Fricosmos 461456 User manual

Calentador de agua a red instantáneo
Instant water heater
Chauff e-eau instantané
Durchlauferhitzer, Wassererhitzer
Ref: 461456
L’appareil a deux années de garantie. Une mauvaise utilisation du destructeur annulera la garantie de l’appareil
El equipo tiene garantía de dos años. El mal uso del equipo elimina la garantía del mismo.
GARANTÍA - GARANTIE - WARRANTY - GARANTIE
Das Team hat zwei-Jahres-Garantie. Missbrauch von Geräten entfällt die Garantie für das gleiche.
This device has two years of warranty. An improper use void the warranty of the unit.
L A d H
165 75 80 205
SÍMBOLOS - SYMBOLES - SYMBOLS - SYMBOLE
Lea atentamente las instrucciones antes de su uso. Lisez attentivement les instructions
avant toute utilisation. Read carefully these instructions before use.. Vor Gebrauch, lesen
Sie sich bitte sorgfälltig die Gebrauchsanleitung durch.
Uso exclusivo en interiores. Utilisation exclusive intérieure. Indoor use only. Exklusiver
Gebrauch in geschlossenen Räumen
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Ed 5. 29/03/2022
Potencia nominal - Rated power - Puissance nominale - Bemessungsspan-
nung
kW 3,5 Kw
Tensión - Rated voltage - Alimentation - Spannung 230V~
Intensidad - Rated current - Ampérage - Bemessungsstrom A 15,2
Presión de agua - Supply water pressure - Pression d’alimentation en eau
- Mindestfl ießdruck
MPa 0,12 + 0,6
Caudal mínimo - Operating point - Point d’enclenchement du chauff age -
Einschaltfl ießdruck
l/min 1,2
Rendimiento (con incremento de temperatura de agua a 30°C) - Effi ciency
(at at = 30°C) - Débit (avec augmentation de la temp. de 30°C) - War-
mwasserleistung (bei at =30°C )
l/min 1,7
Peso - Weight - Poids - Gewicht kg 1,2
Sección mínima de cables - M in. connecting wires section - M in. section
du cable d’alimentation électrique - Minimaler Querschnitt der Ans-
chlußieitungen
mm2 3x2,5
Conexión para el agua - Water supply pipe section - Section de tuyau
d’approvisionnement en eau - Wasserleitungen
“ 3/8”
Fricosmos, S.A.
Polígono industrial nº 1, C/ C, 16-18
28938 Móstoles (Madrid) - España
Tel. (+34) 902 304 420
Fax. (+34) 902 636 683
www.fricosmos.com info@fricosmos.com Skype user: fricosmos

Lea las instrucciones antes de conectar y usar el equipo y consérvelas en un lugar seguro
para su consulta.
Este equipo no debe trabajar sin agua, ya que de lo contrario se quemará la resistencia provocando una
avería irreparable. No utilizarlo durante labores de mantenimiento o cortes de agua de la red.
La instalación eléctrica debe estar equipada con el dispositivo diferencial residual y medios para desconectar el
aparato de la fuente de alimentación, en el cual la distancia entre los contactos de todos los polos no es menos
de 3mm.
La conexión del calentador a la red eléctrica y medición de la efi cacia de protección contra incendios debe ser
realizada por un electricista autorizado. El calentador debe estar debidamente conectado a tierra.
Evite la suciedad en tuberías y el entorno antes de instalar. Si la instalación de fontanería es nueva, dejar correr
el agua. Antes del primer uso el calentador debe ser purgado de aire.
Si en la tubería de suministro de agua al calentador hay una válvula de retención, es esencial instalar la válvula
de seguridad en la sección entre el calentador y la válvula de retención.
El dispositivo sólo puede conectarse a la tubería de suministro de agua fría.
No se puede utilizar latiguillos de plástico en la entrada de agua fría ni en la salida de agua caliente.
El calentador funciona con grifería de doble apertura, o monomandos sin termostato.
Este dispositivo no se puede instalar en lugares con peligro de explosión o en lugares con riesgo de congela-
ción del agua, donde la temperatura de ambiente puede caer por debajo de 0°C.
No se debe abrir nunca la carcasa del calentador con alimentación eléctrica.
La ausencia del fi ltro de malla en la alimentación de agua puede causar avería del calentador.
La cal en los elementos del calentador puede reducir signifi cativamente el fl ujo de agua o dañar el calentador.
La avería del calentador y los daños causados por la cal no están sujetos a la garantía. El calentador y acceso-
rios sanitarios deben ser periódicamente descalcifi cados. La frecuencia de estas operaciones dependen de la
dureza de agua.
SEGURIDAD
El calentador se puede conectar solamente con las conexiones hacia arriba.
Antes del primer uso se deben aclarar las tuberías para eliminar suciedad.
Antes del primer uso el calentador debe ser purgado de aire.
Si en la tubería de suministro de agua al calentador hay una válvula de retención, es esencial
instalar la válvula de seguridad en la sección entre el calentador y la válvula de retención.
El dispositivo sólo puede conectarse a la tubería de suministro de agua fría.
El calentador está equipado con un presostato de presión diferencial, este regula el fl ujo adecuado através del
calentador, conectara automaticamente el calentamiento de agua.
MANEJO
INSTALACIÓN
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
El calentador calienta poco o no calienta en absoluto:
• Defecto de la instalación eléctrica.
• El paso del agua por el calentador es demasiado pequeño (p.ej.esta sucio el fi ltro de malla, o existe una
mala colocación de la válvula de regulación).
• Falta el puente en el caso de conectar el calentador a la red monofásica.
En caso de avería debe de ponerse en contacto con un servicio autorizado para reparar el dispositivo.
MANTENIMIENTO
Cortar la alimentación eléctrica y también la entrada de agua fría.
Desenroscar la conexión de instalación de agua del racor de entrada.
Retirar el fi ltro de malla de la entrada de agua fría.
Eliminar la suciedad del fi ltro de malla y montarlo de nuevo.
Enroscar la entrada de agua fría al racor de entrada.
Abrir la válvula en la entrada de agua fría - comprobar que no existan fugas.
Realizar la purge de aire de la instalación de agua y del calentador.
No se puede utilizar latiguillos de plástico en la entrada de agua fría ni en la salida de agua caliente.
Quitar la carcasa del calentador: destornillar los tornillos, desmontar la carcasa por la parte de los racores.
Fijar el calentador.
Instale un cable apto para 4400w a los bornes. La conexión del calentador a la red eléctrica y medición de la
efi cacia de protección contra incendios debe ser realizada por un electricista autorizado.
Conectar la entrada de agua fría al racor de entrada a través del fi ltro de malla y la salida del agua caliente al
racor de salida.
Abrir agua fría controlando que no existan fugas en las conexiones de agua.
Purgue la instalación de aire.
Conectar la unidad a la instalación eléctrica de acuerdo con las marcas, apriete la abrazadera del cable para
asegurarse que el cable no se deslice.
Montar la carcasa del calentador. Asegurarse de que no hay acceso a los elementos internos del calentador ni a
sus conexiones eléctricas.
Purgado de aire
El calentador debe purgarse de aire antes de usarlo por primera vez o cada vez que se use después de haberlo
vaciado.
Desconectar la alimentación eléctrica del calentador.
Conectar el agua (abrir el grifo de agua caliente) durante el tiempo necesario para purgar el aire de la instala-
ción (más o menos 15-30 segundos) hasta que el agua comience a fl uir con caudal constante sin burbujas de
aire.
Cerrar el grifo.
Conectar alimentación eléctrica.
El proceso de purgado de aire debe repetirse cada vez que se vacíe el agua de la unidad o de las tuberías del
agua.

Read these operating instructions carefully before installing and using the heater!
SECURITY
USE
INSTALLATION
This device must not operate without water, otherwise the resistance will burn provoking an irreparable
breakdown. Do not use it during maintenance work or mains water cuts-off .
The electrical installation must be equipped with the safety current device and means to disconnect the
appliance from the power supply, in which the distance between the contacts of all poles is not less than 3mm.
Connection to electrical system and measurement offi re protection eff ectiveness should be made by a qualifi ed
person.
Avoid dirt in pipes and in the area before assembly.If the plumbing is new, let the water fl ow.
The unit has to be earthed or neutrally grounded.
The unit should always be vented befare initial start-up.
lf there is a non-return valve installed on the water supply pipe the safety valve must be fi tted between the unit
and non-return valve.
The unit can only be connected to the cold water supplies.
lnlet and outlet pipes should not be made of plastic.
The unit can work in conjunction with a single-handle, two-valve tap.
The unit must not be installed in the place which is exposed to the danger of explosion and place in which the
temperatura may go down below 0°C.
Unit’s cover must not be taken off while power is on.
Failure to install the fi lter on water supply pipe can cause unit damage.
Accumulation of limescale in parts ofthe water heater may cause limited water fl ow and failure of the water
heater. Failure of the heater and damages caused by the limescale will not be covered by the warranty. The
water heaters and fi ttings must be descaled on the regular basis, the frequency of limescale removal depanding
on the quality of water.
The unit must be installed with the outlet and inlet pipes at the top.
Vent the unit each time after the water has been emptied from the heater or pipes
The unit should always be vented befare initial start-up.
lf there is a non-return valve installed on the water supply pipe the safety valve must be
fi tted between the unit and non-return valve.
The unit can only be connected to the cold water supplies.
lnlet and outlet pipes should not be made of plastic.
Take off the unit’s cover: undo the screws, slide the cover off starting from the inlet and outlet side.
Fix the unit.
Install a cable suitable for 4400w to the terminals. Connection to electrical system and measurement offi re
protection eff ectiveness should be made by a qualifi ed person..
Connect (e.g. using fl exible hoses) cold water to the inlet pipe inserting a fi lter in between and connect hot
water to the outlet pipe.
Open the cold water valve and check for leaks.
Purge the installation of air.
Connect the unit to the electrical installation according to the marks, tighten the cable clamp to make sure the
cable does not slip
Put the unit’s cover back. Make su re that there is no access to live parts through the hales at the back plate.
The unit is equipped with a diff erential pressure switch. lt switches heating when there is a proper water fl ow
through the unit.
FAULTS
Unit doesn’t heat up the water / water temp. is too low:
Power supply failure
Water fl ow rate is too low (e.g. fi lter is blocked with impurities, improper water fl ow regulation)
There is no bridge connecting terminal clamps U and V for single phase supply
lf there is a fault in the unit, contact the nearest authorised service.
MAINTENANCE
Cut off power and cold water supplies.
Undo the fi ttings on the inlet pipe.
Take the fi lter out from the fi ttings at the cold water inlet.
Clean and install the fi lter in the former position.
Connect cold water supply pipe with the inlet pipe.
Open the cut-off valve on cold water supply pipe- check connections for leaks.
Vent the unit and water system.
Venting
To prevent damage to the appliance, the instantaneous water heater must be purged from air before using it
for the fi rst time. Each time it is emptied (e.g. after work on the plumbing system, if there is a risk of frost or
following repair work), the appliance must be purged from air before it is used again.
Shut off electric supplies to the heater.
Turn the fl ow on (turn the hot water tap on) in order to vent the water installation (for about 15-30 seconds),
until the fl ow of water becomes constant and even.
Turn the fl ow off (turn the hot water tap off ).
Switch on the electric supplies.
The venting process must be repeated each time after the water has been emptied from the unit or pipes.

Lire ces instructions attentivement avant d’installer et d’utiliser l’appareil de chauff age !
SÉCURITÉ
UTILISATION
INSTALLATION
Cet équipement ne doit pas fonctionner sans eau, sinon la résistance brûlera provoquant une panne
irréparable. Ne pas l’utiliser lors de travaux d’entretien ou de coupures d’eau.
L’installation électrique doit être équipée d’un dispositif de courant résiduel et de moyens pour déconnecter
l’appareil de l’alimentation électrique, dans lequel la distance entre les contacts de tous les pôles n’est pas
inférieure à 3 mm.
Cet appareil devra etre installé par un professionnel, il doit vérifi er l’effi cacité de la protection électrique.
Si l’installation de plomberie est neuve, laisser couler l’eau. Il est conseillé d’employer des gants anticoupe
pour les opérations de montage.
Chauff e-eau doit etre absolument mise a la terre ou neutre.
Avant la premiere utilisation il doit etre purge.
Si sur le tuya u alimentant le chauff e-eau en eau est installe un clapet anti-retour, il est indispensable d’installer
une soupape de sécurité sur le tronçon entre le chauff e-eau et le clapet anti-retour.
L’appareil peut etre branché seulement a la conduite d’eau froide.
Ne pas utiliser de tuyaux en plastique - ni a l’entre d’eau froide ni a la sortie d’eau chaude.
Chauff age fonctionne avec les robinets a deux poignée, et robinets mitigeur (non thermostatique) disponibles
sur le marché.
Ne pas installer le chauff e eau dans des zones a risques d’explosion et ou la température peut tomber en des-
sous de 0°C.
Ne pas ouvrir le boitier de l’appareillorsqu’il est connecté au réseau électrique.
L’absence du fi ltre sur l’alimentation d’eau peut endommager le réchauff eur.
Les dépOts de calcaire sur l’élément chauff ant du chauff e eau peut considérablement réduire le débit d’eau et
en conséquence endommager le chauff e-eau. Dommage de chauff e eau et les dégats causés par les dépOts de
calcaire ne sont pas couverts par la garantie. Chauff e eau et robinetterie sanitaire doivent
etre périodiquement nettoyés. La fréquence de détartrage dépend de la dureté de l’eau.
Chauff e eau est destiné uniquement pour le montage avec les tuyaux d’alimentation vers le
haut.
Avant la premiere utilisation et apres chaque vidange du chauff e-eau d’eau.
Avant la premiere utilisation il doit etre purge.
Si sur le tuya u alimentant le chauff e-eau en eau est installe un clapet anti-retour, il est indis-
pensable d’installer une soupape de sécurité sur le tronçon entre le chauff e-eau et le clapet
anti-retour.
L’appareil peut etre branché seulement a la conduite d’eau froide.
Ne pas utiliser de tuyaux en plastique - ni a l’entre d’eau froide ni a la sortie d’eau chaude.
Enlever boitier du chauff e eau: dévisser les vises qui tient le boitier, enlever le boitier de cotes des tuyaux
d’alimentation en eau. Fixez le chauff e-eau.
Installer un cable apte pour 4400w aux bornes.Cet appareil devra etre installé par un professionnel, il doit
vérifi er l’effi cacité de la protection électrique.
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau froide au raccord d’entrée du chauff e-eau au moyen p.ex. d’un tuyau fl exi-
ble arme (n’oubliez pas de fi ltre a tamis) et sortie d’eau chaude au raccord de sortie du chauff e ea u.
Ouvrir la vanne d’arrivée d’eau freid et vérifi er l’étanchéité.
Purger l’installation d’air.
Raccorder l’appareil à l’installation électrique selon le marquage, serrer le serre-câble pour s’assurer que le
câble ne glisse pas.
Fixer le boîtier du chauff e eau. S´assurer qu’il n’y a pas d’accés aux éléments sous tension par derriére de
chauff e eau.
Le chauff age est équipé d’une commutateur de pression diff érentielle, qui démarre automatiquement le
chauff age, aprés le réglage du débit adéquate de l’eau dans le chauff e-eau.
DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT
Pas de chauff age ou chauff age faibles:
• Un problemas provenant de votre installation électrique.
• Débit trap faible pour le réchauff eur (par exemple fi ltre encrassé, mauvais réglage de la vanne régulatri-
ce ).
• Manque de pont reliant contacts U et V sur le bornier (si le chauff e-eau travaillerait sur installation
monophasé ).
Dans le cas d’une panne entrer en contact avec le service apres vente pour la réparation du réchauff eur.
ENTRETIEN
Couper l’eau et l’électricité.
Débrancher l’arrive d’eau froid de raccord d’entrée du chauff e-eau.
Enlever le fi ltre a tamis sur arrivée d’eau froide du réchauff eur.
Nettoyer le fi ltre et le remettre asa place.
Brancher l’arrive d’eau froid au raccord d’entrée du chauff e-eau.
Ouvrir la vanne d’eau - vérifi ez l’étanchéité des raccords.
Purger l’installation et votre chauff e-eau.
Purge
Il faut purger l’appareil avant la première mise en service pour éviter l’élément chauff ant d’endommager. Une
nouvelle purge est nécessaire après chaque vidange (par exemple après des travaux sur l’installation d’eau, en
raison d’un risque de gel ou après des réparations sur l’appareil) avant de remettre l’appareil en service.
Couper l’alimentation électrique du réchauff eur.
Ouvrez le robinet d’eau chaude afi n de purger l’installation jusqu’a ce que l’écoulement de reau devienne
régulier et constant (15-30 secondes enviran).
Fermer le robinet.
Brancher l’alimentation électrique.
Purger l’appareil chaque fois que l’eau sera coupée.

Vor Installation und Benutzung des Gerätes lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanwei-
sung
SICHERHEIT
HANDHABUNG
MONTAGE
Dieses Gerät darf nicht ohne Wasser betrieben werden, sonst brennt das Heizelement durch und verur-
sacht irreparable Schäden. Verwenden Sie es nicht bei Wartungsarbeiten oder bei Unterbrechungen der
Wasserzufuhr.
Die Elektroinstallation muss mit einem Fehlerstromschutzschalter und einer Vorrichtung zum Trennen des
Geräts von der Stromversorgung ausgestattet sein, wobei der Abstand zwischen den Kontakten aller Pole
mindestens 3 mm betragen muss.
Der elektrische Anschluss und die Prüfung der Trennvorrichtung, darf nur van einem Fachelektriker durchge-
führt werden.
Vermeiden Sie vor der Montage schmutzige Leitungen und ein schmutziges Umfeld. Wenn die Installation der
Rohrleitung neu ist, lassen Sie zuerst etwas Wasser einlaufen. Zur Montage des Handwaschbeckens müssen
Das Gerät muss unbedingt geerdet werden.
Vor der ersten lnbetriebnahme und nach jeder Außerbetriebnahme, muss die Entlüftung durchgeführt werden
siehe Punkt Entlüftung. Wenn sich an dem Wassereinlaufrohr ein Rückschlagventil befi ndet, dann soll ein
Sicherheitsventil zwischen den Durchlauferhitzer und den Rückschlagventil unbedingt installiert werden.
Das Gerat darf nur an eine Kaltwasserleistungsrohr angeschlossen werden.
Bei der Montage sallen keine Rohre aus Kunststoff verwendet werden - weder für den Einlauf des kalten Was-
sers, noch für das Auslauf des warmen Wassers.
Der Durchlauferhitzer arbeitet mit den auf dem Markt vorhandenen Armaturen mit zwei Ventilen, Einhebel-
mischer, ohne Thermostat zusammen.
Das Gerat darf nicht in explosionsgefahrdeten Raumen, wo die Umgebungstemperatur unter 0ºc fallen kann
montiert werden.
Ist das Gerat an die Stromleitung angeschlossen, darf nicht das Gehause geoff net werden.
Fehlt ein Wasserfi lter an Wasserzulaufrohr, kann das zu Beschadigungen am Gerat führen.
Verkalkung kann den Auslauf verschließen und so den Durchlauferhitzer beschadigen. Es besteht kein Garan-
tieanspruch bei Schaden oder Funktionsstorungen die unter anderem auf Grund van Verkalkung entstanden
sind. Lassen Sie van Zeit zu Zeit das Gerat und Armatur vom lnstallateur entkalken. Haufi gkeit dieser Tatigkei-
ten hangt van der Wasserharte ab.
Der Durchlauferhitzer soll mit den nach aben gerichteten Stutzen montiert werden.
Vor der ersten lnbetriebnahme und nach jeder Außerbetriebnahme, muss die Entlüftung
durchgeführt werden siehe Punid Entlüftung.
Wenn sich an dem Wassereinlaufrohr ein Rückschlagventil befi ndet, dann soll ein Sicher-
heitsventil zwischen den Durchlauferhitzer und den Rückschlagventil unbedingt installiert
werden.
Das Gerat darf nur an eine Kaltwasserleistungsrohr angeschlossen werden.
Bei der Montage sallen keine Rohre aus Kunststoff verwendet werden - weder für den Einlauf des kalten
Wassers, noch für das Auslauf des warmen Wassers.
Das Gehause abnehmen: Schrauben herausdrehen, Gehause von der Seite der Stutzen abnehmen.
Den Durchlauferhitzer anbringen.
Ein für 4400 W Leistung geegnetes Kabel an die Klemmen anschließen. Der elektrische Anschluss und die
Prüfung der Trennvorrichtung, darf nur van einem Fachelektriker durchgeführt werden.
Den Durchlauferhitzer (mit Hilfe von z.B. elastischen Rohrchen) an Einlaufrohr - Kaltwasser durch Siebfi lter
und an Auslaufrohr- Warmwasser anschließen.
Kaltwasserzufuhr off nen, die Dichtheit der Wasseranschlüsse prüfen.
Entlüften Sie die Luftanlage.
Schließen Sie das Gerät gemäß den Markierungen an die Elektroinstallation an und ziehen Sie die Kabelklem-
me fest, um sicherzustellen, dass das Kabel nicht verrutscht.
Das Gehause des Gerates anbringen. Es muss darauf geachtet werden, dass durch die Off nungen in der Rüc-
kwand nichts mit den stromführenden Teilen in Berührung kommt.
Der Durchlauferhitzer ist mit einem Wasseraggregat ausgerüstet, der das automatische Einschalten des Heizbe-
treibes bei Wasserentnahme bewirkt.
FUNKTIONSSTORUNGEN DES DURCHLAUFERHITZERS
Der Erhitzer erwarmt das Wasser schlecht oder gar nicht:
• Storung der Elektroinstallation.
• Der Wasserdurchlauf ist zu schwach (z.B verschmutzter Siebfi lter, nicht richtige Einstellung des Regel-
ventils)
• Bei den Anschluss an das einphasige Stromnetz, fehlt die Klemme zwischen Buchsen U und Vauf der
Anschlussleiste.
Sollt die Storung trotzt der Überprüfung gemäß der obigen Hinweisen bestehen bleiben, wenden Sie sich bitte
anden Kundendienst.
WARTUNG
Strom- und Kaltwasserzufuhr sperren.
Kaltwasserleitung van Einlaufstutzen des Gerates trennen.
Siebfi lter aus dem Einlaufstutzen herausnehmen.
Verschmutzungen aus dem Filter ausspülen und in den Einlaufstutzen wieder einsetzen.
Der Durchlauferhitzer an die Wasserleitung anschließen.
Kaltwasserventil off nen, Dichtheit der Verbindungen prüfen.
Entlüftung der lnstallation und den Durchlauferhitzer durchführen.
Entlüftung
Um eine Beschädigung des Heizelementes zu vermeiden, muss das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme
entlüftet werden
Stromversorgung des Gerits abschalten.
Warmwasserhahn der Armatur off nen und abwarten, bis das Wasser blasenfrei austritt (15 bis 30 Sekunden).
Warmwasserventil schließen.
Energieversorgung einschalten.
Jedes mal nach Abstellen bzw. Ausfall der Wasserversorgung muss die Tiitigkeit wiederholt werden.
Table of contents
Languages:
Other Fricosmos Water Heater manuals
Popular Water Heater manuals by other brands

Groen
Groen DH-40 Operator's manual

Rinnai
Rinnai Demand Duo DD1 200 Operation & installation manual

Polaris
Polaris PG10/GHX instruction manual

A.O. Smith
A.O. Smith VB/VW 1500, 2000 instruction manual

Bradford White
Bradford White LG2PV50H653N manual

PrecisionTemp
PrecisionTemp TwinTemp Junior installation manual

Beretta
Beretta IDRABALCONY 11 installer and user manual

clage
clage MDH3..7 Operating and installation instructions

Kenmore
Kenmore POWER MISER 153.330401 owner's manual

Rheem
Rheem 613050 Service instructions

Cointra
Cointra CAMI 6 User and installation manual

Shield
Shield SNR126-065 Installation & service manual