
diagnostic-, emergency- and mainte-
nance functions. After selecting the
connected battery (6 V, 12 V or 24 V)
the charger will recognise the battery
capacity and the battery condition and
calculate the required charging parame-
ters (charging voltage, charging current).
This allows for efficient and safe char-
ging. When selecting a charging mode
not suitable for the battery or if the
battery is defective, the charging cycle
still not start. The charger switches to
error indicator.
After a mains failure the charger au-
tomatically restarts and returns to the
previous charging mode.
The charger also has a cold weather
mode which allows charging in low
temperatures (e.g. in winter).
The “trickle charge“ function allows the
charger to be permanently connected. A
full charge will be maintained.
The „Power Supply“ function allows you
to keep powering electronic systems
in your vehicle, even if the battery is
disconnected from the vehicle.
Safety
Read all safety notes and instructions.
Failure to observe the safety notes and
instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injuries. Please keep
all safety notes and instructions for
future reference.
Include all documentation when passing
this product on to other users or subse-
quent owners!

15
EN
Battery Charger BC240, BC260, BC280
Warning!
Life-threatening danger to infants and
children! Never leave children unsu-
pervised with the packing material as
this can cause suffocation. Do not allow
children to play with cables – strangu-
lation hazard! Do not allow children to
play with the components or fasteners,
as they could be swallowed and result
in suffocation.
The manufacture is not responsible for
damages caused by:
•Improper connection and/or opera-
tion.
•External forces, damage to the
device and/or damage to parts of the
device due to mechanical impacts or
overload.
•Any type of modifications to the
device.
•Using the device for purposes not
described in this operating manual.
•Subsequent damages from improper
and/or incorrect use and/or defective
batteries.
•Moisture and/or inadequate venti-
lation.
•Unauthorised opening of the device.
This will void the warranty.
Risk of chemical burns!
•Batteries contain acid, which could
damage the eyes and skin. Charging
batteries further generates gasses
and vapours hazardous to the health.
•Avoid any contact with caustic battery
acid. Immediately thoroughly flush
skin and any objects which have come
into contact with acid. If eyes have
come into contact with battery acid,
flush eyes with running water at least
5 minutes. Contact your physician.
•Use safety goggles and acid-proof
safety gloves. Protect clothing, e.g.
with an apron.
•Never tip the battery, as acid may
leak.
•Always ensure adequate ventilation.
•Do not inhale emerging gasses and
vapours.
Explosion and fire
hazard!
•Gaseous hydrogen (detonating gas)
may form when charging the battery.
Contact with open fire (flame, embers,
sparks) may result in explosions.
•Never charge the battery close to an
open fire or in places where sparks
may occur.
•Always ensure adequate ventilation.
•Be sure the supply voltage matches
the input voltage specified on the
device (230 V AC) to prevent damage
to the device.
•Only connect and disconnect the
battery connecting cables when the
charger is disconnected from the
mains.
•Do not cover the device whilst
charging, as it may be damaged from
extreme heating.
•Immediately stop using the device
if you notice smoke or an unusual
odour.
•Do not use the device in rooms where
explosive or flammable substances
are stored (e.g. petrol or solvents).
Risk of electrical shock!
•Chargers may interfere with the ope-
ration of active electronic implants,
e.g. pacemakers, thus pose a personal
hazard.
•Avoid pouring or dripping water or
other liquids over it. If water pene-
trates electrical devices, the risk of
electric shock increases.
•Ensure that all plugs and cables are
free of moisture. Never connect the
device to the mains with wet or moist
hands.
•Never touch both connections at once
when the device is in uses.
•Unplug from mains before connecting
or disconnecting the charging cable
with the battery, or when the device
is no longer being used.
•Remove all device cables from the
battery before attempting to drive
your vehicle.
•Always unplug device by the plug. The
cable may be damaged.

f1.mts-gruppe.com16
EN
•Do not use device if damaged. Dama-
ge to the power cable, the device or
the charging cable increase the risk of
electrical shock.
•Do not attempt to disassemble or
repair the device. Immediately have
a defective device or damaged power
cable repaired or replaced by a speci-
ality shop.
•Risk of short circuits! Do not allow
the two connectors from the charging
cable to touch if the power plug is
plugged into the power outlet. Be
sure not to connect the connectors or
the battery poles through conductive
objects (e.g. tools).
•Never use the cable to carry or pull
the device.
Risk of injury!
•Never attempt to charge non-rechar-
geable, damaged or frozen batteries.
•Do not use this device to charge dry
cell batteries. These could burst, re-
sulting in personal injury and property
damage.
•Please read and follow the operating
manual and all safety instructions for
the batteries to be charged and the
vehicle before using this device.
Risk of damage!
•Never place the device over or near
the battery to be charged. Gasses
from the battery could damage the
unit. Place the device as far from the
battery as the connecting cable will
allow.
•Never operate the device if it has
been dropped or damaged in any
other way. For inspection and repair,
take it to a qualified electrician.
Product Over-
view
1. Display
2. “Mode” button
3. Comfort plug connection
4. Terminal connection cable (+) with
clamp (red)
5. Terminal connection cable (-) with
clamp (black)
6. Terminal connection cable (-) with
ring lug (black)
7. Terminal connection cable (+) with
ring lug (red)
8. Power cable with power plug
9. Mounting option
Operation
Before use
Warning!
Before using this device be sure to read
the operating manual for the battery
and the vehicle and understand all
safety notices.
•Use safety goggles and acid-proof
safety gloves.
•Ensure adequate ventilation.
•Ensure the battery poles are clean. If
the battery has removable vent caps,
fill each battery cell with distilled wa-
ter to the level recommended by the
battery manufacturer. Do not overfill
the cells.
•If the battery must be removed from
the vehicle before charging, always
disconnect the earthed connector
from the battery first. Also ensure all
other loads in the vehicle are off.
•If the battery does not have caps,
refer to the manufacturer instructions
on charging and the charging speed.
Connecting the device
Warning!
Always ensure correct polarity and
firmly seated battery clamps when
connecting the device to a battery, and
prevent short-circuits from the battery
clamps touching.
1. Connect the requi-
red terminal con-
nection cable (with
rings or clamps) to
the device’s com-
fort plug connec-
tion (3).
2. Attach the red (+)
clamp to the (+)
battery terminal.
8A
Mode

17
EN
Battery Charger BC240, BC260, BC280
3. Attach the black (-) clamp to the (-)
battery terminal.
Note:
The black (-) clamp can also be connec-
ted to the vehicle chassis (Please refer
to the auto maker‘s instructions!). Be
sure both clamps have good contact
and are securely seated.
Warning!
Risk of fire and electric shock! If
possible, connect the charger to the
230 V power socket without extension
cable. In exceptions, use the shortest
possible undamaged and unrolled 230 V
extension cable.
4. Plug the charger plug into a 230V
power socket.
With the charger correctly connected,
the charger will start, showing the
start-up display (standby mode). In this
mode the charger will automatically
reset to the default settings.
If the battery is recognised to be
defective or connected with the poles
reversed, the error indicator (Er 1) will
light up. In this case, unplug the charger
and check the battery and the correct
connection (also see “Troubleshooting”).
Note:
A battery is recognised to be defective
if the battery voltage is below 3.0 V (6 V
battery or 12 V battery). Have the bat-
tery checked by a speciality repair shop.
Start charging
1. Repeatedly press the „Mode“ (2)
button to select the desired charging
mode 6 V, 12 V or 24 V.
2. The charging process will start
automatically.
Note:
In temperatures below 0 °C, also select
mode.
If an incorrect charging mode was se-
lected, the error code (Er 1) will appear.
In this case unplug the charger, wait
briefly, and plug in again.
Note:
•During the charging process the
blocks inside the battery symbol will
flash based on the charging status.
•With the battery fully charged, all
blocks inside the battery symbol will
light up.
•In addition, the display will show the
current battery voltage.
•Once the battery is fully charged, the
charger will switch to trickle charge to
maintain the charging status and pro-
tect the battery from overcharging.
Display light
Press the “Mode” button (2).
The display light will automatically
switch off after approx. 30 seconds
whilst charging. Press the Mode button
at any time to light the display for
approx. 30 seconds.
Power Supply Mode
1. Connect the charger as described
under “Connecting The Device”.
2. To enable Power Supply mode,
hold the “Mode” button (2) for 5
seconds. The symbol appears in
the display.
The charger will keep powering elec-
tronic systems in your vehicle, even if
the battery is disconnected from the
vehicle.
3. To exit Power Supply mode, hold the
“Mode” button (2) for 5 seconds.
Complete charging and dis-
connect charger
1. Always first unplug the power plug
from the 230V alternating current
socket.
2. Disconnect the black (-) clamp from
the (-) battery terminal or the vehicle
chassis.
3. Disconnect the red (+) clamp from
the (+) battery terminal.

f1.mts-gruppe.com18
EN
Step 6: Monitoring
Once the battery is fully charged, the
charging process will stop.
Step 7: Maintenance char-
ging
The charger monitors the battery capa-
city. Once the battery falls below 12.8 V,
the charger will emit a charging pulse.
This maintains the battery’s highest
possible charging level.
Safety func-
tions
To avoid damage to charger and bat-
tery, the charger will turn off its own
electronic system and will immediately
reset the system to basic settings in the
case of
•short circuit
•wrong connection
•open circuit
•reversed polarity connection
•Battery voltage below 3.0 V ±0.5 V
The charger will remain in standby
mode and the display shows the error
indicator.
During the charging process, if the
charger becomes too hot or due to high
ambient temperature, the power output
is automatically reduced. The charger
continues to trickle charge and automa-
tically starts increasing power when the
temperature drops.
Charging
phase
6
2
V
A
345 71
The concept of the charging process is
explained based on a 12 V battery.
Step 1: Condition check
The charger checks the battery
condition and calculates the required
charging parameters.
Step 2: Precharging
The battery is gently charged with a low
charging current to return the battery to
a chargeable state.
Step 3: Soft start
The battery is gently charged with a low
charging current.
Step 4: Base charge with a
constantcurrent
The battery is quickly and safely char-
ged with a consistent current.
Step 5: Base charge with a
constantvoltage
The battery is charged at a constant
charge end voltage until it is fully
charged.
Technical data
Model BC240 BC260 BC280
Item number 10793 10794 10795
Input 220-240 V AC
50-60 Hz
220-240 V AC
50-60 Hz
220-240 V AC
50-60 Hz
Input current max. 0,45 A max. 0,65 A max. 0,85 A
Charging voltage
(max.)
6 V: 7,4 V
6 V + : 7,6 V
Li-Ion: 7,2 V
12 V: 14,6 V
12 V + : 14,8 V
LFP: 14,4 V
6 V: 7,4 V
6 V + : 7,6 V
Li-Ion: 7,2 V
12 V: 14,6 V
12 V + : 14,8 V
LFP: 14,4 V
12 V: 14,6 V
12 V + : 14,8 V
Li-Ion: 14,4 V
24 V: 28,8 V
24 V + : 29,0 V
LFP: 28,8 V

19
EN
Battery Charger BC240, BC260, BC280
Charging current
+/-10 %
6 V: 2 A
12 V: 4 A
6 V: 3 A
12 V: 6 A
12 V: 8 A
24 V: 4 A
Recommended
battery capacity
6 V: up to 40 Ah
12 V: up to 80 Ah
6 V: up to 50 Ah
12 V: up to 110 Ah
12 V: up to 150 Ah
24 V: up to 70 Ah
Empfohlene Batte-
riekapazität
(24h Komfort)
74 Ah 92 Ah 129 Ah
Recommended
battery
capacity (24h
comfort)
130 Ah 160 Ah 225 Ah
Power Supply mode 13,6 V
max. 4 A
13,6 V
max. 6 A
13,6 V
max. 8 A
Ambient tempe-
rature
-20 ºC to +40 ºC
Type of batteries Lead-acid batteries (WET, MF, EFB, AGM, GEL, LFP)
Housing protection IP 65
Trouble hooting
Error/Problem Possible cause Solution
Error indicator
(Er 1)
Defective battery:
• Battery voltage is under 1.5 V and over
0.5 V
• Battery voltage is under 5 V for a 6 V
battery, or under 11 V for a 12 V battery,
after charging the battery for 4 minutes
• Battery voltage is under 6 V or 12 V 2
minutes after fully charging
• unable to fully charge within 24 h
Have the battery checked
by a speciality repair shop.
Replace battery.
Battery incorrectly/not connected Unplug charger and check
the connections.
Error indicator
(Er 2)
Incorrect battery voltage
(6 V/12 V/24 V) selected
Unplug charger and wait
until the display goes out.
Reconnect the charger and
select the correct battery
voltage.
Battery cannot
be charged
No power supply, charger not plugged in. Verify the charger is con-
nected to a
230 V mains socket and the
display lights up. Battery
may be defective
Long charging
time
Only a very low charging current is used
in very low temperatures (below 0 ºC).
This will extend the charging time. As the
battery warms up, the charging current is
adjusted accordingly.
Charge battery in normal
conditions.
Explosion hazard!
Never charge frozen
batteries.

f1.mts-gruppe.com20
EN
Error/Problem Possible cause Solution
Battery capacity too high for the charger
being used.
Use a suitable charger.
Battery voltage
too low
Battery wasn’t charged long enough. Ensure the battery is char-
ged long enough.
Cleaning, care
and mainte-
nance
•Clean clamps after every charging.
To prevent corrosion, wipe off any
battery fluid which may have come
into contact with the clamps.
•Carefully wind the cable when storing
the device. This will help prevent
accidental damage to the cable and
the device.
•Clean the product with a soft, dry
cloth.
•Store the machine in a clean, dry
place.
Caution!
Only qualified technical personnel
should change the plug or the con-
necting cables. This will guarantee the
safety of the device is maintained. If
the product is no longer suitable for
use dispose of it in an environmentally
friendly manner in accordance with your
local ordinances.
Service
Should you have any questions regar-
ding commissioning or operating in
spite of studying these operating ins-
tructions, or if a problem should occur
against all expectations, please get in
contact with your specialist supplier.
Disposal
The packaging consists of non-conta-
minating materials that you can dispose
of at your local recycling point.
Do not throw electrical appliances
in with domestic waste!
In accordance with European Directive
2012/19/EC for waste electrical and
electronic equipment (WEEE) and con-
version to national law, used electrical
appliances must be collected separately
and taken to a recycling point. For ways
to dispose of old electrical appliances
please contact your community or city
administration.
Illustrations may vary slightly from the
product itself. We reserve the right to
modify the product in accordance with
technical advances. Decoration not
included.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Telwin
Telwin Defender 8 instruction manual

ROLEC
ROLEC Sinexcel ULTRACHARGE 160 Installation & operation manual

Honeywell
Honeywell Impact Series OPERATING INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE MANUAL

Leicke
Leicke AK69198 user manual

Challenge
Challenge Battery Charger manual

PulseTech
PulseTech 777P-PT instruction manual