
ATTENZIONE
L’UNITA’ E’ DOTATA DI TERMOSTATO ANTIGELO SULL’ACQUA IN
USCITA TARATO A 2,5°C, CHE FERMA IL COMPRESSORE. VERIFICARE
CHE L’ACQUA IN INGRESSO NON SCENDA SOTTO GLI 8 °C.
ATTENZIONE
L’unità e dotata di una valvola ingresso acqua che interrompe il flusso
quando il compressore si ferma.
Regolare la temperatura di uscita dell’acqua a +35°C in
raffreddamento.
Pressione minima di impiego 1,5 bar, pressione massima di impiego 3
bar.In caso di portata insufficiente o di mancanza d’acqua il
climatizzatore andrà in protezione.
ATTENTION
THE UNIT HAS ANTIFREEZE THERMOSTAT, IN THE OUTLET WATER
CONNECTION: IT IS CALIBRATED AT 2,5°C AND TURN OFF THE
COMPRESSOR. VERIFY THAT THE INLET WATER TEMPERATURE ISN’T
BELOW 8°C.
ATTENTION
The unit has an water valve that shut off the flow when the compressor
is turn off.
Set the outlet water temperature to +35°C in cooling.
Minimum operating pressure 1,5 bar, maximum operating pressure 3
bar.
If the water flow is insufficient or absent the protection snaps.
ATTENZIONE
L'unità va alimentata solamente a lavori d'installazione ultimati
(idraulici ed elettrici);
Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti come previsto dalle
normative vigenti in materia nei diversi paesi;
Rispettare le indicazioni di collegamento dei conduttori fase, neutro e
terra;
La linea d’alimentazione dovrà avere a monte un'apposita protezione
contro i cortocircuiti che sezioni l'impianto rispetto le altre utenze.
La tensione dovrà essere compresa entro una tolleranza del ± 10% della
tensione nominale d’alimentazione della macchina.
Qualora questi parametri non fossero rispettati, contattare l'ente
erogatore dell'energia.
Accesso al quadro elettrico ed ai componenti elettronici
Il quadro elettrico è situato all'interno del vano compressore e vi si
accede rimovendo il pannello frontale dell'unità, svitando le viti di
fissaggio. Per accedere ai componenti elettrici e alla morsettiera,
togliere tensione e sbloccare il pannello con l’apposita chiave.
Collegamento elettrico di potenza
Per il collegamento elettrico, alla rete di alimentazione, portare il cavo
di alimentazione al quadro elettrico all'interno dell'unità. Collegarsi
all'interruttore rispettando la fase (L), il neutro (N), terra (PE).
ATTENZIONE
Per il collegamento alle unità interne fare riferimento allo schema
elettrico in allegato
ATTENTION
The unit must be switch on when the installation works are completed
(hydraulic and electric);
All the electric connections must be performed according to the
previsions force in subject in the different countries;
To observe the indications of connection of the conductors phase,
neutral and ground;
The line of feeding will have a provided protection against the short-
circuits section the plant awry I respect the other uses;
The voltage will be included within a tolerance of the ± 10% of the
nominal voltage of feeding of the unit.
If these parameters have not observed, to contact the body that supply
the energy.
Access to the electrical panel and electronic components
The electrical board is located inside the compressor compartment.
Remove the frontal panel and undo the fixing screws to open it. To
access the electrical components and the terminal board, cut first the
general voltage and open the panel using the special wrench.
Connection of electrical power
For the electrical connection to the power supply, bring the power
cable to the electrical panel inside the unit. To connect to the switch
the phases (L), the neuter (N), ground (PE).
ATTENTION
For the indoor unit connection, refers to the attached electrical wiring.
ATTENZIONE
Prima di avviare l'unità, eseguire il controllo indicato in questo
paragrafo.
Controllo circuito idraulico
- Verificare che tutte le valvole di intercettazione siano aperte.
- Eseguire il caricamento del circuito idraulico e la messa in pressione.
- Verificare che non ci sia la presenza di aria nel circuito (eseguire
eventualmente lo sfiato tramite le apposite valvole).
- Verificare il corretto funzionamento della pompa di circolazione.
Controllo circuito elettrico
-La tensione di alimentazione dovrà essere compresa entro una
tolleranza del ± 10% della tensione nominale di alimentazione
dell'unità, indicata sul pannello del quadro elettrico.
230V ± 10%
-Verificare le connessioni dei conduttori d'alimentazione ed il loro
stato.
-Verificare il collegamento a terra.
ATTENTION
Before start the unit, perform the check pointed out in this paragraph.
Check hydraulic circuit
-To verify that all the interception valves have opened.
-To perform the loading of the hydraulic circuit and the put in pressure.
-To verify that there is not the presence of air in the circuit (perform if
necessary the bleed through the provided valves.
-To verify the correct operation of the circulation pump.
Check electrical circuit
-The voltage of supply will be included inside a tolerance of the ± 10%
of the nominal tension of power supply of the unit, indicated on the
panel of the electrical board.
400V ±10%
-To verify the connections of the conductors of power supply and their
state.
-To verify it connected to ground.