manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fromm&Starck
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. Fromm&Starck STAR MMS 02 User manual

Fromm&Starck STAR MMS 02 User manual

STAR_MMS_02
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DUAL MONITOR DESK MOUNT
expondo.de
USER MANUAL
15.11.2019
2 3
NAZWA PRODUKTU DUAL 2-FACH MONITOR TISCHHALTERUNG
PRODUKTNAME DUAL MONITOR DESK MOUNT
PRODUCT NAME UCHWYT BIURKOWY NA DWA MONITORY
NÁZEV VÝROBKU STOLNÍ DRŽÁK NA DVA MONITORY
NOM DU PRODUIT SUPPORT DOUBLE ÉCRAN
NOME DEL PRODOTTO SUPPORTO DA TAVOLO PER DUE MONITOR
NOMBRE DEL PRODUCTO SOPORTE DE ESCRITORIO PARA DOS MONITORES
MODEL PRODUKTU
STAR_MMS_02
MODELL
PRODUCT MODEL
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
CONTENT
CONTENT | INHALT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
3
5
7
9
11
13
15
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
TECHNISCHE DATEN a) Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß
funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt werden,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des
Herstellers.
b) Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert
werden. Reparieren Sie es nicht selbst!
c) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für
den weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
d) Verpackungselemente und kleine Montageteile
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
e) Im Laufe der Nutzung dieses Werkzeugs
einschlieβlich anderer Werkzeuge soll man sich nach
übrigen Betriebsanweisungen richten.
f) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten in der
Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen, um Unfälle
zu vermeiden.
g) Halten Sie das Gerät stets in einem einwandfreien
Zustand. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob am
Gerät und seinen beweglichen Teilen Schäden vorliegen
(defekte Komponenten oder andere Faktoren, die
den sicheren Betrieb der Maschine beeinträchtigen
könnten). Im Falle eines Schadens muss das Gerät vor
Gebrauch in Reparatur gegeben werden.
h) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen
nur von qualiziertem Fachpersonal und mit
Originalersatzteilen durchgeführt werden. Nur so wird
die Sicherheit während der Nutzung gewährleistet.
i) Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu
gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
j) Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, damit
sich nicht dauerhaft Schmutz festsetzt.
k) Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durch eine
erwachsene Person durchgeführt werden..
l) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu ändern.
m) Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten.
n) Überlasten Sie das Gerät nicht.
o) Installieren Sie keinen Monitor, dessen Abmessungen
oder Gewicht die in der technischen Datentabelle
des Produkts angegebenen Werte überschreiten.
p) Das Produkt sollte von zwei Personen installiert
werden. Ein Herunterfallen oder eine unsachgemäße
Handhabung des Produkts und des Monitors /
Fernsehers kann zu Schäden oder zu Verletzungen
beim Installateur führen.
q) Die Fläche, auf der das Produkt installiert werden soll,
muss eine ausreichende Tragfähigkeit aufweisen. Es
darf keinen Vibrationen, plötzlichen Bewegungen
oder Stößen ausgesetzt sein, da dies das Produkt
und den Monitor beschädigen kann.
Parameter Werte
Produktname Dual 2-fach monitor
tischhalterung
Modell STAR_MMS_02
Abmessungen [mm] 640x515
Gewicht [kg] 6,33
Maximale Belastbarkeit
(Einzelhalterung / insgesamt)
[kg]
8/16
Größe der passenden Monitore
[’’]
15-27
Max VESA 75/100
Vertikaler Bewegungswinkel [°] -88~+90
Horizontaler Bewegungswinkel [°] 180
Kopfdrehwinkel [°] 360
Gebrauchsanweisung beachten.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe bei der sicheren und
zuverlässigen Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt
nach den technischen Vorgaben und unter Verwendung
modernster Technologien und Komponenten sowie unter
Wahrung der höchsten Qualitätsstandards entworfen und
angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen der Maschine abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen bis hin zum Tod führen.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät in Hinblick
auf Sicherheit entworfen wurde und über
Schutzmechanismen sowie zusätzlicher
Sicherheitselemente verfügt, besteht bei
der Bedienung eine geringe Unfall- oder
Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.
Die Begrie „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen und
Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf <Dual
2-fach monitor tischhalterung>.
15.11.2019
4 5
TECHNICAL DATA
DE EN
USER MANUAL
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Produkt wurde entwickelt, um den Monitor in einer
ausgewählten Position zu halten.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.2. AUFBAU DES GERÄTES
1. Montage der Klemmschelle
a) Legen Sie zwei Gummischeiben in die Klemme und
befestigen Sie sie mit Schrauben.
b) Montieren Sie die Klemmschellenbefestigung.
2. Lösen Sie die Klemmschrauben und passen Sie ihre
Position an die Dicke der Arbeitsplatte an.
3. Montieren Sie die Halterung an der Tischplatte.
Ziehen Sie die Klemmschrauben an.
4. Installation des Monitors
a) Bei Bildschirmen mit achem Rückgehäuse
montieren Sie die VESA-Montagehalterung mit
Schrauben direkt am Gehäuse.
b) Bei Bildschirmen mit konvexem Rückgehäuse
montieren Sie die VESA-Montagehalterung mit
Abstandshaltern.
5. Installieren Sie die VESA-Halterung mit dem am
Montagekopf befestigten Monitor.
6. Stellen Sie die Federspannung in der Halterung mit
einem Inbusschlüssel ein. Stellen Sie die Position der
Monitore ein.
a) Drehen Sie die Federspannschraube im
Uhrzeigersinn, um die Federspannung zu reduzieren.
b) Drehen Sie die Federspannschraube gegen den
Uhrzeigersinn, um die Federspannung zu erhöhen.
7. Lösen Sie mit einem Inbusschlüssel die
Neigungseinstellschraube am Kopf. Stellen Sie die
Position der Bildschirme ein.
a) Drehen Sie die Neigungseinstellschraube im
Uhrzeigersinn, um die Klemme zu lösen.
b) Drehen Sie die Neigungseinstellschraube gegen den
Uhrzeigersinn, um die Klemme zu versteifen.
8. Entfernen Sie die Blenden vom oberen Teil des
Halterungsarms. Legen Sie die Kabel in den Arm.
Montieren Sie die Blenden in ihrer ursprünglichen
Position.
9. EntfernenSiedieBlendenmiteinemSchraubendreher
vom unteren Teil des Halterungsarms. Legen Sie die
Kabel in den Arm. Montieren Sie die Blenden mit
einem Schraubendreher in ihrer ursprünglichen
Position.
10. Es wird empfohlen, die Kabel nicht zu spannen, um
eine spätere Änderung der Bildschirmposition zu
ermöglichen.
Hinweis: Es gibt integrierte Kopfhörerbuchsen und
einen USB-Anschluss in der Halterung.
3.3 REINIGUNG UND WARTUNG
a) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
b) Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
c) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
d) Zum Reinigen ist ein weicher, feuchter Lappen zu
verwenden.
e) Zum Reinigen darf man keine scharfen und/
oder Metallgegenstände (z.B. Drahtbürste oder
Metallspachtel) benutzen, weil diese die Oberäche
des Materials, aus dem das Gerät hergestellt ist,
beschädigen können.
ACHTUNG! Die Zeichnung von diesem
Produkt bendet sich auf der letzte Seite der
Bedienungsanleitung S. 17.
ACHTUNG: Die Explosionszeichnungen von diesem
Produkt benden sich auf den letzten Seiten der
Bedienungsanleitung S. 18-21.
c) Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to a third party,
the manual must be passed on with it.
d) Keep packaging elements and small assembly parts
in a place not available to children.
e) If this device is used together with another
equipment, the remaining instructions for use shall
also be followed.
f) The device is not a toy. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the device.
g) Keep the device in perfect technical condition.
Before each use check for general damage and
especially check for cracked parts or elements and
for any other conditions which may impact the safe
operation of the device. If damage is discovered,
hand over the device for repair before use.
h) Device repair or maintenance should be carried out
by qualied persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
i) To ensure the operational integrity of the device, do
not remove factory-tted guards and do not loosen
any screws.
j) Clean the device regularly to prevent stubborn grime
from accumulating.
k) The device is not a toy. Cleaning and maintenance
may not be carried out by children without
supervision by an adult person.
l) It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
m) Keep the device away from sources of re and heat.
n) Do not overload the device.
o) Do not mount the monitor on the stand if the
monitor‘s dimensions or weight exceed the values
given in the technical data table.
p) Two people should install the product. Dropping or
improper handling of the product and monitor / TV
may result in damage or injury to the installer.
q) The surface on which the product will be mounted
must have adequate load bearing capacity. It must
not be exposed to vibrations, sudden movements
or impacts as this may damage the product and the
monitor.
Parameter description Parameter value
Product name Dual monitor desk
mount
Model STAR_MMS_02
Dimensions [mm] 640x515
Weight [kg] 6.33
Maximum load (single
mount / total) [kg]
8/16
Monitor size [’’] 15-27
Max VESA 75/100
Vertical movement angle [°] -88~+90
Horizontal movement
angle [°]
180
Head rotation angle [°] 360
Read instructions before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
To increase the product life of the device and to ensure
a trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform the maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
LEGEND
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual machine.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury or even
death.
The terms "device" or "product" are used in the warnings
and instructions to refer to <Dual monitor desk mount>.
a) If you are unsure about whether the product is
operating correctly or if you nd damage, please
contact the manufacturer’s service centre.
b) Only the manufacturer’s service centre may make
repairs to the product. Do not attempt to make
repairs yourself!
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there
is still a slight risk of accident or injury when using
the device. Stay alert and use common sense when
using the device.
3. USE GUIDELINES
The product is intended to hold the monitor in the required
position.
The user is liable for any damage resulting from
unintended use of the device.
3.1. DEVICE DESCRIPTION
ATTENTION! This product‘s view can be found on the
last pages of the operating instructions (pp. 17).
15.11.2019
6 7
DANE TECHNICZNE
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w
opisie instrukcji odnosi się do <Uchwyt biurkowy na dwa
monitory>.
a) W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie
lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować
się z serwisem producenta.
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności
i rozsądku podczas jego użytkowania.
b) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
c) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
d) Elementy opakowania oraz drobne elementy
montażowe należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
e) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z
innymi urządzeniami należy zastosować się również
do pozostałych instrukcji użytkowania.
f) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
g) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie
technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy
nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych
z elementami ruchomymi (pęknięcia części i
elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą
mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia).
W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do
naprawy przed użyciem.
h) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
i) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność
operacyjną urządzenia, nie należy usuwać
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
j) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie
dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
k) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i
konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci
bez nadzoru osoby dorosłej.
l) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
m) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.
n) Nie należy przeciążać urządzenia.
o) Nie należy montować na produkcie monitora,
którego wymiary lub waga przekraczają wartości
podane w tabeli danych technicznych.
p) Instalacji produktu powinny dokonywać dwie osoby.
Upuszczenie lub niewłaściwe obchodzenie się z
produktem oraz monitorem/ telewizorem może
spowodować ich uszkodzenia lub obrażenia u osoby
montującej.
q) Powierzchnia, na której będzie zamontowany
produkt musi posiadać odpowiednią nośność. Nie
może być także narażona na wibracje, nagłe ruchy
oraz uderzenia, ponieważ grozi to uszkodzeniem
produktu i monitora.
EN PL
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Uchwyt biurkowy
na dwa monitory
Model STAR_MMS_02
Wymiary [mm] 640x515
Ciężar [kg] 6,33
Maksymalne obciążenie
(pojedynczy uchwyt/
całkowite) [kg]
8/16
Wielkość pasujących
monitorów [’’]
15-27
Max VESA 75/100
Kąt ruchu w pionie [°] -88~+90
Kąt ruchu w poziomie [°] 180
Kąt rotacji głowicy 360
3.2. ASSEMBLING THE APPLIANCE
1. Clamp installation
a) Place two rubber cushions in the clamp, fasten with
screws.
b) Install the clamping screw xture.
2. Loosen the clamping screws, adjust their position to
the thickness of the desk top.
3. Install the mount at the desk top. Tighten the
clamping screws.
4. Monitor installation
a) For monitors with a at back, attach the VESA
mounting bracket with screws directly to the
housing.
b) For monitors with a convex back, attach the VESA
mounting bracket using spacers.
5. On the bracket head install the VESA bracket with
the monitor attached.
6. Adjust the spring tension on the bracket using an
Allen key. Adjust the position of the monitors.
a) Turn the spring tension screw clockwise to decrease
the spring tension.
b) Turn the spring tension screw counterclockwise to
increase the spring tension.
7. Use an Allen key to loosen the tilt adjustment screw
on the head. Adjust the position of the screens.
a) Turn the tilt adjustment screw clockwise to loosen
the clamp.
b) Turn the tilt adjustment screw counterclockwise to
tighten the clamp.
8. Remove caps from the top of the mount arm. Run
the cables inside the arm. Install the plugs in their
original position.
9. Remove caps from the bottom of the mount arm with
a screwdriver. Run the cables inside the arm. Install
the caps in their original position with a screwdriver.
10. It is recommended not to stretch the cables to enable
subsequent modication of the screen position.
Note: the mount has integrated headphone sockets
and a USB port.
3.3 CLEANING AND MAINTENANCE
a) Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
b) After cleaning the device, all parts should be dried
completely before using it again.
c) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
d) Use a soft, damp cloth for cleaning.
e) Do not use sharp and/or metal objects for cleaning
(e.g. a wire brush or a metal spatula) because they
may damage the surface material of the appliance.
ATTENTION! This product’s exploded view can be
found on the last pages of the operating instructions
(pp. 18-21).
15.11.2019
8 9
TECHNICKÉ ÚDAJE
TECHNICKÉ ÚDAJE
CZPL
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Produkt przeznaczony jest do utrzymywania monitora
w wybranej pozycji.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
3.1. OPIS URZĄDZENIA
UWAGA: Rysunek produktu znajduje się na końcu
instrukcji na stronie: 17.
UWAGA: Rysunki złożeniowe produktu znajdują się
na końcu instrukcji na stronach: 18-21.
3.2. MONTAŻ URZĄDZENIA
1. Montaż klamry zaciskowej
a) Umieścić dwie podkładki gumowe w zacisku,
zamocować przy pomocy śrub.
b) Zainstalować mocowanie śrub dociskowych.
2. Poluzować śruby dociskowe, dostosować ich
położenie do grubości blatu.
3. Zainstalować uchwyt przy blacie biurka. Dokręcić
śruby zaciskowe.
4. Instalacja monitora
a) Przy ekranach o płaskiej obudowie tylnej
zainstalować uchwyt mocujący VESA za pomocą śrub
bezpośrednio do obudowy.
b) Przy ekranach o wypukłej obudowie tylnej
zainstalować uchwyt mocujący VESA z
wykorzystaniem elementów dystansujących.
5. Zainstalować uchwyt VESA wraz z zamocowanym
monitorem na głowicy uchwytu.
6. Wyregulować siłę napięcia sprężyny w uchwycie przy
pomocy klucza imbusowego. Dostosować pozycję
monitorów.
a) Przekręcić śrubę napięcia sprężyny w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby
zmniejszyć siłę napięcia sprężyny.
b) Przekręcić śrubę napięcie sprężyny w kierunku
przeciwnym, aby zwiększyć siłę napięcia sprężyny.
7. Przy pomocy klucza imbusowego poluzować śrubę
regulacji przechyłu przy głowicy. Dostosować
położenie ekranów.
a) Przekręcić śrubę regulacji przechyłu w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby
poluzować zacisk.
b) Przekręcić śrubę regulacji przechyłu w kierunku
przeciwnym, aby wzmocnić zacisk.
8. Usunąć zaślepki z górnej części ramienia uchwytu.
Umieścić przewody wewnątrz ramienia. Zainstalować
zaślepki w pierwotnym położeniu.
9. Usunąć zaślepki z dolnej części ramienia uchwytu
przy pomocy śrubokrętu. Umieścić przewody
wewnątrz ramienia. Zainstalować zaślepki w
pierwotnym położeniu przy pomocy śrubokrętu.
10. Zaleca się nie napinać przewodów, w celu ułatwienia
późniejszej modykacji położenia ekranów.
Uwaga: w uchwycie znajdują się zintegrowane
gniazda słuchawkowe oraz port USB.
3.3 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
b) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy
dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
c) Urządzenie należy przechowywać w suchym i
chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i
bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
d) Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej
ściereczki.
e) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub
metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub
metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchnię materiału, z którego wykonane jest
urządzenie.
d) Obalový materiál a drobné montážní prvky
uchovávejte na místě nedostupném pro děti.
e) Pokud společně s tímto nástrojem používáte nějaké
další nářadí, pak musíte dodržovat také jeho návod k
použití.
f) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si
nehrály se zařízením.
g) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav
i jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém
stavu, a uživateli tak při práci se zařízením nehrozí
žádné nebezpečí. V případě, že zjistíte poškození,
nechte zařízení opravit.
h) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět
pouze kvalikované osoby za výhradního použití
originálních náhradních dílů. Zajistí to bezpečné
používání zařízení.
i) Pro zachování navržené mechanické integrity
zařízení neodstraňujte předem namontované kryty
nebo neuvolňujte šrouby.
j) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
usazovaní nečistot.
k) Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět
děti bez dohledu dospělé osoby.
l) Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho
parametry nebo konstrukci.
m) Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla.
n) Zařízení nepřetěžujte.
o) Na produktu neinstalujte monitor, jehož rozměry
nebo hmotnost přesahují hodnoty uvedené v tabulce
s technickými údaji.
p) Produkt by měly instalovat dvě osoby. Pád nebo
nesprávná manipulace s výrobkem a monitorem/
televizí může mít za následek jejich poškození nebo
zranění osoby provádějící montáž.
q) Povrch, na který bude výrobek nainstalován, musí
mít dostatečnou nosnost. Nesmí být vystaven
vibracím, náhlým pohybům a nárazům, protože je
zde nebezpečí poškození produktu a monitoru.
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Stolní držák
na dva monitory
Model STAR_MMS_02
Rozměry [mm] 640x515
Hmotnost [kg] 6,33
Maximální nosnost (Jeden
držák / veškeré) [kg]
8/16
Rozměry vhodných monitorů
[’’]
15-27
Max VESA 75/100
Úhel svislého pohybu [°] -88~+90
Úhel vodorovného pohybu [°] 180
Úhel rotace hlavice [°] 360
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na <Stolní držák na dva
monitory>.
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Produkt je určen k umístění a udržení monitoru ve vybrané
poloze.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
Před použitím výrobku se seznamte s návodem.
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně
podle technických údajů za použití nejnovějších technologií
a komponentů a za dodržení nejvyšších jakostních norem.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A UJISTĚTE SE, ŽE JSTE POCHOPILI
VŠECHNY POKYNY.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
provádějte pravidelný servis a údržbu v souladu s pokyny
uvedenými v tomto návodu. Technické údaje a specikace
uvedené v návodu k obsluze jsou aktuální. Výrobce si
vyhrazuje právo provádět změny pro zvýšení kvality.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační.
V některých detailech se od skutečného vzhledu
stroje mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu
a výstrah může způsobit těžký úraz nebo smrt.
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost
a zdravý rozum při jeho používání.
a) Budete-li mít pochybnosti, zda výrobek funguje
správně, nebo zjistíte poškození, kontaktujte servis
výrobce.
b) Výrobek může opravovat pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
c) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
třetím osobám musí být spolu se zařízením předán
rovněž návod k obsluze.
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
POZNÁMKA! Nákres tohoto produktu naleznete na
konci návodu na str. 17.
3.2. MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
POZNÁMKA! Výkresy sestavení produktu jsou na
konci příručky na str. 18-21.
15.11.2019
10 11CZ
MANUEL D‘UTILISATION
FR
1. Instalace svorky
a) Vložte dvě gumové podložky do svorky a upevněte
šrouby.
b) Namontujte připevnění upevňovacích šroubů.
2. Povolte upevňovací šrouby a upravte jejich polohu
podle tloušťky pracovní desky.
3. Nainstalujte držadlo na pracovní stůl. Utáhněte
upínací šrouby.
4. Instalace monitoru
a) U obrazovek s plochým zadním krytem namontujte
montážní konzolu VESA pomocí šroubů přímo na
kryt.
b) U obrazovek s klenutým zadním krytem namontujte
montážní konzolu VESA pomocí rozpěrných
podložek.
5. Namontujte držák VESA s monitorem připojeným k
montážní hlavici.
6. Upravte napnutí pružiny na rukojeti pomocí
imbusového klíče. Upravte polohu monitorů.
a) Otočte napínací šroub pružiny ve směru hodinových
ručiček, aby se snížilo napětí pružiny.
b) Otáčením napínacího šroubu pružiny v opačném
směru zvýšíte napětí pružiny.
7. Pomocí imbusového klíče povolte šroub pro
nastavení sklonu na hlavici.
a) Otáčením nastavovacího šroubu sklonu ve směru
hodinových ručiček uvolněte svorku.
b) Otočením nastavovacího šroubu sklonu proti směru
hodinových ručiček upevněte svorku.
8. Odstraňte zátky z horní části ramene rukojeti.
Umístěte dráty dovnitř ramene. Nasaďte zátky na
původní místo.
9. Odstraňte zátky ze spodní části ramene rukojeti
pomocí šroubováku. Umístěte dráty dovnitř
ramene. Nasaďte zátky do původní polohy pomocí
šroubováku.
10. Doporučujte se neroztahovat kabely, aby se
usnadnila následná změna polohy obrazovky.
Poznámka: držák má integrované zásuvky pro
sluchátka a port USB.
3.3 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
a) K čištění povrchu zařízení používejte výhradně
prostředky neobsahující žíravé látky.
b) Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
c) Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
d) K čištění používejte měkký, vlhký hadřík.
e) K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty
(například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku),
protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož
je zařízení vyrobeno.
DÉTAILS TECHNIQUES a) En cas de doute quant au bon fonctionnement de
l‘appareil ou si vous constatez des dommages sur
celui-ci, veuillez communiquer avec le service client
du fabricant.
b) Seul le fabricant doit réparer le produit. Ne tentez
pas de réparer le produit par vous-même !
c) Conservez le manuel d’utilisation an de pouvoir
le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement
être accompagné du manuel d’utilisation.
d) Tenez les éléments d’emballage et les pièces de
xation de petit format hors de portée des enfants.
e) Lors de l’utilisation combinée de cet appareil avec
d’autres outils, respectez également les consignes se
rapportant à ces outils.
f) Cet appareil n‘est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
g) Maintenez l‘appareil en parfait état de marche. Avant
chaque utilisation, vériez l’absence de dommages
en général et au niveau des pièces mobiles (assurez-
vous qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et
vériez que rien ne compromet le fonctionnement
sécuritaire de l’appareil). En cas de dommages,
l’appareil doit impérativement être envoyé en
réparation avant d’être utilisé de nouveau.
h) La réparation et l‘entretien des appareils doivent être
eectués uniquement par un personnel qualié, à
l‘aide de pièces de rechange d‘origine. Cela garantit
la sécurité d’utilisation.
i) Pour garantir l‘intégrité opérationnelle de l‘appareil,
les couvercles et les vis posés à l‘usine ne doivent pas
être retirés.
j) Nettoyez régulièrement l‘appareil pour en prévenir
l’encrassement.
k) Cet appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être eectués par des
enfants, à moins qu’ils se trouvent sous la supervision
d’un adulte responsable.
l) Il est défendu de modier l’appareil pour en changer
les paramètres ou la construction.
m) Gardez le produit à l’écart des sources de feu et de
chaleur.
n) Ne surchargez pas l’appareil.
o) Ne montez pas sur le produit un moniteur dont
les dimensions ou le poids dépassent les valeurs
indiquées dans le tableau de données techniques.
p) Deux personnes doivent installer le produit. La chute
ou une mauvaise manipulation du produit et du
moniteur / téléviseur peuvent causer des dommages
ou des blessures à l‘installateur.
q) Le produit doit être installé sur une surface ayant
une capacité de charge adéquate. En outre, il ne doit
pas être exposé à des vibrations, des mouvements
brusques ou des chocs, car cela pourrait
endommager le produit et le moniteur.
Description des paramètres Valeur des paramètres
Nom du produit Support double écran
Modèle STAR_MMS_02
Dimensions [mm] 640x515
Poids [kg] 6,33
Capacité de charge
maximale [kg]
8/16
La taille des moniteurs
correspondants [’’]
15-27
Max VESA 75/100
Angle de mouvement
vertical [°]
-88~+90
Angle de mouvement
horizontal [°]
180
Angle de rotation de la
tête [°]
360
Respectez les consignes du manuel.
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L‘objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l‘appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l‘appareil, il est nécessaire d‘utiliser et d‘entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit.
SYMBOLES
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des consignes
de sécurité peut entraîner des blessures graves ou
la mort.
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
machine peut ne pas être identique.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l‘allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit
» gurant dans les descriptions et les consignes du manuel
se rapportent à/au <Support double écran>.
ATTENTION ! Bien que l‘appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu‘il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que
des caractéristiques de sécurité supplémentaires,
il n’est pas possible d’exclure entièrement tout
risque de blessure lors de son utilisation. Nous
recommandons de faire preuve de prudence et de
bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
15.11.2019
12 13FR IT
ISTRUZIONI PER L’USO
3. CONDITIONS D’UTILISATION
Le produit est conçu pour maintenir le moniteur dans la
position sélectionnée.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité pour
l’ensemble des dommages attribuables à un usage
inapproprié.
3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL
3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION
1. Installation de la pince de serrage.
a) Placez deux rondelles en caoutchouc dans l‘élément
de serrage et xez-les à l‘aide de vis.
b) Installer la visserie de serrage.
2. Desserrez les vis de serrage, ajustez leur position à
l‘épaisseur du plan de travail.
3. Installez le support au niveau du plan du bureau.
Serrez les vis de serrage.
4. Installation de l‘écran
a) Pour les écrans avec le boîtier arrière plat, installez le
support de montage VESA directement sur le boîtier
à l‘aide de vis.
b) Pour les écrans avec le boîtier arrière convexe,
installez le support de montage VESA à l‘aide des
espaceurs.
5. Installez le support VESA avec écran installé sur la
tête du support.
6. Réglez la force de tension du ressort dans le support
à l‘aide d‘une clé hexagonale. Ajustez la position des
écrans.
a) Tournez la vis de tension du ressort dans le sens
des aiguilles d‘une montre pour réduire la force de
tension du ressort.
b) Tournez la vis de tension du ressort dans le sens
inverse pour augmenter la force de tension du
ressort.
7. Utilisez une clé hexagonale pour desserrer la vis de
réglage de l‘inclinaison de la tête. Ajustez la position
des écrans.
a) Tournez la vis de réglage de l‘inclinaison dans le sens
des aiguilles d‘une montre pour desserrer.
b) Tournez la vis de réglage de l‘inclinaison dans le sens
inverse pour serrer.
8. Retirez les obturateurs de la partie supérieure du
bras du support. Placez les câbles à l‘intérieur du
bras. Installez les obturateurs dans leur emplacement
d‘origine.
9. Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de la
partie inférieure du bras du support. Placez les câbles
à l‘intérieur du bras. Installez les obturateurs dans
leur emplacement d‘origine à l‘aide d‘un tournevis.
10. Il est recommandé de ne pas trop tendre les câbles
an de faciliter la modication ultérieure de la
position des écrans.
Remarque : Le support comporte des sorties casque
intégrées et un port USB.
3.3 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Pour nettoyer les diérentes surfaces, n‘utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
b) Laissez bien sécher tous les composants après
chaque nettoyage avant de réutiliser l’appareil.
c) Conservez l‘appareil dans un endroit propre, frais et
sec, à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du
soleil.
d) Il est conseillé de laver l’appareil uniquement avec un
chion mou et humide.
e) N’utilisez aucun objet présentant des arêtes
tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse
ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils
pourraient endommager la surface de l’appareil.
ATTENTION! Le plan de ce produit se trouve à la
dernière page du manuel d‘utilisation, p. 20.
ATTENTION! Les vues éclatées de ce produit se
trouvent aux dernières pages du manuel d‘utilisation
p. 21-26.
DATI TECNICI a) In presenza di dubbi sul corretto funzionamento
del dispositivo o se ci sono dei danni, rivolgersi al
servizio clienti del produttore.
b) Il prodotto può essere riparato soltanto dal fornitore.
Non auto-ripararlo.
c) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel
caso in cui il dispositivo venisse adato a terzi,
consegnare anche queste istruzioni.
d) Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti
di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini.
e) Durante l’impiego del dispositivo in contemporanea
con altri dispositivi, è consigliabile rispettare le altre
istruzioni d’uso.
f) Questo dispositivo non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino con
il prodotto.
g) Mantenere il dispositivo in perfette condizioni.
Prima di ogni utilizzo, vericare che non vi siano
danni generali o danni alle parti mobili (frattura
di parti e componenti o altre condizioni che
potrebbero compromettere il funzionamento sicuro
del prodotto). In caso di danni, l‘unità deve essere
riparata prima dell‘uso.
h) La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualicato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.
i) Per garantire l‘integrità di funzionamento
dell‘apparecchio, i coperchi o le viti installati in
fabbrica non devono essere rimossi.
j) Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da
evitare l‘accumulo di sporcizia.
k) Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia
e la manutenzione non devono essere eseguite da
bambini a meno che non siano sotto la supervisione
di un adulto.
l) È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
per modicare i suoi parametri o la sua costruzione.
m) Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.
n) Non sovraccaricare il dispositivo.
o) Non occorre installare su questo prodotto dei
monitor con dimensioni o peso superiori ai valori
indicati nella tabella dei dati tecnici.
p) Il prodotto dovrebbe essere installato da due
persone. La caduta o l‘uso improprio del prodotto
e del monitor/televisore possono causare danni
o lesioni al tecnico addetto all‘installazione.
q) la supercie sulla quale il prodotto sarà installato
deve avere un‘adeguata capacità di carico. Inoltre,
non deve essere sottoposta a vibrazioni, movimenti
improvvisi o urti che potrebbero danneggiare il
prodotto e il monitor/televisore.
Parametri - Descrizione Parametri - Valore
Nome del prodotto Supporto da tavolo per
due monitor
Modello STAR_MMS_02
Dimensioni [mm] 640x515
Peso [kg] 6,33
Capacità di carico massima
(Supporto singolo/totale)
[kg]
8/16
Dimensioni dei monitor
compatibili [’’]
15-27
Max VESA 75/100
Angolo di movimento
verticale [°]
-88~+90
Angolo di movimento
orizzontale [°]
180
Angolo di rotazione della
testa [°]
360
Leggere attentamente le istruzioni.
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le disposizioni tecniche e l‘utilizzo
delle tecnologie e componenti più moderne, seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI D‘USO
Per un funzionamento duraturo e adabile del
dispositivo bisogna assicurarsi di maneggiarlo e curarne
la manutenzione secondo le disposizioni presentate in
questo manuale. I dati e le speciche tecniche indicati in
questo manuale sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto
di apportare delle migliorie nel contesto del miglioramento
dei propri prodotti.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
ATTENZIONE! LLe immagini in questo manuale
sono puramente dimostrative per cui i singoli
dettagli possono dierire dall‘aspetto reale
dell‘apparecchio.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni
o addirittura al decesso.
Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
<Supporto da tavolo per due monitor>.
ATTENZIONE! Anche se l‘apparecchiatura è
stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l‘applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
3. CONDIZIONI D‘USO
Il prodotto è progettato per mantenere il monitor in una
posizione scelta.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
15.11.2019
14 15
DATOS TÉCNICOS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT ES
3.2. MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO
1. Montaggio del morsetto di ssaggio
a) Inserire due rondelle di gomma nel morsetto, ssarle
con bulloni.
b) Installare il ssaggio delle viti di pressione.
2. Allentare le viti di pressione, regolare la loro
posizione in base allo spessore del piano di lavoro.
3. Installare il supporto sul piano di lavoro. Serrare le
viti di ssaggio.
4. Montaggio del monitor
a) Per gli schermi con il pannello posteriore piatto,
occorre installare la staa di montaggio VESA
direttamente sul pannello utilizzando delle viti.
b) Per gli schermi con il pannello posteriore bombato,
occorre, installare la staa di montaggio VESA
utilizzando distanziatori.
5. Installare la staa VESA con il monitor attaccato sulla
testa del supporto.
6. Regolare la forza di tensione della molla nel
supporto mediante una chiave a brugola. Regolare
la posizione dei monitor.
a) Ruotare la vite di tensione della molla in senso orario
per ridurre la forza di tensione della molla.
b) Ruotare la vite di tensione della molla in senso
antiorario per aumentare la forza di tensione della
molla.
7. Allentare la vite di regolazione dell‘inclinazione della
testa con una chiave a brugola. Regolare la posizione
degli schermi.
a) Ruotare la vite di regolazione dell‘inclinazione in
senso orario per allentare il morsetto.
b) Ruotare la vite di regolazione dell‘inclinazione in
senso antiorario per rinforzare il morsetto.
8. Rimuovere i cappucci di copertura dalla parte
superiore del braccio del supporto. Posizionare
i li all‘interno del braccio. Rimontare i cappucci di
copertura nella loro posizione originale.
9. Rimuovere i cappucci di copertura dalla parte
inferiore del braccio del supporto utilizzando un
cacciavite. Posizionare i cavi all‘interno del braccio.
Rimontare i cappucci di copertura nella loro
posizione originale utilizzando un cacciavite.
10. Si consiglia di non stringere i cavi per facilitare la
modica della posizione degli schermi in un secondo
momento.
Nota: Nel supporto sono presenti jack per cue
integrati e una porta USB.
3.3 PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti
senza ingredienti corrosivi.
b) Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l‘apparecchio,
asciugare tutte le parti.
c) Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.
d) Per la pulizia utilizzare un panno morbido e umido.
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
ATTENZIONE: L´esploso di questo prodotto si trova
nell´ultima pagina del manuale d´uso, p. 17.
ATTENZIONE! Le viste esplose di questo prodotto
sono disponibili nell‘ultima pagina (18-21) del
manuale d´uso.
e) Non utilizzare oggetti appuntiti o / e metallici (come
una spazzola o una spatola metallica) per la pulizia,
poiché potrebbero danneggiare la supercie del
materiale con cui è fatto il dispositivo.
a) En caso de duda sobre si el producto funciona
correctamente o si detectara daños, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente del
fabricante.
b) El producto solamente puede ser reparado por el
fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo!
c) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
d) Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
e) Al utilizar este equipo junto con otros, también
deben observarse otras instrucciones de uso.
f) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que
los niños no jueguen con él.
g) Mantenga el aparato en perfecto estado
de funcionamiento. Antes de cada trabajo,
compruébelo en busca de daños generales o de
piezas móviles (fractura de piezas y componentes
u otras condiciones que puedan perjudicar el
funcionamiento seguro de la máquina). En caso de
daños, el aparato debe ser reparado antes de volver
a ponerse en funcionamiento.
h) La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualicado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
i) A n de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
j) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
k) Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
l) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modicar sus parámetros o diseño.
m) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego
o calor.
n) No permita que el aparato se sobrecargue.
o) No instale en este producto un monitor cuyas
dimensiones o peso excedan los valores dados en la
tabla de datos técnicos.
p) El producto debe ser instalado por dos personas.
La caída o el manejo inadecuado del producto
y el monitor / televisor pueden ocasionar daños
o lesiones a la persona encargada.
q) La supercie en la cual se instalará el producto debe
tener una capacidad de carga adecuada. Además,
no puede estar expuesta a vibraciones, movimientos
repentinos ni golpes, ya que esto puede dañar el
producto y el monitor.
Parametri - Descrizione Parametri - Valore
Nombre del producto Soporte de escritorio
para dos monitores
Modelo STAR_MMS_02
Dimensiones [mm] 640x515
Peso [kg] 6,33
Carga máxima (mango
único / total) [kg]
8/16
Tamaño de los monitores
que coinciden [’’]
15-27
Max VESA 75/100
Ángulo de movimiento
vertical [°]
-88~+90
Ángulo de movimiento
horizontal [°]
180
Ángulo de rotación del
cabezal [°]
360
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las
advertencias y descripciones de este manual se reeren
a <Soporte de escritorio para dos monitores>. 3. INSTRUCCIONES DE USO
El producto está diseñado para mantener el monitor en la
posición seleccionada.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
Respetar las instrucciones de uso.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE
Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de
este aparato se ha prestado gran importancia
a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos
de seguridad adicionales, existe el riesgo de
lesiones durante el funcionamiento, por lo que se
recomienda proceder con precaución y sentido
común.
15.11.2019
16 17
3.2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO PRODUKTZEICHNUNGEN | PRODUCT’S VIEW | RYSUNKI PRODUKTU | NÁKRESY PRODUKTU | SCHÉMAS DU PRODUIT
LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO | LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO
+180°
+90°+180°
+90°
+90°/-85°
+90°/-85°
+135°+135°
1135/44,7
100/3,9
75/3,0
100/3,9
75/3,0
450/17,7
355/14,0
a
c d
x2 x2 b
x2 x2
A
B
C
M4x12 (x8) M4x30 (x8)
13x5,5x16,5 (x8)
S=4mm (x1) S=5mm (x1)
M6x12 (x8) M8x12 (x4)
3.2. MONTAJE DE LA MÁQUINA
1. Instalación de la abrazadera
a) Coloque dos arandelas de goma en la abrazadera,
fíjelas con tornillos.
b) Instale la jación de los tornillos de sujeción.
2. Aoje los tornillos de jación, ajuste su posición al
grosor del tablero.
3. Instale el soporte en el tablero del escritorio. Apriete
los tornillos de sujeción.
4. Instalación del monitor
a) Para pantallas con una carcasa trasera plana,
instale el soporte de montaje VESA con tornillos
directamente en la carcasa.
b) Para pantallas con una carcasa trasera convexa,
instale un soporte de montaje VESA con elementos
espaciadores.
5. Instale el soporte VESA con el monitor conectado al
cabezal del soporte.
6. Ajuste la tensión del resorte del soporte con la llave
Allen. Ajuste la posición de los monitores.
a) Gire el tornillo de tensión del resorte en el sentido
de las agujas del reloj, para reducir la tensión del
resorte.
b) Gire el tornillo de tensión del resorte en el sentido
contrario, para aumentar la tensión del resorte.
7. Use la llave Allen para aojar el tornillo de ajuste de
inclinación en el cabezal. Ajuste la posición de las
pantallas.
a) Gire el tornillo de ajuste de inclinación en el sentido
de las agujas del reloj, para aojar la abrazadera.
b) Gire el tornillo de ajuste de inclinación en el sentido
contrario, para apretar la abrazadera.
8. Retire los tapones de la parte superior del brazo del
soporte. Coloque los cables dentro del brazo. Instale
los tapones en su posición original.
9. Retire los tapones de la parte inferior del brazo del
soporte con un destornillador. Coloque los cables
dentro del brazo. Instale los tapones en su posición
original con un destornillador.
10. Se recomienda no tensar los cables para facilitar
la modicación posterior de la posición de las
pantallas.
Atención: las tomas integradas de los auriculares y
un puerto USB se encuentran en el soporte.
3.3 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Para limpiar la supercie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
b) Después de cada limpieza, deje secar bien todas las
piezas antes de volver a utilizar el aparato.
c) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y
protegido de la humedad y la radiación solar directa.
d) Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave.
e) No utilizar para la limpieza objetos de metal
puntiagudos y/o alados (p.ej. cepillos metálicos
o espátulas de metal), ya que podrían dañar la
supercie del material del que está hecho el aparato.
¡ATENCIÓN! La ilustración de este producto se
encuentra en la última página de las instrucciones p.
17.
¡ATENCIÓN! El despiece de este producto se
encuentra en las últimas páginas de las instrucciones
p. 18-21.
ES
15.11.2019
18 19
PRODUKTMONTAGE | PRODUCT ASSEMBLY | MONTAŻ PRODUKTU | MONTÁŽ PRODUKTU | MONTAGE
MONTAGGIO | MONTAJE
1
2
36
5
4
S=4mm
S=5mm
S=4mm
S=5mm
M6x12 M8x12
b
C
B
d
I II
M4x12 M4x30
13x5,5x16,5
A
B
S=5mm
15.11.2019
20 21
10
7
8
9
B
S=5mm
A
A
BB
S=5mm
S=5mm
15.11.2019
22 23
NOTES/NOTIZENNOTES/NOTIZEN
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: [email protected] expondo.de
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ
OTÁZEK NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:

Other Fromm&Starck Rack & Stand manuals

Fromm&Starck STAR CHH 02 User manual

Fromm&Starck

Fromm&Starck STAR CHH 02 User manual

Fromm&Starck STAR DESK 21 User manual

Fromm&Starck

Fromm&Starck STAR DESK 21 User manual

Fromm&Starck STAR-CS-06 User manual

Fromm&Starck

Fromm&Starck STAR-CS-06 User manual

Fromm&Starck STAR ATFE 11 User manual

Fromm&Starck

Fromm&Starck STAR ATFE 11 User manual

Fromm&Starck STAR CHH 01 User manual

Fromm&Starck

Fromm&Starck STAR CHH 01 User manual

Fromm&Starck STAR_MMW_01 User manual

Fromm&Starck

Fromm&Starck STAR_MMW_01 User manual

Fromm&Starck STAR ATFE 30 User manual

Fromm&Starck

Fromm&Starck STAR ATFE 30 User manual

Fromm&Starck STAR-MMW-07 User manual

Fromm&Starck

Fromm&Starck STAR-MMW-07 User manual

Fromm&Starck STAR MMW 02 User manual

Fromm&Starck

Fromm&Starck STAR MMW 02 User manual

Fromm&Starck STAR MMV 02 User manual

Fromm&Starck

Fromm&Starck STAR MMV 02 User manual

Fromm&Starck STAR_SSD_12 User manual

Fromm&Starck

Fromm&Starck STAR_SSD_12 User manual

Fromm&Starck STAR SSD 04 User manual

Fromm&Starck

Fromm&Starck STAR SSD 04 User manual

Fromm&Starck STAR-CS-05 User manual

Fromm&Starck

Fromm&Starck STAR-CS-05 User manual

Fromm&Starck STAR MMW 07 User manual

Fromm&Starck

Fromm&Starck STAR MMW 07 User manual

Fromm&Starck STAR TMS 01 User manual

Fromm&Starck

Fromm&Starck STAR TMS 01 User manual

Fromm&Starck STAR LDS 11 User manual

Fromm&Starck

Fromm&Starck STAR LDS 11 User manual

Fromm&Starck STAR CS 04 User manual

Fromm&Starck

Fromm&Starck STAR CS 04 User manual

Fromm&Starck STAR MMS 04 User manual

Fromm&Starck

Fromm&Starck STAR MMS 04 User manual

Fromm&Starck STAR ATFE 10 User manual

Fromm&Starck

Fromm&Starck STAR ATFE 10 User manual

Fromm&Starck STAR KT 01 User manual

Fromm&Starck

Fromm&Starck STAR KT 01 User manual

Fromm&Starck STAR MMW 06 User manual

Fromm&Starck

Fromm&Starck STAR MMW 06 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

iRoom miniDock installation instructions

iRoom

iRoom miniDock installation instructions

Rose electronics GTL Mounting instruction

Rose electronics

Rose electronics GTL Mounting instruction

SACAGAWEA DESIGNS VK-2109 quick start guide

SACAGAWEA DESIGNS

SACAGAWEA DESIGNS VK-2109 quick start guide

Body Solid SSBR200 owner's manual

Body Solid

Body Solid SSBR200 owner's manual

Vivo MOUNT-KB03B instruction manual

Vivo

Vivo MOUNT-KB03B instruction manual

Vidao V5760STC installation guide

Vidao

Vidao V5760STC installation guide

Jaga BRIZA038 Mounting instructions

Jaga

Jaga BRIZA038 Mounting instructions

Visidec VF-AT-NK installation instructions

Visidec

Visidec VF-AT-NK installation instructions

Vivo STAND-SP04H instruction manual

Vivo

Vivo STAND-SP04H instruction manual

LG ACC-S1-EH5C owner's manual

LG

LG ACC-S1-EH5C owner's manual

NCR VOYIX 7772-K915 instructions

NCR

NCR VOYIX 7772-K915 instructions

Manhattan 424851 install guide

Manhattan

Manhattan 424851 install guide

Roland V-Drums MDS-12V owner's manual

Roland

Roland V-Drums MDS-12V owner's manual

Konig & Meyer 17510 quick start guide

Konig & Meyer

Konig & Meyer 17510 quick start guide

CHIEF OFB204 installation instructions

CHIEF

CHIEF OFB204 installation instructions

Atdec AWM-HS installation guide

Atdec

Atdec AWM-HS installation guide

iOptron HAE43 quick start guide

iOptron

iOptron HAE43 quick start guide

Hanwha Techwin SBP-276HM quick start guide

Hanwha Techwin

Hanwha Techwin SBP-276HM quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.