FreiStil Tischlerei LASSE User manual

FreiStil Tischlerei
Böhm + Kinstler GmbH & Co. KG
Ruppenkampstraße 16
49084 Osnabrück
Tel: +49-541 –80039690
Fax: +49-541 –800396999
Website www.freistil.com
Operating instructions
Children’s Therapeutic Bed
“LASSE”
Read carefully before operating!
These operating instructions must be provided to all users!

S. 2
1. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Assembly must be performed only by trained specialist personnel.
We recommend that assembly be performed by two people, following these steps:
1.1 Bed frame
On the inside of the bed are stickers with
numbered arrows from 1 to 4.
Match the bed sides and the head and
base sections according to this numbering.
Screw the sides of the bed to the head and base sections (M6x40) Fig. 1
according to the numbering (Fig. 1).
1.2 Bed base
Set the bed base in the bed frame and connect the cables. (Fig. 2)
Then lay the bed base in the bed frame and screw it in tightly (5x90 or 5x70). (Fig. 3)
Fig. 2 Fig. 3
1.3 Rear panel
The rear panel frame is colour coded.
RED: left
GREEN: right
(looking at the bed from the door side)
Set the rear panel frame according to the colour coding
between the head and base sections and fasten with the
supplied flat-head screws (M6 x 40mm) (Fig. 4).
Fig. 4

S. 3
1.4 Doors
The two door packages are colour coded.
RED: left
GREEN: right
(looking at the bed from the door side)
Screw the first door package according to the colour coding to the head or base section of the bed
frame with the enclosed screws (M6 x 40mm).
To do this, press down on the metal pin and screw it down (Fig. 5 + 6).
Then attach the second door unit accordingly.
Fig. 5 Fig. 6
1.6 Transport wheels
Caster, 75 x 30 mm.
To lock, press the treadle downwards, release
by pulling up on the treadle (Fig.7).
After each movement of the bed, all wheels must
be properly locked!
Fig. 7
1.8 Adjusting the doors
It is possible to adjust the doors on the hinges.
(Fig. 8)
Fig. 8

S. 4
2. OPERATING INSTRUCTIONS
2.1 Intended use
The LASSE children’s therapeutic bed is designed for home use and care at home.
For medical specialists, services may be performed such as the relief, treatment and monitoring of
illness and injury by facilitating positioning.
The individual adjustment options increase its number of uses. Electrical, medical applications are
not permitted for safety reasons, as this is not a hospital bed.
It is only approved for one person and the safe working load (see type plate) must not be exceeded.
The attachment of a trapeze bar is not provided.
When using the LASSE children’s therapeutic bed, only the “ARNOLD” and “JAMES” patient hoists by
REBOTEC, D-49610 Quakenbrück must be used. The bed should only be used within enclosed spaces
and protected from excessive moisture. Use of the various adjustment functions can be carried out
by the user by means of an IPX4 manual control unit with closure.
2.2 Important information on operational safety
I. Set up and initial operation are performed by the sales agent. Before the handover, a functional
check must be carried out.
The free movement of all functions, the routing of the supply cable according to specification, as
well as the fixed mounting of the bed base in the bed frame must all be observed.
This also applies to any further operation of the children’s therapeutic bed.
Incorrect routing of the supply cable can lead to serious hazards (electrocution).
II. The patient can weigh up to a maximum of 50kg. Persons of any age with diminished perception
may operate the system only under supervision.
III. The lowest, horizontal position of the bed frame is the safest and the bed should remain in this
position when an alternative is not required for therapy and care.
Always lower the lifting unit to the lowest position.
IV. During the adjustment of the lifting unit do not bring body parts
near or under the moving parts.
There is a RISK OF CRUSHING.
V. The LASSE children’s therapeutic bed is intended only for rooms that are dry and may only be
operated and stored in such.
The system may only be connected to standard 230-volt sockets, the cable and plug must be dry and
must not be rubbing against anything or squashed at any point.
Make sure that all cables are routed and connected correctly at the points provided.
VI. In order to prevent overloads or defects to the electric motors, a maximum
duty cycle of 2 minutes must not be exceeded.
Electromotive bed base setting only for lifting and lowering of the lift and lowering the upper body
or legs (consider the position of the patient in the bed).
Overloading causes damage and is not permitted!
Overloading the mechanical components causes damage and is therefore not permitted.
(see operating instructions, item 2.3 + 2.4 and type plate)
VII. In case of misuse, improper use, incorrect operation or improper installation/repair, we assume no
liability for possible damages.
All warranties are also excluded in these cases.

S. 5
VIII. The drives must not be operated in the presence of flammable gases or vapours.
IX. The LASSE children’s therapeutic bed may only be operated with the original accessories and
maintained with the original spare parts.
X. If malfunctions occur, inform your specialist dealer immediately.
Particularly in case of damage of the electrical or mechanical components, do not operate the device
and disconnect the power plug.
2.3 Warning notices
I. Patient transport permitted only in the lowest, horizontal position of the lifting unit.
II. If patients are left unattended, the bed frame must be moved to its lowest, horizontal position.
The side flaps must be locked.
III. Do not leave anything in bed that may cause the patient to move upwards or that may cause a risk
of suffocation or strangulation.
IV. Only trained persons or nursing staff are permitted to adjust the lifting unit.
The patient themselves must not adjust the bed.
When the patient is left alone, all functions must be disabled.
V. The clinical condition of the patient may lead to pinching.
VI. Take care when opening and closing the flaps. RISK OF CRUSHING.
Open and close the side flaps only under supervision.
VII. The LASSE children’s therapeutic bed may only be used on level, horizontal and solid surfaces.
VIII. Only use in dry rooms.
IX. Do not install near a fire or other strong heat sources (e.g. electric fires, gas stoves, etc.).
X. The safe working load (lifting motor) is max. 70 kg.
Electromotive bed base setting only for lifting and lowering of the upper body or legs (consider the
position of the patient in the bed).
2.4 Lifting unit
The lifting unit is used for the electrical lifting and lowering of the bed base.
The user load is 50kg.
The safe working load is 70kg, including accessories.
Overloading causes damage and is not permitted.

S. 6
2.6 Manual control unit
The manual control unit is used to control all electrical functions. Height adjustment is indicated by
corresponding symbols. Press lightly on the appropriate button to move the system to the desired
position.
Ensure that the manual control unit cable does not become squashed
during the adjustment. To avoid malfunctioning, hang the manual control
unit with the operator control panel outwards against the bed frame when not in use.
The lock for enabling and disabling the function keys is located on the back of the
manual control unit (Fig. 9). By turning the key, the manual control unit is
‘locked’ or ‘opened’ - the respective position is indicated by the arrow.
The key is a safety element designed to protect against unauthorised
use of the manual control unit, and must therefore always be stored in a separate location.
Button assignment on the manual control unit (Fig. 9):
1. Control panel
Lifting motor (bed base) up/down (left/right)
Fig. 9

S. 7
2.7 Cleaning, maintenance and reuse
The surfaces are smooth so that they are easier to clean and disinfect. Neither the electrical system
nor the bed frame are designed for high pressure lamps.
To clean, a damp hand cloth with a small amount of neutral soap should be used, then wiped dry.
It is possible to disinfect the bed with conventional disinfectant.
Once the bed has been cleaned, disinfected and maintained, it can be used again.
Maintenance is to be carried out by the authorised specialist dealer. A functional check can also be
carried out before reuse or for extended patient use.
There is a 2-year clearance on all components.
Spare parts lists can be obtained from the manufacturer!
2.8 Accessories
Grisu therapeutic bed mattress, flame-retardant.
Surface set for wooden parts
2.9 Explanation of symbols
Protection class II
For use in dry rooms only
Risk of crushing
Important information in the operating instructions
Type B applied part
S
Manufacturer: FreiStil Tischlerei, Ruppenkampstraße 16, 49084 Osnabrück
Tel: +49 (0)541-80039690, Fax: +49 (0)541-800396999, Email: info@freistil.com

S. 8
3. TECHNICAL DATA
3.1 Bed frame
External dimensions: 660 x 1520 mm
Bed base: 600 x 1200 mm
Bed height: 1090 - 1590 mm
OK bed base 500 x 1000 mm
Door height: 660 –750 mm
Weight bed frame + lifting unit approx. 80 kg
Weight:
Head and base section 20 kg
Bed sides 5 kg
Rear panel frame 7 kg
Doors 9 kg
Total weight of bed frame: approx. 41 kg
Standard mattress: RG40, 12 cm, approx. 5 kg
3.2 Lifting unit:
Rose + Krieger/Multilift
Dimensions 695 x 260 x 48 cm (L x W x H)
Weight approx. 10 kg
Travel 500 mm
Hoist power 2 x 1000N
3.3 Bed base:
Rinova-flex
User load 50 kg
Safe workload, including accessories. 70 kg
3.4 Motors:
Limoss
Mains voltage/frequency 230 volts/50 Hz
Motor voltage 24 volts
Protection class II
Noise emissions < 65 dB (A)
Nominal rating max. 2 min./18 min. pause
Subject to technical modifications!!!
Manufacturer: FreiStil Tischlerei, Ruppenkampstraße 16, 49084 Osnabrück
Tel: +49 (0)541-80039690, Fax: +49 (0)541-800396999, Email: info@freistil.com

S. 9
4. ANNEX
Maintenance/safety check in accordance with § 6 of the German Medical Device Operator
Ordinance (MPBetreibV)
This form is available to download from our website.
www.freistil.com/service
Table of contents
Other FreiStil Tischlerei Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

SleepSafe Beds
SleepSafe Beds SleepSafe II Assembly guide

Delta Children
Delta Children 541010-026 Assembly instructions

Julian Bowen Limited
Julian Bowen Limited UP 10133 Assembly instructions

Bergeron
Bergeron Comfort cushions How to install

SIMPLY NURSERY
SIMPLY NURSERY SAMBA Assembly instructions

Atlantic Furniture
Atlantic Furniture WINDSOR CRIB Assembly instructions