FT alison SO Instruction Manual

Ficha técnica
Libro de servicio
2 | 4
FT
Data sheet
Service book


FT
ÍNDICE
1. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
3. FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO
4. INTERFACE. ESTADO EN EL QUE
SE ENCUENTRA EL SISTEMA
5. GARANTÍA
6. HOJA DE REGISTRO DE INSTALACIÓN
Y PUESTA EN SERVICIO DEL EQUIPO
7. LIBRO DE SERVICIO. USUARIO
4
6
9
11
12
13
15
INDEX
1. MAIN FEATURES
2. TECHNICAL FEATURES
3. HOW THE EQUIPMENT WORKS
4. INTERFACE. SYSTEM STATUS
5. WARRANTY
6. EQUIPMENT INSTALLATION AND INITIAL
OPERATION REGISTRATION SHEET
7. SERVICE BOOK. USER
16
18
21
23
24
25
27

Español
Español
4
1. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES PLUSBASICSO
PRESSURE PUMP
Mayor producción y rendimiento
SOLENOID VALVE
Control inmediato.
Malla de seguridad incorporada
PRESSURE CONTROL
Protección de caídas de
presión en la red
DOUBLE FLOW
Mayor caudal de agua dispensada
FT FILTERS
Filtros exclusivos.
Máxima seguridad e higiene
Q CARBON
Carbón según norma UNE EN 12915-1
REMINERALIZER
Postfiltro ajustador de pH
GREEN FILTER MEMBRANE
Membrana original
CLICK
Conexiones rápidas y de máxima seguridad
LED STATUS
Indicaciones luminosas de estado
ELECTRONIC ADAPTER
Mayor seguridad y eficiencia
AUTO FLUSHING
Sistema automático
de barrido de membrana

Español
Español
5
MIXING VALVE
Sistema de mezcla de agua dispensada
y agua de entrada
UV
Sistema bactericida mediante
luz ultravioleta
PLUS
METAL FREE
Grifo de diseño exclusivo.
Minimiza la migración mecánica
AQUASTOP
Sistema automático de
detección de fugas
INTERFACE
Equipo parametrizable y adaptable
a las necesidades del usuario
mediante interface a ordenador
FILTER CONTROL
Aviso automático de mantenimiento
QUALITY CONTROL
Control de la conductividad
del agua producida
SOUND WARNINGS
Avisos sonoros
PRESSURE LIMITER
Protección contra sobrepresiones
FILMTEC MEMBRANE
Membrana Original
BASICSO
SHUT OFF VALVE
Control hidráulico básico
EASY ACCESS
Facilidad de acceso y mantenimiento
EL EQUIPO POSEE LA CARACTERÍSTICA INDICADA CON EL SÍMBOLO...

Español
Español
6
Aplicación
Tratamiento del agua
• Ósmosis inversa
Uso
• Mejora de las características del agua potable (que cumpla con los requisito de la
Directiva Europea sobre Agua de consumo humano 98/83 o sus trasposicines
nacionales en los distintos estados miembros de la Comunidad Europea).
Modificaciones por reducción o aporte
• El tratamiento de agua mediante ósmosis inversa es capaz de reducir concentra
ciones de sales y otras substancias en elevados porcentajes.
• Reducción mínima* de determinados compuestos y parámetros:
Sodio – 90 %
Calcio – 90%
Sulfato – 90%
Cloruro – 90%
Dureza Total – 90%
Conductividad – 90%
(*) En función de las características del agua a tratar (en la salida de membrana).
Estos valores podrán variar en función del tipo de postfiltro que incorpore el equipo y / o regula
ción de la válvula de mezcla (en caso de que la incorpore).
Datos técnicos
SO BASIC PLUS
Tipo de control Válvula mecánica de Presostato de máx. presión. Presostato de máx. presión.
4 vías Electroválvula de paso de Electroválvula de paso de
control de entrada. control de entrada.
Sistema de seguridad - Presostato de mín. presión. Presostato de mín. presión.
Sensor de fugas electrónico. Sensor de fugas electrónico.
Control de la calidad de agua.
Aviso de mantenimiento.
Dimensiones (mm) 425 x 245 x 445 425 x 245 x 445 425 x 245 x 445
(A x B x C)
Peso (kg) 12 14 14
Depósito (dimensiones) Integrado Integrado Integrado
Volumen total depósito 7 l. 7 l. 7 l.
Conexión entrada 1/4” 1/4” 1/4”
Conexión desagüe 1/4” 1/4” 1/4”
Conexión grifo 3/8” 3/8” 3/8”
Adaptador pared 3/8” M-F ***** 3/8” M-F ***** 3/8” M-F *****
Collarín desagüe Abrazadera para tubo Abrazadera para tubo Abrazadera para tubo
de desagüe de 40 mm de desagüe de 40 mm de desagüe de 40 mm
Prefiltros 1 x Sedimentos
2 x GAC
Cartucho bayoneta
Límites de funcionamiento
SO BASIC PLUS
Presión (máx. / mín.) 6 bar (600 kPa) 2,5 bar (250 kPa) 2,5 bar (250 kPa)
2,5 bar (250 kPa) 1 bar (100 kPa) 1 bar (100 kPa)
TDS (máx.) 2000 ppm 2000 ppm 2000 ppm
Temperatura (máx. / mín.) 40ºC – 2ºC 40ºC – 2ºC 40ºC – 2ºC
Dureza (máx.) 15ºHF** 15ºHF** 15ºHF**
ENTRADA DESAGÜE GRIFO ENTRADA DESAGÜE GRIFOENTRADA DESAGÜE GRIFO
OUT / SALIDA IN / ENTRADA
A
BC
A
BC
A
BC
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Español
Español
7
Datos técnicos
SO BASIC PLUS
Membrana 1812 x 50 GPD 1812 x 50 GPD 1812 x 75 GPD
Greenfilter Greenfilter Filmtec
Postfiltro 1 x REMINERALIZADOR
OUT / SALIDA IN / ENTRADA
IN / ENTRADA
OUT / R OUT / RO
Cartucho bayoneta
IN: RH 1/8”
OUT: RO RH 1/8”
OUT: R RH 1/8”
SO BASIC PLUS
Alimentación eléctrica -24 Vdc 1,1 A 24 Vdc 1,1 A
Adaptador eléctrico -100-240 Vac 50/60 Hz:24 Vdc 100-240 Vac 50/60 Hz:24 Vdc
Tipo de grifo Mini Robin Mini Robin Robin Metal Free
Producción 0,15 lpm. 0,17 lpm. 0,25 lpm.
Sin contrapresión Sin contrapresión Sin contrapresión
Agua a tratar 15 ºHF. Agua a tratar 15 ºHF. Agua a tratar 15 ºHF.
200 ppm, 20 ºC, 5 bar**** 200 ppm, 20 ºC, 2 bar**** 200 ppm, 20 ºC, 2 bar****
Sistema electrónico de -PJK-18 + PJK-013 PJK-260-A + PJK-013
control y gestión
Sistema de limpieza de - - Electroválvula de Flushing
membrana
Esquema hidráulico SO
S C C
M
SO
REST
R
T

Español
Español
8
Datos técnicos
Esquema hidráulico BASIC
Esquema hidráulico PLUS
S
Si
LPS
C
R
G
HPS
P
T
L
M
C
R
S
Si
LPS
C C

Español
Español
9
100/110/220/240 Vac
50 / 60 Hz 24 Vdc
LPS HPS
Si
P
R - PJK 260
Sf
PJ K
260
L
Q
FABRICADO POR:
PURICOM WATER INDUSTRIAL CORPORATION (Taiwan)
DISTRIBUIDO POR:
IONFILTER. PURICOM EUROPE. PURICOM AMÉRICA
Pol. Ind. L’Ametlla Park. C. Aiguafreda, 8.
08480 L’Ametlla del Vallès. Barcelona (España)
T. 902 305 310 - T. +34 936 934 300 - F. +34 936 934 329
Para acceder al interior del equipo:
• Desmonte la carcasa posterior. Para ello, desbloquée-
la desplazando los clips que se encuentran a ambos
lados de la bandeja inferior. A continuación, desmonte
el embellecedor superior realizando una ligera palanca
sobre el mismo. Deslice ligeramente la carcasa poste-
rior hacia atrás y arriba, con la finalidad de desencajar
los clips de su alojamiento en la bandeja inferior (1 y 2).
• Para acceder a la parte anterior interna del equipo,
deslice la carcasa frontal y desencaje los clips de la
misma de su alojamiento. Desconecte previamente el
conector del circuito del panel frontal de leds (3).
3. FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO
• El agua de red a tratar entra en el equipo atravesando
la etapa de prefiltración que incorpora filtros de turbie-
dad (S) y de carbón GAC (G). En esta etapa de filtración,
quedan retenidas las partículas en suspensión, el cloro,
sus derivados y otras sustancias orgánicas.
* Para salinidades superiores a 2000 ppm, consulte con su dis-
tribuidor. Atención: una elevada salinidad y/o baja presión de
entrada puede provocar que el equipo SO se encuentre fuera de
sus límites de funcionamiento, imposibilitando o limitando sus-
tancialmente el proceso de ósmosis inversa.
** Durezas superiores podrán reducir la vida y funcionamiento de
determinados componentes.
*** Acumulación máxima en función de la presión de entrada.
**** Los caudales pueden variar un 20% en función de la tempe-
ratura, presión y composición concreta del agua a tratar.
***** Podrá variar en función del modelo.
ENTRADA DESAGÜE GRIFO
GRIFO DESAGÜE ENTRADA
12
3
Datos técnicos
Esquema eléctrico BASIC
Esquema eléctrico PLUS
100-240 Vac
50 / 60 Hz 24 Vdc PJ K
018
L
LPS HPS PJ K
018
Si
P
R
Esquema de conexionado hidráulico

Español
Español
10
• El paso del agua hacia el interior del equipo es contro-
lado mediante una electroválvula de corte (Si) o válvula
mecánica de 4 vías (en función del modelo).
• El agua, tras ser tratada en la etapa de filtración, es
impulsada hacia la membrana de ósmosis inversa (M).
En función del modelo, el equipo podrá incorporar una
bomba (P) para aumentar la presión. La presión del
agua sobre la membrana hace posible el proceso de
ósmosis inversa.
• El agua osmotizada se almacena en un depósito de
acumulación para su posterior consumo. El agua de re-
chazo o con exceso de sales y otras sustancias disueltas
se dirige hacia el desagüe para su eliminación.
• Los equipos con bomba (BASIC y PLUS) controlan el
llenado del depósito mediante un presostato (HPS)
• Al solicitar agua por medio del grifo del equipo, el agua
acumulada en el tanque pasa a través de un postfiltro
(R) cuya finalidad es la eliminación de posibles olores y
sabores, así como ajustar el pH (en función del modelo)
que pudiese retener el agua antes de ser dispensada.
• En función del modelo, los equipos incorporan dis-
tintos sistemas funcionales y/o de seguridad, gestio-
nados por un módulo electrónico de última genera-
ción:
• Sistema electrónico de detección de fugas(L).
Cuando el sistema detecta esta situación, blo-
quea el equipo emitiendo una señal acústica
y luminosa informando al respecto. El equipo
permanecerá bloqueado hasta que la sonda de
detección se encuentre seca.
• Sonda de estimación de la conductividad del
agua producida para evaluación del estado en
el que se encuentra la membrana y compo-
nentes (Q). Al pulsar el botón frontal, el siste-
ma realizará una medición de la conductividad
del agua producida.
• Aviso automático de cambio de filtros, con
objeto de informar al usuario de que se debe
realizar el mantenimiento adecuado para ga-
rantizar la calidad del agua dispensada. Para
garantizar la calidad del agua dispensada, el
equipo debe ser mantenido de forma adecua-
da.
• El sistema incorpora una válvula automática
de limpieza de membrana (Sf), que realizará
barridos de la superficie de la misma de forma
eficiente y periódica, con objeto de arrastrar
los depósitos que se puedan producir sobre la
superficie de la misma.
• Los equipos con bomba (BASIC y PLUS) in-
corporan un presostato de mínima presión
para proteger la bomba ante caídas de presión
en la red (LPS).

Español
Español
11
INDICACIÓN
ACÚSTICA
4. INTERFACE. ESTADO EN EL QUE SE ENCUENTRA EL SISTEMA
CONTROLADOR PJK-260-A + PJK -013 (MODELO PLUS)
INDICACIÓN VISUAL
LED AZUL
“Power”
LED VERDE
“Quality indicator”
LED AZUL
“Power”
LED VERDE
“Quality indicator”
LED VERDE
“Quality indicator”
LED ROJO
“Service”
LED ROJO
“Service”
LED AMARILLO
“Low inlet pressure”
LED ROJO
“Service”
LED AMARILLO
“Low inlet pressure”
Equipo alimentado eléctricamente.
-
-
-
Indica calidad de agua producida óptima tras
pulsar el botón PUSH del panel frontal.
Indica calidad reducida de agua producida ópti-
ma tras pulsar el botón PUSH del panel frontal.
Sistema de funcionamiento correcto. Si no se
ilumina tras pulsar el botón PUSH del panel
frontal, existe una alarma de mayor prioridad
activada e indicándose.
El mantenimiento necesario / cambio de filtros debe
ser realizado inminentemente. Equipo bloqueado. *
Fuga de agua detectada. Equipo Bloqueado. *
Presión de agua de entrada suficiente.
El mantenimiento necesario / cambio de filtros
deberá ser realizado en breve. *
Presión de agua de entrada insuficiente. Equi-
po bloqueado. ***
Incidencia o funcionamiento incorrecto
del sistema eléctrico/electrónico.
PULSADORESTADO
LED SIGNIFICADO
-
-
-
-
-
-
-
-
(*) Póngase en contacto con su Servicio Técnico.
(**) Póngase en contacto con su Servicio Ténico si el equipo no detuviera la
producción (llgando a llenar el depósito) tras varias horas de funciona-
miento continuo, sin haberse producido extracción de agua.
(***) Póngase en contacto con su Servicio Técnico si de forma reiterada el
equipo se encuentra bloqueado por falta de presión de agua de red a
la entrada del mismo, y / o habiendo presión en el resto de la vivienda.
(****) Póngase en contacto con su Servicio Técnico si, después de abrir el grifo,
el equipo se encontrase en reposo, sin dispensar agua a través del grifo
ni mostrar ningún tipo de alarma.
Los avisos acústicos (que podrán estar desactivados según modelo) no son con-
tinuados, durando unos segundos (10”). Mientras la alarma continúe indicándo-
se por medio de los LEDs del panel, el aviso acústico se emitirá periódicamente
cada 7 horas.
Lea el apartado resolución de problemas del Manual de Usuario.
TELF. SAT: 902 305 310 - T. +34 936 934 300
Señales
acústicas
Señal acústica
periódica
Led no
iluminado
Led
iluminado fijo x1
Led iluminado
parpadeo simple x2
Led iluminado
parpadeo doble
x1
x1
x2
-

Español
Español
12
5. GARANTÍA
GARANTÍA DEL EQUIPO DIRIGIDA AL USUARIO FINAL:
EMPRESA Y/O INSTALADOR AUTORIZADO: (fecha y firma)
TELÉFONO DE ASISTENCIA TÉCNICA:
S/O
P/N
S/N
El distribuidor garantiza los equipos durante el período de dos años ante cualquier falta
de conformidad que se detecte en los mismos tal y como dispone el RD 1/2007 de 16 de
noviembre (Texto refundido de la Ley General de Defensa de los Consumidores y usuarios)
La garantía comprende la reparación y sustitución de las piezas defectuosas por el
personal autorizado por el Distribuidor o el Servicio de Asistencia Técnica Oficial (SAT),
en el lugar de la instalación o en sus talleres. Se incluye en la garantía la mano de obra y
los gastos de envío que se puedan generar.
IF/PEU/PAM* queda exonerado de prestar garantía en los casos de piezas sometidas al
desgaste natural, falta de mantenimiento, golpes u otras faltas de conformidad que sean
consecuencia de un uso indebido del equipo o inadecuado según las condiciones y límites
de funcionamiento indicadas por el fabricante del mismo. Asimismo la garantía pierde
eficacia en supuestos de mala manipulación y uso de los equipos, o en aquellos casos en
los que han sido modificados o reparados por personal ajeno a la empresa distribuidora o
SAT oficial. Las piezas sustituidas en garantía quedarán en propiedad de IF/PEU/PAM*
IF/PEU/PAM* responde por la falta de conformidad del equipo cuando ésta se refiera al
origen, identidad o idoneidad de los productos, de acuerdo con su naturaleza y finalidad.
Teniendo en cuenta las características de los equipos es imprescindible para que la
garantía cubra la falta de conformidad, la cumplimentación de las condiciones técnicas
de instalación y funcionamiento de la presente hoja de garantía; así como la factura o
ticket de compra. La falta de cumplimentación de dichas condiciones puede comportar la
ausencia de garantía, teniendo en cuenta la relevancia del destino del equipo y las
condiciones y límites de funcionamiento en las que debe operar el mismo.
El distribuidor garantiza que el equipo instalado es adecuado para la mejora de la calidad
del agua a tratar en particular, según características del equipo y normativa vigente.
El instalador y/o distribuidor garantiza la correcta instalación y puesta en marcha del
equipo, según lo indicado por el fabricante y normativa vigente y además responderá por
la falta de conformidad derivada de una incorrecta aplicación, instalación o puesta en
marcha del equipo.
Para cualquier reclamación en garantía es preciso presentar la factura de compra. El
plazo de 2 años se computa desde la compra del equipo al distribuidor.
Si durante el período de garantía su equipo presenta algún problema contacte con su
distribuidor.
En caso de instalación del equipo, con agua a tratar de dureza
superior a 25ºF, IF/PEU/PAM* no se hará responsable de
las averías, mal funcionamiento y consecuencias de los
mismos, provocados por las características del agua.
* IF/PEU/PAM = IONFILTER/PURICOM EUROPE/
PURICOM AMÉRICA
El equipo queda instalado y en funciona-
miento de forma satisfactoria para el
cliente y para que conste:
*Tratamiento previo al equipo RO:
*Dureza de entrada equipo RO [ºF]:
*TDS de entrada equipo RO [ppm]:
*Presión de entrada equipo RO [bar]:
*TDS Agua producida (Grifo) [ppm]:
*Resultado de la hoja de instalación y
puesta en servicio
CORRECTO.
OTROS:
El propietario del equipo ha sido informado
adecuada y claramente del uso, manipulación y
mantenimiento que el equipo requiere para
garantizar su correcto funcionamiento y la calidad
del agua producida. A tal efecto se le ofrece un
contrato de mantenimiento.
*Ref. Contrato de mantenimiento
ACEPTA el contrato de mantenimiento.
NO ACEPTA el contrato de mantenimiento.
En caso de necesitar información, comunicación de
avería o mal funcionamiento, solicitud de
mantenimiento o intervención de un técnico, lea
previamente los apartados de funcionamiento,
detección y resolución de problemas de este manual
y póngase en contacto con el distribuidor o empresa
que le vendió su equipo.

Español
Español
13
6. HOJA DE REGISTRO DE INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO DEL EQUIPO. TÉCNICO
HOJA A CUMPLIMENTAR POR EL TÉCNICO INSTALADOR. HOJA PARA EL TÉCNICO INSTALADOR.
HOJA DEL REGISTRO DE INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO DEL EQUIPO
NOTAS PARA TÉCNICO/INSTALADOR: Lea atentamente el presente Manual. Ante cualquier
duda, póngase en contacto con el servicio de atención técnica (S.A.T.) de su distribuidor.
Los datos marcados con (*) debe rellenarlos el técnico instalador y transcribirlos él mismo a la HOJA
DE GARANTÍA.
Esta hoja deberá ser conservada por el instalador/distribuidor y podrá ser requerida por IF/PEU/PAM*,
con objeto de mejorar el servicio postventa y de atención al cliente.
El técnico que realice la instalación y puesta en servicio del equipo deberá tener la capacitación
técnica adecuada.
S/O
P/N
S/N
COMENTARIOS
*Resultado de la instalación y puesta en servicio:
CORRECTO (equipo instalado y funcionando correcta-
mente. Agua producida adecuada a la aplicación.)
OTROS:
IDENTIFICACIÓN DEL TÉCNICO/INSTALADOR AUTORIZADO:
Empresa y/o instalador, fecha y firma:
CONFORMIDAD DEL PROPIETARIO DEL EQUIPO:
He sido informado claramente del uso, manipulación y
mantenimiento que requiere el equipo instalado, habién-
doseme ofrecido un contrato de mantenimiento e infor-
mado de cómo contactar con un Servicio de Atención al
Cliente, en caso de solicitar información, comunicación de
avería o mal funcinamiento, solicitud de mantenimiento o
intervención de un técnico.
Comentarios
*Ref.Contrato de mantenimiento
ACEPTA el contrato de mantenimiento.
NO ACEPTA el contrato de mantenimiento.
Modelo / Ref.:
Propietario Sr./Sra.:
Calle:
Teléfono/s:
Población:
Provincia: C.P:
Fecha y firma:
DATOS SOBRE LA APLICACIÓN DEL EQUIPO:
Procedencia del agua a tratar:
Red de abastecimiento público.
Otras:
*Tratamiento previo al equipo RO:
*Dureza entrada equipo RO [ºF]:
*TDS entrada equipo RO [ppm]:
*Presión de entrada equipo RO [bar]:
Concentración Cloro entrada equipo RO [ppm]:
CONTROL DE LOS PASOS DE LA INSTALACIÓN:
Lavado de prefiltros de carbón.
Lavado de postfiltro de carbón.
Montaje membrana.
Higienización según protocolo descrito.
Comprobación restrictor caudal.
Tarado del presostato de máxima.
Revisión y racorería.
Estanqueidad sistema presurizado.
*TDS agua producida (grifo encimera) [ppm]:
Informar claramente del uso, manipulación y manten-
imiento que el equipo requiere para garantizar un correcto
funcionamiento del mismo y la calidad de agua producida.
Dada la importancia que un correcto mantenimiento del
equipo tiene para garantizar la calidad del agua producida,
al propietario se le deberá ofrecer un contrato de manten-
imiento realizado por técnicos capacitados para ello.

Español
Español
14
6. HOJA DE REGISTRO DE INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO DEL EQUIPO. TÉCNICO
MANTENIMIENTO COMPLETO
REPARACIÓN
HIGIENIZACIÓN
OTROS
/ /
/ /
/ /
/ /
MANTENIMIENTO COMPLETO
REPARACIÓN
HIGIENIZACIÓN
OTROS
/ /
/ /
/ /
/ /
MANTENIMIENTO COMPLETO
REPARACIÓN
HIGIENIZACIÓN
OTROS
/ /
/ /
/ /
/ /
MANTENIMIENTO COMPLETO
REPARACIÓN
HIGIENIZACIÓN
OTROS
/ /
/ /
/ /
/ /
MANTENIMIENTO COMPLETO
REPARACIÓN
HIGIENIZACIÓN
OTROS
/ /
/ /
/ /
/ /
TIPO DE SERVICIOFECHA NOMBRE, FIRMA Y SELLO
DEL TÉCNICO AUTORIZADO
MANTENIMIENTO COMPLETO
REPARACIÓN
HIGIENIZACIÓN
OTROS
/ /
PUESTA EN MARCHA
/ /
/ /
/ /
/ /
TÉCNICO
ORDINARIA
EXTRAORDINARIA
GARANTÍA
SELLO
TÉCNICO ORDINARIA
EXTRAORDINARIA
GARANTÍA
SELLO
TÉCNICO ORDINARIA
EXTRAORDINARIA
GARANTÍA
SELLO
TÉCNICO ORDINARIA
EXTRAORDINARIA
GARANTÍA
SELLO
TÉCNICO ORDINARIA
EXTRAORDINARIA
GARANTÍA
SELLO
TÉCNICO ORDINARIA
EXTRAORDINARIA
GARANTÍA
SELLO

Español
Español
15
7. LIBRO DE SERVICIO. USUARIO
MANTENIMIENTO COMPLETO
REPARACIÓN
HIGIENIZACIÓN
OTROS
/ /
/ /
/ /
/ /
MANTENIMIENTO COMPLETO
REPARACIÓN
HIGIENIZACIÓN
OTROS
/ /
/ /
/ /
/ /
MANTENIMIENTO COMPLETO
REPARACIÓN
HIGIENIZACIÓN
OTROS
/ /
/ /
/ /
/ /
MANTENIMIENTO COMPLETO
REPARACIÓN
HIGIENIZACIÓN
OTROS
/ /
/ /
/ /
/ /
MANTENIMIENTO COMPLETO
REPARACIÓN
HIGIENIZACIÓN
OTROS
/ /
/ /
/ /
/ /
TIPO DE SERVICIOFECHA NOMBRE, FIRMA Y SELLO
DEL TÉCNICO AUTORIZADO
MANTENIMIENTO COMPLETO
REPARACIÓN
HIGIENIZACIÓN
OTROS
/ /
PUESTA EN MARCHA
/ /
/ /
/ /
/ /
TÉCNICO
ORDINARIA
EXTRAORDINARIA
GARANTÍA
SELLO
TÉCNICO ORDINARIA
EXTRAORDINARIA
GARANTÍA
SELLO
TÉCNICO ORDINARIA
EXTRAORDINARIA
GARANTÍA
SELLO
TÉCNICO ORDINARIA
EXTRAORDINARIA
GARANTÍA
SELLO
TÉCNICO ORDINARIA
EXTRAORDINARIA
GARANTÍA
SELLO
TÉCNICO ORDINARIA
EXTRAORDINARIA
GARANTÍA
SELLO

English
16
1. MAIN FEATURES
PRESSURE PUMP
Higher performance and production.
SOLENOID VALVE
Immediate control.
Built-in safety mesh.
PRESSURE CONTROL
Protection against pressure
drops in the supply network.
DOUBLE FLOW
Higher ow of produced water.
FT FILTERS
Exclusive lters.
Maximum hygiene and safety.
Q CARBON
UNE EN 12915-1 compliant carbon.
REMINERALIZER
pH-regulating post-lter.
MGM MEMBRANE
Original membrane
CLICK
Quick connectors and maximum safety.
LED STATUS
Status light indicators.
ELECTRONIC ADAPTER
Higher safety and eciency.
AUTO FLUSHING
Automatic membrane
ushing system.

English
17
MIXING VALVE
Mixing system for produced water
and tap water.
AQUASTOP
Automatic leakage sensor.
INTERFACE
The appliance can be congured
and adapted to the user's needs
through a computer interface.
FILTER CONTROL
Automatic maintenance warning.
QUALITY CONTROL
Conductivity control of
water produced.
SOUND WARNINGS
Acoustic warnings.
EASY ACCESS
Easy access and maintenance.
SAFETY LOCK
Proper maintenance guarantees
water quality
THE EQUIPMENT FEATURES THE OPTION MARKED WITH

English
18
2. TECHNICAL FEATURES
Application
Water treatment
• Reverse osmosis
Use
• Improves the drinking water’s characteristics (meeting all European Directive on
Water for Human Consumption 98/83 requirements and its national transpositions
in the various EU member states).
Modifications due to reduction or contribution
• Water treatment via reverse osmosis is able to greatly reduce salt and other
concentrations.
• Minimum reduction* of specific compounds and parameters:
Sodium – 90 %
Calcium – 90%
Sulphates – 90%
Chloride – 90%
Total Hardness – 90%
Conductivity – 90%
(*) Depending on the characteristics of the water to be treated (in the membrane outlet).
These values may vary in function of the type of post-filter used by the equipment and/or setting
of the mixing valve (where applicable).
Working limits
SO BASIC PLUS
Pressure (max. / min.) 6 bar (600 kPa) 2,5 bar (250 kPa) 2,5 bar (250 kPa)
2,5 bar (250 kPa) 1 bar (100 kPa) 1 bar (100 kPa)
TDS (max.) 2000 ppm 2000 ppm 2000 ppm
Temperature (max. / min.) 40ºC – 2ºC 40ºC – 2ºC 40ºC – 2ºC
Hardness (max.) 15ºHF** 15ºHF** 15ºHF**
Technical Information
SO BASIC PLUS
Control type 4 way mechanical valve High pressure switch. High pressure switch.
Inlet solenoid valve. Inlet solenoid valve.
Safety lock - Low pressure switch. Low pressure switch.
Electronic leaking sensor. Electronic leaking sensor.
Water quality control.
Maintenance warning.
Dimensions (mm) 425 x 245 x 445 425 x 245 x 445 425 x 245 x 445
(A x B x C)
Weight (kg) 12 14 14
Tank (dimensions) Integrated Integrated Integrated
Total tank volume 7 l. 7 l. 7 l.
Entry connection 1/4” 1/4” 1/4”
Drain connection 1/4” 1/4” 1/4”
Tap connection 3/8” 3/8” 3/8”
Wall adapter 3/8” M-F ***** 3/8” M-F ***** 3/8” M-F *****
Drain collar 40mm drain tube clamp 40mm drain tube clamp 40mm drain tube clamp
Prefilters 1 x Sediments
2 x GAC
Bayonet fitting cartridge
OUT /OUTLET IN / INLET
A
BC
A
BC
A
BC
INLET DRAIN FAUCET INLET DRAIN FAUCET INLET DRAIN FAUCET

English
19
Technical Information
SO BASIC PLUS
Membrane 1812 x 50 GPD 1812 x 50 GPD 1812 x 75 GPD
Greenfilter Greenfilter Filmtec
Post-filter 1 x REMINERALIZER
OUT / OUTLET IN / INLET
IN / INLET
OUT / R OUT / RO
IN: RH 1/8”
OUT: RO RH 1/8”
OUT: R RH 1/8”
SO BASIC PLUS
Power supply -24 Vdc 1,1 A 24 Vdc 1,1 A
Electrical adaptator -100-240 Vac 50/60 Hz:24 Vdc 100-240 Vac 50/60 Hz:24 Vdc
Tap type Mini Robin Mini Robin Robin Metal Free
Production 0,15 lpm. 0,17 lpm. 0,25 lpm.
Without counter pressure Without counter pressure Without counter pressure
Water to be treated 15 ºHF. Water to be treated 15 ºHF. Water to be treated 15 ºHF.
200 ppm, 20 ºC, 5 bar**** 200 ppm, 20 ºC, 2 bar**** 200 ppm, 20 ºC, 2 bar****
Control and management -PJK-18 + PJK-013 PJK-260-A + PJK-013
electronic system
Membrane cleaning - - Flushing solenoid valve
system
Hydraulic diagram SO
S C C
M
SO
REST
R
T
Bayonet fitting cartridge

English
20
Technical Information
Hydraulic diagram BASIC
Hydraulic diagram PLUS
S
Si
LPS
C
R
G
HPS
P
T
L
M
C
R
S
Si
LPS
C C
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Water Pump manuals by other brands

Gast
Gast ROA Series Operation & maintenance manual

FLOJET
FLOJET 2100-12 Specifications

Barnes
Barnes BP25VF installation manual

Pentair
Pentair HYPRO 9910-D70 Installation, operation, repair and parts manual

Flowserve
Flowserve M Series User instructions

Pentair
Pentair HYPRO 9303C Original instruction manual

Lincoln
Lincoln SKF FlowMaster II User and maintenance instructions

INOXPA
INOXPA TLS Series Installation, service and maintenance instructions

Grundfos
Grundfos MAGNA1 Series Safety instructions and other important information

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED 12 V UOP 12 C1 Operation and safety notes

Sensidyne
Sensidyne GILAIR-5 Operation manual

MDM
MDM ValuFlo 750 Installation and service manual