FujiFilm FW-330-1C N EC User manual

Operator’s Manual
Printed Matter No. 9502001210
Date: 2021-06Issue No. 01
Impact Wrench
Valid from Serial No. 051001 - 962999
Model:
FW-330-1C N EC
FW-330-1CL N EC

Impact Wrench EN
2© Fuji- 9502001210
FW-330-1C N EC FW-330-1CL N EC
Square drive (“) 1 1
Free speed (rpm) 5000 5000
Max. torque (reverse) (ft.lb) 1917 1917
Max. torque (reverse) (Nm) 2600 2600
Min. working torque forward (ft.lb) 369 369
Max. working torque forward (ft.lb) 1549 1549
Min. working torque (Nm) 500 500
Max. working torque (Nm) 2100 2100
Air inlet thread size (“) 1/2 1/2
Free speed air consumption (cfm) 40.3 40.3
Free speed air consumption (l/s) 19 19
Min. hose size (“) 1/2 1/2
Min. hose size (mm) 12.7 12.7
Weight (kg) 10.7 12.2
Weight (lb) 23.6 26.9
L Length (mm) 356 512
L Length (“) 14 20.2
H Height (mm) 195 195
H Height (“) 7.7 7.7
H
L
B
C
A

EN
3
Impact Wrench
© Fuji- 9502001210
Air Diagram:

Impact Wrench EN
4© Fuji- 9502001210
Table of Contents
EN Operator’s Manual ................................................................................................. 5
JA 操作マニュアル..................................................................................................... 7
FR Manuel de l’utilisateur ........................................................................................... 9
DE Betriebshandbuch ................................................................................................. 11
ES Manual de funcionamiento ...................................................................................13
PT Manual de operação .............................................................................................. 15
IT Manuale d’uso ....................................................................................................... 17
NL Bedieningshandleiding ..........................................................................................19
DA Betjeningsvejledning ............................................................................................ 21
NO Driftshåndbok........................................................................................................ 23
FI Käyttöohje ............................................................................................................ 25
EL Εγχειρίδιο λειτουργίας ......................................................................................... 27
SV Drifthandbok ........................................................................................................ 29
RU Руководство по эксплуатации ............................................................................. 31
PL Instrukcja obsługi ................................................................................................. 33
SK Návod na prevádzku ............................................................................................ 35
CS Provozní příručka .................................................................................................. 37
HU Használati útmutató .............................................................................................. 39
SL Priročnik za uporabo ............................................................................................ 41
RO Manual de utilizare ............................................................................................... 43
TR Kullanım Kılavuzu ............................................................................................... 45
BG Ръководство за операция .................................................................................... 47
HR Priručnik za rad ..................................................................................................... 49
ET Kasutusjuhend ...................................................................................................... 51
LT Naudojimo vadovas .............................................................................................. 53
LV Ekspluatācijas rokasgrāmata ................................................................................. 55
ZH 操作手册 ............................................................................................................... 57
KO 조작 설명서 .......................................................................................................... 58

Impact Wrench
5
© Fuji- 9502001210
Technical Data
Tool Data
FW-330-1C
N EC
FW-330-1CL
N EC
Free speed (rpm) 5000 5000
Max. torque (reverse)
(ft.lb)
1917 1917
Max. torque (reverse) (Nm) 2600 2600
Min. working torque for-
ward
(ft.lb)
369 369
Max. working torque for-
ward (ft.lb)
1549 1549
Min. working torque (Nm) 500 500
Max. working torque (Nm) 2100 2100
Weight (kg) 10.7 12.2
Weight (lb) 23.6 26.9
Maximum working pressure
6.3 bar / 90 psig
Declarations
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We, Fuji Industrial Technique Co., Ltd., 2-1-14, Kamiji,
Higashinari Ku, Osaka, Japan, 537-0003 , declare under our sole
responsibility
that the product (with name, type and serial
number, see front page) is in conformity with the following
Directive(s):
2006/42/EC (17/05/2006)
Harmonized standards applied:
EN ISO 11148-6:2013
Authorities can request relevant technical information from:
Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rue
Bobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, France
Saint-Herblain,
Pascal ROUSSY
Signature of issuer
Noise and vibration
FW-330-1C N
EC
FW-330-1CL
N EC
Sound pressure level
(dB(A)) 103.6 103.6
Vibration uncertainty 3.51 2.85
Vibration (m/s²) 10.76 9.16
Uncertainty 3 dB(A), in accordance with EN ISO 15744. For
Sound power level, add 11 dB(A)
Vibration standard : ISO-28927-2
These declared values were obtained by laboratory type testing
in accordance with the stated standards and are suitable for com-
parison with the declared values of other tools tested in accor-
dance with the same standards. These declared values
are not adequate for use in risk assessments and values
measured in individual work places may be higher. The actual
exposure values and risk of harm experienced by an individual
user are unique and depend upon the way the user
works, the workpiece and the workstation design, as well
upon the exposure time and the physical condition of the
user.
We, Fuji Industrial Technique Co., Ltd., cannot be held liable
for the consequences of using the declared values, instead of val-
ues reecting the actual exposure, in an individual risk assess-
ment in a work place situation over which we have no control.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use
is not adequately managed. An EU guide to managing handarm
vibration can be found by accessing http://www.pneurop.eu/
index.php and selecting ‘Tools’ then ‘Legislation’.
We recommend a programme of health surveillance to detect
early symptoms which may relate to noise or vibration exposure,
so that management procedures can be modied to help
prevent future impairment.
If this equipment is intended for xtured applications:
The noise emission is given as a guide to the mchine-
builder.
Noise and vibration emission data for the complete
machine should be given in the instruction manual
for the machine.

Impact Wrench
6© Fuji- 9502001210
Intended Use
This product is designed for installing and removing threaded
fasteners in wood, metal or plastic.
No other use permitted.
Safety
WARNING Risk of Property Damage or Severe Injury
Ensure that you read, understand and follow all instructions
before operating the tool. Failure to follow all the
instructions may result in property damage and/or severe bodily
injury.
►Read all delivered together with the dierent parts of the
system.
►Read all Product Instructions for installation, operationand
maintenance of the dierent parts of the system.
►Read all locally legislated safety regulations regarding the
system and parts thereof.
►Save all and instructions for future reference.
Operation
See gures on page 1, 2 & 3.
• Fix the accessories properly to the tool.
• Connect device to a clean and dry air supply.
• Before each use, check if the socket is correctly held by
• the retaining ring. If not, the retaining ring must be re
placed.
• To start the tool, use the trigger (A). Machine speed is in
crease by increasing pressure on the trigger. Release the
trigger to stop.
• To switch rotation, use the switch (B).
• To adjust output power in forward, use the regulator (C).
Lubrication
Use an air line lubricator with SAE #10 oil, adjusted to two (2)
drops per minute.
Clutch lubrication
Check clutch oil once each month. Use 2.5oz.(75ml) of
SAE#5W-30 oil or equivalent.
Maintenance instructions
• Follow local country environmental regulations for safe
handling and disposal of all components.
• Maintenance and repair work must be carried out by
qualied personnel using only original spare parts. Contact
the manufacturer or your nearest authorised dealer for
advice on technical service or if you require spare parts.
• Always ensure that the machine is disconnected from
energy source to avoid accidental operation.
• Disassemble and inspect the tool every three 3 months if
the tool is used every day. Replace damaged or worn parts.
• To keep downtime to a minimum, the following service kit
is recommended : Tune-up kit
Disposal
• The disposal of this equipment must follow the legislation
of the respective country.
• All damaged, badly worn or improperly functioning devic
es MUST BE TAKEN OUT OF OPERATION.
Useful information
Website
Log in to Fuji Industrial Technique: www.fujitools.com
You can nd information concerning our products, accessories,
spare parts and published matters on our website.
Country of origin
Japan
Copyright
© Copyright 2021, Fuji Industrial Technique Co., Ltd., 2-1-14,
Kamiji, Higashinari Ku, Osaka, Japan, 537-0003
All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the
contents or part thereof is prohibited. This applies in particular
to trademarks, model denominations, part numbers and
drawings. Use only authorized parts. Any damage or malfunction
caused by the use of unauthorised parts is not covered
by Warranty or Product Liability.

Impact Wrench
7
© Fuji- 9502001210
技術データ
ツールデータ
FW-330-1C
N EC
FW-330-1CL
N EC
自由速度 (rpm) 5000 5000
最大トルク(逆方向)
(ft.lb)
1917 1917
最大トルク(逆方向)
(Nm)
2600 2600
最小作動トルク、正方向
(ft.lb)
369 369
最大作動トルク、正方向
(ft.lb)
1549 1549
最小作動トルク (Nm) 500 500
最大作動トルク (Nm) 2100 2100
重量 (kg) 10.7 12.2
重量 (lb) 23.6 26.9
最大作動圧力
6.3 bar / 90 psig
宣言
EU 適合宣言
弊社 不二空機株式会社, 〒537-0003, 大阪市東成区神路2丁
目1-14 , は、弊社製品(名称、タイプ、およびシリアル番
号あり、フロントページ参照)が次の指令に準拠している
ことを、当社のもっぱらの責任の下で宣言します:
2006/42/EC (17/05/2006)
適用する整合規格:
EN ISO 11148-6:2013
当局は、以下から関連する技術情報を取得できます。:
Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rue
Bobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, France
Saint-Herblain,
Pascal ROUSSY
発行者による署名
騒音と振動
FW-330-1C N
EC
FW-330-1CL
N EC
音圧レベル
(dB(A)) 103.6 103.6
振動の不確かさ 3.51 2.85
振動 (m/s²)10.76 9.16
不確かさ 3 dB(A)、EN ISO 15744準拠 音圧レベルtについて
は dB(A)準拠音響出力レベル用には 11 dB(A) を追加
振動規格 : ISO-28927-2
これらの宣言値は、規定の基準に従って行われた実験室環
境でのテストにより得られたもので、同じ基準に従ってテ
ストされた他のツールの宣言値との比較に適する。これら
の宣言値は、リスク評価における使用には適しておらず、
個々の作業現場における測定値が宣言値を上回る場合もあ
り得る。実際の暴露値と個々の使用者が被る被害は様々で
あり、使用者の作業方法、作業対象物、作業環境、および
使用者の暴露時間と健康状態に依存 する。.
当社 不二空機株式会社 に接続, は、弊社が管理できない作
業場所の状況における個々のリスク評価において、実際の
露出を反映した値ではなく宣言した値を使用した影響に対
して責任を負うことはできません。.
本ツールの利用が適切に管理されていなければ、手腕振動
障害を引き起こすことがあります。手腕振動を管理するた
めの EU のガイドは、 http://www.pneurop.eu/ index.php にア
クセスし、「ツール」、次に「法制」を選択すれば見るこ
とができます。
振動暴露によると思われる初期症状を発見するために、定
期的な健康診断の実施が望ましい。これにより、将来の機
能障害を防ぐための管理手法を見直すことが可能となる。
本装置を固定して使用する場合、:
放出騒音は機械組立員への参考として表示してあり
ます。
完成機械用の放出騒音および放出振動のデータは機
械の取扱説明書に記載されています。

Impact Wrench
8© Fuji- 9502001210
使用目的
本製品は、木製、金属製、またはプラスチック製のネジ付
きファスナの取り付けと取り外しのために設計されていま
す。
その他の用途での使用は許可されていません。
安全
警告 物的損害や重傷を負う危険性
ツールを操作する前にすべての指示を読み、理解し、それ
らに従っていることを確認してください。すべての注意事
項に従わない場合、感電、火
災、物的損傷、重傷に至る危険性があります。
►システムのさまざまな部品とともに提供される安全
情報をお読みください。
►システムのさまざまな部品の設置、運用、保守のた
めの製品注意事項をお読みください。.
►システムおよびその部品に関するすべてのローカル
規定安全規制をお読みください。.
►今後の参考のために、すべての安全情報と注意事項
を保管しておいてください。
操作
1, 2 & 3ページの図をご覧ください。
• アクセサリーをツールに正しく固定します。
• 装置を接続してエア供給のクリーニングと乾燥を行
います。
• 使用する前は毎回、ソケットが止め輪によって正し
く保持されていることを確認してください。そうでない
場合は、止め輪を交換する必要があります。
• ツールを始動させるには、トリガ(A)を使用します。
機械速度は、トリガへの圧力を上げると上昇します。停
止するにはトリガを解除します。
• 回転を切り替えるには、スイッチ(B)を使用します。
• 正方向の出力を調整するには、レギュレータ (C) を
使用します。
潤滑
エアラインに SAE #10 オイルのラインオイラーを使用
し、1分当たり2滴に調節してください。
クラッチの潤滑
毎月1回、クラッチグリースを確認します。 SAE#5W-30
オイルまたは相当品75mL(2.5オンス)を使用してくださ
い。
メンテナンスに関する注意事項
• すべてのコンポーネントの安全な取り扱いおよび廃
棄については、現地国の環境規制に従ってくださ
い。
• メンテナンスおよび修理作業は、必ず元のスペアパ
ーツを使用して、資格を持った担当者が行う必要が
あります。 技術的サービスに関するアドバイスが必
要な場合やスペアパーツが必要な場合は、メーカー
またはお近くの販売店までお問い合わせください。
• 偶発的な作動を回避するために、マシンが電源から
切断されていることを必ず確認してください。
• ツールを毎日使用している場合は、3 カ月毎にツール
を分解して点検してください。 破損または磨耗した
部品は交換してください。
• ダウンタイムを最小限に保つには、次のサービスキ
ットをお勧めします。 チューンアップキット
廃棄
• この機器の廃棄は各国の法律に従ってください。
• 損傷した装置、ひどく磨耗した装置、適切に機能
していない装置はいずれも使用を中止する必要があ
ります。
有用な情報
ウェブサイト
不二空機株式会社 に接続: www.fujitools.com
弊社のウェブサイトには、弊社製品、アクセサリ、スペア
部品、印刷物に関する情報が掲載されています。
生産国
Japan
著作権
© 著作権 2021, 不二空機株式会社, 〒537-0003, 大阪市東成
区神路2丁目1-14
無断複写•複製•転載を禁ず。本書の内容の一部または全
部を無断転載あるいは不正使用することは禁止されていま
す。上記禁止行為は、特に商標、モデルの文書化、部品番
号および図面に適用されます。認可済み
の部品のみ使用してください。未認可の部品の使用によっ
て引き起こされる一切の損傷または誤動作は、保証責任ま
たは製造物責任の対象とはなりません。

Impact Wrench
9
© Fuji- 9502001210
Caractéristiques techniques
Données de l’outil
FW-330-1C
N EC
FW-330-1CL
N EC
Vitesse à vide (tr/min) 5000 5000
Couple max. (inverse)
(ft.lb)
1917 1917
Couple max. (inverse)
(Nm)
2600 2600
Couple min. de travail
vers l’avant (ft.lb)
369 369
Couple max. de travail
vers l’avant (ft.lb)
1549 1549
Couple min. de travail
(Nm)
500 500
Couple max. de travail
(Nm)
2100 2100
Poids (kg) 10.7 12.2
Poids (lb) 23.6 26.9
Pression de service maximum
6.3 bar / 90 psig
Déclarations
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Nous, Fuji Industrial Technique Co., Ltd., 2-1-14, Kamiji,
Higashinari Ku, Osaka, Japan, 537-0003 , déclarons sous notre
seule et entière responsabilité que le produit (dont le nom, le
type et le numéro de série gurent en première page) est en con-
formité avec la ou les directives suivantes :
2006/42/EC (17/05/2006)
Normes harmonisées appliquées :
EN ISO 11148-6:2013
Les autorités peuvent obtenir les informations techniques
pertinentes en s’adressant à :
Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rue
Bobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, France
Saint-Herblain,
Pascal ROUSSY
Signature du déclarant
Bruit et vibrations
FW-330-1C N
EC
FW-330-1CL
N EC
Niveau de pression
acoustique (dB(A)) 103.6 103.6
Incertitude de vibration 3.51 2.85
Vibration (m/s²) 10.76 9.16
Incertitude de 3 dB(A), conformément à EN ISO 15744.
Pour le niveau de puissance acoustique, ajoutez 11 dB(A)
Norme de vibrations : ISO-28927-2
Les valeurs déclarées ont été obtenues lors d’essais de type
réalisés en laboratoire, conformément aux standards établis et
peuvent faire l’objet de comparaisons avec les valeurs
déclarées d’autres outils testés selon les mêmes standards.
Les valeurs déclarées ne peuvent être utilisées dans le cadre
d’une estimation des risques et les valeurs relevées sur des
postes de travail individuels peuvent s’avérer supérieures.
Les valeurs d’exposition réelles et le risque de nuisance pour
un utilisateur individuel sont uniques et dépendent de la
manière dont l’utilisateur travaille, de la pièce usinée, de l’or-
ganisation du poste de travail en lui-même ; ils dépendent
également de la durée d’exposition et de la condition
physique de l’utilisateur.
Notre société, Fuji Industrial Technique Co., Ltd., ne peut en
aucun cas être tenue responsable des conséquences de l’util-
isation des valeurs déclarées à la place des valeurs reétant
l’exposition réelle dans l’évaluation des risques individuels dans
un lieu de travail sur lequel nous n’avons aucun contrôle.
Cet outil peut causer un syndrome de vibrations main-bras
s’il est mal utilisé. Un guide européen de gestion des vibrations
main-bras est disponible sur le site http://www.pneurop.eu/
index.php en sélectionnant « Tools » puis « Legislation ».
Nous recommandons la mise en place d’un programme de
surveillance médicale an de détecter les premiers symptômes
qui pourraient être dus à une exposition aux vibrations
; les procédures de gestion pourraient alors être modiées
pour éviter une future décience.
Si ce matériel est destiné aux applications embarquées :
Le niveau sonore est donné à titre indicatif à l’intention du
constructeur de machines.
Les données de niveau sonore et de vibrations pour la
machine complète devront gurer dans le manuel d’utili-
sation de cette dernière.

Impact Wrench
10 © Fuji- 9502001210
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour poser et déposer des xations letées
dans le bois, le métal ou le plastique.
Aucune autre utilisation n’est autorisée.
Sécurité
AVERTISSEMENT Risque de dégâts matériels ou d’ac-
cidents graves
Veiller à lire, assimiler l’ensemble des instructions avant d’uti-
liser l’outil. Le non-respect de l’ensemble des instructions peut
entraîner un choc électrique, un incendie, des dégâts matériels ou
un accident corporel grave.
►Lisez toutes les consignes de sécurité fournies avec les
diérentes parties du système.
►Lisez toutes les notices d’installation, d’exploitation et de
maintenance des diérentes parties du système.
►Lisez l’ensemble de la réglementation locale concernant le
système et les diérentes parties qui le composent.
►Conservez l’ensemble des instructions et consignes pour
pouvoir les consulter ultérieurement.
Fonctionnement
Voir les gures page 1, 2 & 3.
• Fixer les accessoires correctement sur l’outil.
• Raccorder l’appareil à une alimentation d’air propre et sec.
• Avant chaque utilisation, vérier si la prise est correcte
ment maintenue par la bague d’arrêt. Dans le cas contraire,
la bague d’arrêt doit être remplacée.
• Pour démarrer l’outil, utiliser la gâchette (A). La vitesse de
la machine augmente en augmentant la pression sur la
gâchette. Relâcher la gâchette pour arrêter.
• Pour changer de rotation, utiliser le commutateur (B).
• Pour ajuster la puissance de sortie en mode avant, tourner
le régulateur (C).
Lubrication
Utilisez un lubricateur pneumatique avec de l’huile SAE
#10, à un dosage de deux (2) gouttes par minute.
Graissage d’embrayage
Vériez la graisse de l’embrayage une fois par mois. Utilisez 75
ml d’huile SAE#5W-30 ou équivalente.
Consignes de maintenance
• Respectez les réglementations environnementales
locales en vigueur pour gérer et éliminer tous les
composants en toute sécurité.
• Les travaux de maintenance et de réparation doivent être
eectués par un personnel qualié à l’aide de pièces de re
change d’origine. Prendre contact avec le fabricant ou le
revendeur agréé le plus proche pour obtenir des conseils
techniques ou pour tout besoin de pièces de rechange.
• Veillez à toujours débrancher la machine de la sourc
d’énergie pour éviter toute mise en fonctionnement
accidentelle.
• Démontez et contrôlez l’outil tous les trois (3) mois si
vous l’utilisez quotidiennement. Remplacez les pièces
usées ou endommagées.
• An de limiter au strict minimum les périodes d’immobil
isation, le kit d’entretien suivant est conseillé : Kit de mise
au point
Élimination
• La mise au rebut de cet équipement doit être conforme à la
législation du pays respectif.
• Tout appareil endommagé, présentant une usure importante
ou ne fonctionnant pas correctement DOIT ÊTRE MIS
HORS SERVICE.
Informations utiles
Site web
Connectez-vous à Fuji Industrial Technique: www.fujitools.com
Sur notre site Web, vous trouverez des informations concernant
nos produits, accessoires et pièces de rechange ainsi que
la documentation qui s’y rapporte.
Pays d’origine
Japan
Copyright
© Copyright 2021, Fuji Industrial Technique Co., Ltd., 2-1-14,
Kamiji, Higashinari Ku, Osaka, Japan, 537-0003
Tous droits réservés. Toute utilisation non autorisée ou copie
de tout ou partie du présent document est interdite. Ceci s’appli-
que plus particulièrement aux marques de commerce,
dénominations de modèles, références et schémas. Utiliser
exclusivement les pièces autorisées. Tout dommage ou dys-
fonctionnement causé par l’utilisation d’une pièce non autorisée
ne sera pas couvert par la garantie du fabricant ou la
responsabilité du fait des produits.

Impact Wrench
11
© Fuji- 9502001210
Technische Daten
Werkzeugdaten
FW-330-1C
N EC
FW-330-1CL
N EC
Freie Drehzahl
(min-1)
5000 5000
Max. Drehmoment
(Linkslauf) (ft.lb)
1917 1917
Max. Drehmoment
(Linkslauf) (Nm)
2600 2600
Min. Arbeitsdrehmoment
vorwärts (ft.lb)
369 369
Max. Arbeitsdrehmoment
vorwärts (ft.lb)
1549 1549
Min. Arbeitsdrehmoment
(Nm)
500 500
Max. Arbeitsdrehmoment
(Nm)
2100 2100
Gewicht (kg) 10.7 12.2
Gewicht (lb) 23.6 26.9
Maximaler Betriebsdruck
6.3 bar / 90 psig
Erklärungen
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Fuji Industrial Technique Co., Ltd., 2-1-14, Kamiji,
Higashinari Ku, Osaka, Japan, 537-0003 , erklären hiermit in
alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt (mit Bezeichnung,
Typ und Seriennummer laut Deckblatt) die Anforderungen der
folgenden Richtlinie(n) erfüllt:
2006/42/EC (17/05/2006)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN ISO 11148-6:2013
Behörden können relevante technische Informationen anfordern
von:
Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rue
Bobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, France
Saint-Herblain,
Pascal ROUSSY
Unterschrift des Ausstellers
Lärm und Vibration
FW-330-1C N
EC
FW-330-1CL
N EC
Schalldruckpegel
(dB(A)) 103.6 103.6
Vibrationsunsicherheit 3.51 2.85
Vibration (m/s²) 10.76 9.16
Unsicherheit 3 dB(A), gemäß EN ISO 15744. Für Schalldruck-
pegel plus 11 dB(A)
Vibrationsstandard: ISO-28927-2
Diese angegebenen Werte wurden während eines Laborversuchs
gemäß der vorgegebenen Normen durchgeführt und sind zum
Vergleich mit angegebenen Werten anderer Werkzeuge geeignet,
welche gemäß derselben Normen geprüft wurden. Diese ange-
gebenen Werte reichen für eine Verwendung in der Risikobew-
ertung nicht aus, wobei Werte gemessen an den verschiedenen
Arbeitsplätzen höher liegen können. Die tatsächlichen Expo-
sitionswerte und das Gefährdungsrisiko, welchen die einzelne
Bedienperson ausgesetzt ist, sind einmalig und hängen von der
Arbeitsweise der Bedienperson, dem Werkstück und der Ausle-
gung des Arbeitsplatzes ab, sowie von der Expositionsdauer und
der physischen Verfassung der Bedienperson.
Wir, Fuji Industrial Technique Co., Ltd., können nicht für
Folgen, die sich aus der Verwendung der von uns angegebenen
Werte statt der realen Belastungswerte für die Risikoeinschätzu-
ng einer Arbeitsplatzsituation ergeben, haftbar gemacht werden,
da wir auf diese keinen Einuss haben.
Dieses Werkzeug kann bei nicht angemessener Verwendung ein
Hand-Arm-Vibrationssyndrom verursachen. Einen EULeitfaden,
der sich mit Hand-Arm-Vibration befasst, nden Sie unter http://
www.pneurop.eu/ index.php und durch Auswahl von „Werkze-
uge“ und „Gesetzgebung“.
Wir empfehlen ein Programm zur Gesundheitsüberwachung,
durch welches frühe Symptome erkannt werden können, welche
auf die Vibrationsexposition zurückgeführt werden könnten, so
dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert werden
können, dass zukünftige Beeinträchtigungen vermieden werden.
Wenn dieses Gerät für Einbauanwendungen vorgesehen
ist:
Angaben zur Geräuschemission dienen als Richtwert für
den Gerätebauer.
Für das komplette Gerät geltende Geräusch- und Vibra-
tionsemissionsdaten sollten in der zum Gerät gehörenden
Bedienungsanleitung aufgeführt werden.

Impact Wrench
12 © Fuji- 9502001210
Vorgesehener Verwendungszweck
Dieses Produkt ist für das Einsetzen und Entfernen von Gewind-
eschrauben in Holz, Metall oder Kunststo konzipiert.
Sonstige Verwendungen sind unzulässig.
Sicherheit
WARNUNG Gefahr von Sachschäden oder schweren
Verletzungen
Stellen Sie vor Einsatz des Werkzeugs sicher, dass Sie alle
Anleitungen lesen, verstehen und befolgen. Nichtbeachtung der
Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand, Sachschäden und/
oder schweren Körperverletzungen führen.
►Lesen Sie alle Sicherheitsinformationen, die zusammen
mit den unterschiedlichen Systembestandteilen mitgeliefert
wurden.
►Lesen Sie alle Produktanweisungen für die Installation,
den Betrieb und die Wartung der unterschiedlichen
Systembestandteile.
►Lesen Sie alle vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen
hinsichtlich des Systems und seiner Bestandteile.
►Bewahren Sie alle Sicherheitsinformationen und Anweis
ungen zur künftigen Verwendung auf.
Bedienung
Siehe Abbildungen auf Seite1, 2 & 3.
• Befestigen Sie das Zubehör korrekt am Werkzeug.
• Verbinden Sie das Gerät mit einer sauberen und trockenen
Luftzufuhr.
• Vor jedem Gebrauch: prüfen Sie, ob die Stecknuss korrekt
vom Federring gehalten wird. Falls nicht, muss der Feder
ring ersetzt werden.
• Starten Sie das Werkzeug mit dem Drücker (A). Die
Maschinendrehzahl wird erhöht, indem der Druck auf den
Drücker erhöht wird. Lassen Sie den Drücker los, um
anzuhalten.
• Verwenden Sie den Schalter (B), um die Drehrichtung zu
ändern.
• Verwenden Sie den Regler (C), um die Ausgangsleistung
im Vorwärtslauf anzupassen.
Schmierung
Benutzen Sie eine Druckleitungsschmierung mit ÖL vom Typ
SAE #10. Stellen Sie die Menge auf zwei (2) Tropfen pro Minute
ein.
Schmierung der Kupplung
Überprüfen Sie das Kupplungsfett einmal pro Monat. Benutzen
Sie 75 ml SAE #5W-30 Öl oder entsprechendes Öl.
Wartungsanweisungen
• Zur sicheren Handhabung und Entsorgung aller Kom
ponenten sind die örtlichen Umweltvorschriften im
jeweiligen Land zu befolgen.
• Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen auss
chließlich von qualiziertem Personal und unter Verwend
ung von Original-Ersatzteilen durchgeführt werden.
Wenden Sie sich an den Hersteller oder den nächsten
Händler, wenn Sie Rat zum technischen Service oder
Ersatzteile benötigen.
• Stets darauf achten, dass die Maschine von der Energi
equelle getrennt ist, um ein ungewolltes Inbetriebsetzen zu
vermeiden.
• Das Werkzeug alle drei Monate auseinanderbauen und
überprüfen, wenn es täglich benutzt wird. Schadhafte und/
oder verschlissene Teile sind zu ersetzen.
• Um die Ausfallzeiten so gering wie möglich zu halten,
wird das folgende Instandhaltungskit empfohlen: Tuneup
Kit
Entsorgung
• Dieses Gerät muss entsprechend den gesetzlichen Bestim
mungen des jeweiligen Landes entsorgt werden.
• Alle beschädigten, stark verschlissenen oder nicht korrekt
funktionierenden Geräte MÜSSEN AUSSER BETRIEB
GENOMMEN WERDEN.
Nützliche Informationen
Website
Anmeldung bei Fuji Industrial Technique: www.fujitools.com
Auf unserer Website nden Sie Informationen zu unseren Pro-
dukten, Zubehör und Ersatzteilen sowie diverse Veröentlichun-
gen.
Herkunftsland
Japan
Copyright
© Copyright 2021, Fuji Industrial Technique Co., Ltd., 2-1-14,
Kamiji, Higashinari Ku, Osaka, Japan, 537-0003
Alle Rechte vorbehalten. Jeglicher nicht autorisierte Gebrauch
sowie das Kopieren der Inhalte ganz oder in Teilen ist verboten.
Dies gilt insbesondere für Handelsmarken, Modellbezeichnun-
gen, Artikelnummern und Zeichnungen. Verwenden Sie auss-
chließlich Originalbauteile. Schäden oder Fehlfunktionen, die
durch den Einsatz unzulässiger Bauteil entstehen, sind nicht von
der Garantie oder Produkthaftung abgedeckt.

Impact Wrench
13
© Fuji- 9502001210
Datos técnicos
Datos de la herramienta
FW-330-1C
N EC
FW-330-1CL
N EC
Velocidad en vacío (rpm) 5000 5000
Máx. par (inversión)
(ft.lb)
1917 1917
Máx. par (inversión) (Nm) 2600 2600
Mín. par de avance
de trabajo
(ft.lb)
369 369
Máx. par de avance
de trabajo (ft.lb)
1549 1549
Mín. par de trabajo (Nm) 500 500
Máx. par de trabajo (Nm) 2100 2100
Peso (kg) 10.7 12.2
Peso (lb) 23.6 26.9
Presión máxima de trabajo
6.3 bar / 90 psig
Declaraciones
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA
UE
Nosotros, Fuji Industrial Technique Co., Ltd., 2-1-14, Kami-
ji, Higashinari Ku, Osaka, Japan, 537-0003 , declaramos bajo
nuestra única responsabilidad que el producto (con nombre, tipo
y número de serie indicados en la primera página) es conforme a
las siguientes Directivas:
2006/42/EC (17/05/2006)
Estándares armonizados aplicados:
EN ISO 11148-6:2013
Las autoridades pueden solicitar la correspondiente información
técnica a:
Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rue
Bobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, France
Saint-Herblain,
Pascal ROUSSY
Firma del emisor
Ruido y vibración
FW-330-1C N
EC
FW-330-1CL
N EC
Nivel de presión
acústica (dB(A)) 103.6 103.6
Incertidumbre de vibra-
ciones 3.51 2.85
Vibración (m/s²) 10.76 9.16
Incertidumbre 3 dB(A), de acuerdo con EN ISO 15744. Para
nivel de potencia acústica, añada 11 dB(A)
Norma sobre vibraciones : ISO-28927-2
Los valores declarados han sido obtenidos en ensayos de labora-
torio realizados según la normativa indicada y pueden utilizarse
para compararlos con los valores declarados para otras herra-
mientas que hayan sido ensayadas siguiendo la misma normati-
va. Los valores declarados no se pueden utilizar para evaluación
de riesgos y los valores obtenidos en cada lugar de trabajo po-
drían alcanzar cifras superiores. Los valores reales de exposición
y de riesgo de daños para cada individuo dependen del sistema
de trabajo del usuario, del diseño del puesto de trabajo y de la
pieza, y también del tiempo de exposición y del estado físico del
usuario.
Nosotros, Fuji Industrial Technique Co., Ltd., no tendremos
responsabilidad alguna por las consecuencias del uso de los
valores declarados en lugar de unos valores que reejen la ex-
posición real, en una evaluación de riesgos individuales en una
situación de trabajo sobre la que no tenemos control alguno.
Esta herramienta puede causar síndrome de vibración si su uso
no se administra de forma adecuada. Puede encontrar una guía
de la UE sobre cómo manejar la vibración mano-brazo accedien-
do a http://www.pneurop.eu/ index.php y seleccionando “Tools”
(Herramientas) y “Legislation” (Legislación).
Se recomienda mantener un programa de control sanitario de
detección precoz de los síntomas relacionados con la exposición
a vibraciones, con objeto de modicar los procedimientos de
gestión y así evitar posibles discapacidades.
Este equipo está diseñado para aplicaciones de montaje
de sujeción:
La emisión de ruido se indica a modo de guía para el
fabricante de la máquina.
Los datos de emisiones de ruido y vibraciones de toda la
máquina deberán incluirse en el manual de instrucciones
de esta.

Impact Wrench
14 © Fuji- 9502001210
Uso previsto
Este producto está diseñado para la instalación y extracción de
uniones roscadas en madera, metal o plástico.
No se permite ningún otro uso.
Seguridad
ADVERTENCIA Riesgo de daños a la propiedad y de
lesiones graves
Asegúrese de leer, entender y seguir todas las instrucciones antes
de utilizar la herramienta. Si no se siguen todas las instrucciones,
pueden producirse descargas eléctricas, incendios, daños a la
propiedad y/o lesiones personales graves.
►Lea toda la información de seguridad suministrada con las
diferentes partes del sistema.
►Lea todas las instrucciones del producto para la insta
lación, el uso y el mantenimiento de las diferentes partes
del sistema.
►Lea todas las normas sobre seguridad legisladas de forma
local relacionadas con el sistema y las partes del mismo.
►Guarde todas las instrucciones y la información de seguri
dad para futuras consultas.
Funcionamiento
Consulte las imágenes en las páginas 1, 2 & 3.
• Ajuste adecuadamente los accesorios a la herramienta.
• Conecte el dispositivo a un suministro de aire limpio y
seco.
• Antes de cada uso, compruebe si la boca está correcta
mente jada mediante el anillo de cierre. De lo contrario,
debe sustituir el anillo de cierre.
• Para poner en marcha la máquina, utilice el gatillo (A). La
velocidad de la máquina se incrementa aumentando la
presión en el gatillo. Suelte el gatillo para parar.
• Para cambiar la rotación, utilice el interruptor (B).
• Para ajustar la potencia de salida hacia adelante, utilice el
regulador (C).
Lubricación
Utilice un lubricador de conductos de aire con aceite SAE #10
ajustados a dos (2) gotas por minuto.
Lubricación de embrague
Compruebe el lubricante del embrague una vez al mes. Emplee
75 ml de aceite SAE nº 5W-30 uno equivalente.
Instrucciones de mantenimiento
• Siga las normativas medioambientales locales para
manipular y desechar todos los componentes de forma
segura.
• Las labores de mantenimiento y reparación deberán ser
realizadas por personal cualicado utilizando únicamente
recambios originales. Póngase en contacto con el
fabricante o con su concesionario autorizado más cercano
para obtener asesoramiento sobre servicio técnico o si
necesita recambios.
• Asegúrese de que la máquina esté desconectada de la
fuente de energía para evitar una puesta en marcha
accidental.
• Si la herramienta se usa a diario, desmóntela e
inspecciónela cada 3 meses. Cambie las piezas dañadas o
gastadas.
• Para reducir al mínimo los tiempos de parada, se
recomienda el uso del siguiente kit de mantenimiento: Kit
de ajus
Eliminación
• La eliminación de este equipo debe cumplir la normativa
del país respectivo.
• SE DEBE RETIRAR DEL SERVICIO cualquier dis
positivo dañado, excesivamente desgastado o que presente
un funcionamiento incorrecto.
Información de utilidad
Sitio de Internet
Inicie sesión en Fuji Industrial Technique: www.fujitools.com
En nuestro sitio web encontrará información referente a nuestros
productos, accesorios, piezas de repuesto y material impreso.
País de origen
Japan
Copyright
© Copyright 2021, Fuji Industrial Technique Co., Ltd., 2-1-14,
Kamiji, Higashinari Ku, Osaka, Japan, 537-0003
Todos los derechos reservados. Queda prohibido el uso au-
torizado o la copia total o parcial del presente contenido. En
particular, esta prohibición se aplica a las marcas comerciales,
las denominaciones de los modelos, los números de referencia y
los grácos. Utilice sólo piezas autorizadas. Los daños o averías
causados por el uso de piezas no homologadas no serán cubiertos
por la Garantía o la Responsabilidad civil del producto.

Impact Wrench
15
© Fuji- 9502001210
Dados técnicos
Dados da ferramenta
FW-330-1C
N EC
FW-330-1CL
N EC
Velocidade livre (rpm) 5000 5000
Torque máx. (reverso)
(ft.lb)
1917 1917
Torque máx. (reverso) (Nm) 2600 2600
Torque min. de funciona-
mento para frente (ft.lb)
369 369
Torque máx. de funciona-
mento para frente(ft.lb)
1549 1549
Torque min. de funciona-
mento (Nm)
500 500
Torque máx. de funciona-
mento (Nm)
2100 2100
Peso (kg) 10.7 12.2
Peso (lb) 23.6 26.9
Pressão máxima de trabalho
6.3 bar / 90 psig
Declarações
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CO-
MUNIDADE EUROPEIA
Nós, Fuji Industrial Technique Co., Ltd., 2-1-14, Kamiji,
Higashinari Ku, Osaka, Japan, 537-0003 , declaramos, sob nossa
exclusiva responsabilidade, que este produto (com nome, tipo e
número de série, ver primeira página) está em conformidade com
a(s) seguinte(s) Diretiva(s):
2006/42/EC (17/05/2006)
Normas harmonizadas aplicadas:
EN ISO 11148-6:2013
As autoridades podem solicitar informações técnicas pertinentes
de:
Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rue
Bobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, France
Saint-Herblain,
Pascal ROUSSY
Assinatura do emissor
Ruídos e vibrações
FW-330-1C N
EC
FW-330-1CL
N EC
Nível de pressão do
som (dB(A)) 103.6 103.6
Incerteza de vibração 3.51 2.85
vibração (m/s²) 10.76 9.16
Incerteza igual a 3 dB(A), em conformidade com a EN ISO
15744. Para obter o nível de potência de som, acrescentar 11
dB(A)
Norma de vibrações : ISO-28927-2
Estes valores declarados foram obtidos através de testes efec-
tuados em laboratório, de acordo com os padrões indicados e
adequam-se à comparação com valores declarados resultantes de
outras ferramentas testadas de acordo com os mesmos padrões.
Estes valores declarados não se adequam para utilização em
avaliações de risco, sendo que os valores medidos em locais de
trabalho possam ser superiores. A valores actuais de exposição
e o risco de danos que podem ocorrer num utilizador individual
são únicos e dependem da forma como o utilizador trabalha, da
peça de trabalho e do design do local de trabalho, assim como do
tempo de exposição e da condição física do utilizador
Nós, Fuji Industrial Technique Co., Ltd., não somos re-
sponsáveis pelas consequências do uso do valores declarados, ao
invés de valores reetindo a exposição real, em uma avaliação
de risco individual, em um situação de trabalho sobre a qual não
temos controle.
Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração na mão e no
braço se seu uso não for administrado corretamente. Um guia da
UE para gerenciar a vibração da mão e do braço pode ser encon-
trado acessando-se http://www.pneurop.eu/ index.php e selecio-
nando-se “Ferramentas” e, em seguida, “Legislação”.
Recomendamos um programa de vigilância médica para detectar
atempadamente sintomas, que possam estar relacionados com
a exposição à vibração, para que os procedimentos de manu-
seamento possam ser modicados, por forma a ajudar a evitar
prejuízos futuros.
Este equipamento é destinado para aplicações xas.
A emissão de ruídos é dado como um guia para a constru-
tor da máquina.
Dados sobre emissão de vibração e ruído da máquina
completa devem ser indicados no Manual de instruções da
máquina.

Impact Wrench
16 © Fuji- 9502001210
Finalidade
Este produto é designado para instalar e remover xadores de
rosca em madeira, metal ou plástico.
Não é permitido nenhum outro tipo de uso.
Segurança
AVISO Risco de ferimentos graves ou danos materiais
Você deve ler, compreender e seguir todas as instruções antes de
operar a ferramenta. Deixar de seguir todas as instruções poderá
resultar em choque elétrico, incêndio, danos materiais e/ou feri-
mentos graves.
►Leia todas as informações sobre segurança fornecidas com
as diferentes partes do sistema.
►Leia todas as instruções do produto para instalação, oper
ação e manutenção das diferentes partes do sistema.
►Leia todas as normas de segurança locais relacionadas ao
sistema e às peças.
►Mantenha todas as Informações e instruções de segurança
para referência futura.
Operação
Veja as guras nas páginas 1, 2 & 3.
• Fixe adequadamente os acessórios à ferramenta.
• Conecte o dispositivo a um suprimento de ar limpo e seco.
• Antes de cada utilização, verique se o soquete está cor
retamente preso pelo anel de retenção. Caso não esteja, o
anel de retenção deverá ser substituído.
• Para dar partida na ferramenta, utilize o gatilho (A). A
velocidade da máquina é aumentada pelo aumento da
pressão no gatilho. Libere o gatilho para parar.
• Para alterar a rotação, utilize a chave (B).
• Para ajustar a potência de saída para a frente, utilize o
regulador (C).
Lubricação
Utilize um lubricador de linha de ar com óleo SAE #10, ajusta-
do para 2 (duas) gotas por minuto.
Lubricação da embreagem
Verique o lubricante da embraiagem uma vez por mês. Use 75
ml. de óleo SAE # 5W-30 ou um equivalente.
Instruções de manutenção
• Siga as regulamentações ambientais locais do país para
um manuseio e descarte seguros de todos os componen
tes.
• O trabalho de manutenção e reparo deve ser realizado por
pessoal qualicado e usar apenas peças de reposição orig
inais. Solicite orientação para manutenção técnica ou peças
de reposição ao fabricante ou revendedor autorizado mais
próximo.
• Certique-se sempre de que a máquina está desconectada
da fonte de energia para evitar seu funcionamento aciden
tal.
• Desmonte e inspecione a ferramenta a cada 3 meses se a
mesma for utilizada diariamente. Substitua partes danica
das ou gastas.
• Para manter o tempo de inatividade o mais baixo possível,
recomenda-se o seguinte kit de serviço: Kit de anação
Descarte
• O desO descarte deste equipamento deve seguir a legis
lação do país correspondente.
• Todos os dispositivos danicados, utilizados inadequa
damente ou funcionando de maneira incorreta DEVEM
SER RETIRADOS DE OPERAÇÃO.
Informação útil
Website
Faça login em Fuji Industrial Technique: www.fujitools.com
Você pode encontrar informações sobre nossos produtos,
acessórios, peças sobressalentes e matérias publicadas no nosso
site.
País de origem
Japan
Copyright
© Copyright 2021, Fuji Industrial Technique Co., Ltd., 2-1-14,
Kamiji, Higashinari Ku, Osaka, Japan, 537-0003
Todos os direitos reservados. É proibido o uso ou cópia do con-
teúdo ou parte dele sem autorização. Isso se aplica em particular
a marcas registradas, denominações de modelo, números de peça
e desenhos. Use somente peças autorizadas. Qualquer dano ou
defeito causado pelo uso de peças não autorizadas não é coberto
pela Garantia ou pela Responsabilidade pelo Produto.

Impact Wrench
17
© Fuji- 9502001210
Dati tecnici
Dati dello strumento
FW-330-1C
N EC
FW-330-1CL
N EC
Velocità libera (giri/min) 5000 5000
Coppia (inv) (ft.lb) max. 1917 1917
Coppia (inv) (Nm) max. 2600 2600
Coppia di lavoro avanzata
(ft.lb) min.
369 369
Coppia di lavoro avanzata
(ft.lb) max.
1549 1549
Coppia di lavoro (Nm) min. 500 500
Coppia di lavoro (Nm) max. 2100 2100
Peso (kg) 10.7 12.2
Peso (lb) 23.6 26.9
Massima pressione di esercizio
6.3 bar / 90 psig
Dichiarazioni
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Fuji Industrial Technique Co., Ltd., 2-1-14, Kamiji, Higash-
inari Ku, Osaka, Japan, 537-0003 , dichiara sotto la propria
esclusiva responsabilità che il prodotto (del tipo e con il numero
di serie riportati nella pagina a fronte) è conforme alle seguenti
Direttive:
2006/42/EC (17/05/2006)
Norme armonizzate applicate:
EN ISO 11148-6:2013
Le autorità possono richiedere le informazioni tecniche pertinen-
ti da:
Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rue
Bobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, France
Saint-Herblain,
Pascal ROUSSY
Firma del dichiarante
Rumore e vibrazioni
FW-330-1C N
EC
FW-330-1CL
N EC
Livello di pressione
acustica (dB(A)) 103.6 103.6
Incertezza vibrazione 3.51 2.85
Vibrazione (m/s²) 10.76 9.16
Incertezza 3 dB(A), nel rispetto di EN ISO 15744. Per il livello
della potenza sonora, aggiungere 11 dB(A)
Standard di vibrazione: ISO-28927-2
I valori qui dichiarati sono stati ottenuti mediante test eseguiti in
laboratorio conformemente alla direttiva o agli standard indicati
e sono idonei al raronto con i valori dichiarati di altri utensili
testati in conformità alla medesima direttiva o standard. I valori
qui dichiarati non sono adeguati a un utilizzo per la valutazione
del rischio e i valori misurati nei singoli luoghi di lavoro potreb-
bero essere più elevati. I valori di esposizione eettivi e il rischio
di lesioni per ogni singolo operatore sono unici e dipendono dal
modo in cui lavora l’operatore, dal pezzo e dalla struttura della
stazione di lavoro, nonché dai tempi di esposizione e dalle con-
dizioni siche dell’operatore.
Fuji Industrial Technique Co., Ltd., non può essere ritenuta
responsabile per le conseguenze derivanti dall’utilizzo dei valori
dichiarati, invece di valori che riettono l’esposizione eetti-
va, in una valutazione del rischio individuale in una situazione
lavorativa sulla quale Desoutter non ha alcun controllo.
Se non è gestito correttamente, l’utilizzo del presente utensile
può causare la sindrome da vibrazioni mano-braccio. Per con-
sultare una guida UE sulle vibrazioni trasmesse a mani/braccia,
accedere al sito http://www.pneurop.eu/ index.php e selezionare
‘Strumenti’ quindi ‘Normative’.
Si raccomanda l’adozione di un programma di controllo sani-
tario nalizzato a individuare i primi sintomi di un’eventuale
esposizione alle vibrazioni, anché sia possibile modicare le
procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità signica-
tive.
Se questa apparecchiatura è destinata ad applicazioni di
ssaggio:
Le emissioni acustiche sono riportate in qualità di guida
per il costruttore.
I dati sulle emissioni acustiche e vibratorie per la mac-
china completa devono essere riportati nel manuale di
istruzioni per la macchina.

Impact Wrench
18 © Fuji- 9502001210
Uso previsto
Questo prodotto è stato progettato per installare e rimuovere
dispositivi di ssaggio in legno, metallo o plastica.
Non è consentito nessun altro uso.
Sicurezza
ATTENZIONE Rischio di danni o lesioni gravi
Assicurarsi di leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni
prima di usare l’utensile. La mancata osservanza delle istruzioni
può provocare scosse elettriche, incendi, danni e/o gravi lesioni
personali.
►Leggere tutte le Informazioni di sicurezza in dotazione ai
diversi componenti del sistema.
►Leggere tutte le Istruzioni sul prodotto relative all’in
stallazione, al funzionamento e alla manutenzione dei
diversi componenti del sistema.
►Leggere tutte le normative locali di sicurezza che riguarda
no il sistema e suoi componenti.
►Conservare tutte le Informazioni di sicurezza e le istruzioni
per consultarle eventualmente in futuro.
Funzionamento
Vedere le gure a pagina 1, 2 & 3.
• Fissare gli accessori all’utensile.
• Collegare il dispositivo a una fonte di aria pulita e asciutta.
• Prima di ciascun utilizzo, vericare se la presa è corretta
mente ssata dall’anello di sicurezza. In caso contrario,
sostituire l’anello di sicurezza.
• Per azionare l’utensile, usare il grilletto (A). È possibile
aumentare la velocità della macchina applicando una pres
sione più marcata sul grilletto. Rilasciare il grilletto per
arrestare il dispositivo.
• Per commutare la rotazione, utilizzare l’interruttore (B).
• Per regolare la potenza di uscita in avanti, utilizzare il
regolatore (C).
Lubricazione
Utilizzare un lubricatore per linea d’aria SAE #10con olio,
regolato su due (2) gocce al minuto.
Lubricazione della frizione
Controllare il grasso della frizione una volta al mese. Lubricare
il gruppo frizione una volta al mese con 75 ml di olio SAE #5W-
30.
Istruzioni per la manutenzione
• Seguire le normative ambientali del rispettivo paese per
la manipolazione e lo smaltimento sicuri di tutti i com
ponenti.
• Le operazioni di manutenzione e riparazione devono
essere eseguite unicamente da personale qualicato, utiliz
zando esclusivamente ricambi originali. Contattare il
produttore o il più vicino rivenditore autorizzato per
consigli sull’assistenza tecnica o qualora servano dei
ricambi.
• Assicurarsi sempre che la macchina sia scollegata dell’ali
mentazione per evitare l’azionamento accidentale.
• Smontare e ispezionare l’utensile ogni 3 mesi se l’uten
sile è usato quotidianamente. Sostituire le parti danneg
giate o usurate.
• Per ridurre al minimo i tempi di fermo, si consiglia il seg
uente kit di servizio: Kit di messa a punto
Smaltimento
• Lo smaltimento di questa apparecchiatura deve avvenire in
linea con la legislazione del rispettivo Paese.
• Tutti i dispositivi danneggiati, usurati o funzionanti in
modo improprio NON DEVONO ESSERE UTILIZZA
TI.
Informazioni utili
Sito web
Accedere alla pagina Fuji Industrial Technique: www.fujitools.
com
Il nostro sito web ore informazioni sui prodotti, gli accessori,
le parti di ricambio e le pubblicazioni.
Paese di origine
Japan
Copyright
© Copyright 2021, Fuji Industrial Technique Co., Ltd., 2-1-14,
Kamiji, Higashinari Ku, Osaka, Japan, 537-0003
Tutti i diritti riservati. Qualsiasi utilizzo o copia non autorizzati
dei contenuti o di parte di questi è vietato. Ciò vale in partico-
lare per marchi registrati, denominazioni dei modelli, numeri di
componente e diagrammi. Utilizzare solo componenti autoriz-
zati. Un eventuale danneggiamento o difetto di funzionamento
causato dall’utilizzo di componenti non autorizzati non è coperto
dalla garanzia o dalla responsabilità per danni dovuti a prodotti
difettosi.

Impact Wrench
19
© Fuji- 9502001210
Technische gegevens
Gereedschapsgegevens
FW-330-1C
N EC
FW-330-1CL
N EC
Onbelast toerental (omw/
min)
5000 5000
Max. koppel (achterwaarts)
(ft.lb)
1917 1917
Max. koppel (achterwaarts)
(Nm)
2600 2600
Min. werkkoppel voor-
waarts (ft.lb)
369 369
Max. werkkoppel
voorwaarts (ft.lb)
1549 1549
Min. werkkoppel (Nm) 500 500
Max. werkkoppel (Nm) 2100 2100
Gewicht (kg) 10.7 12.2
Gewicht (lb) 23.6 26.9
Maximale werkdruk
6.3 bar / 90 psig
Verklaringen
EU CONFORMITEITSVERKLARING
Wij, Fuji Industrial Technique Co., Ltd., 2-1-14, Kamiji, Hi-
gashinari Ku, Osaka, Japan, 537-0003 , verklaren dat het product
(met naam, type- en serienummer, zie voorpagina) in
overeenstemming is met de volgende richtlijn(en):
2006/42/EC (17/05/2006)
De volgende geharmoniseerde normen werden gehanteerd:
EN ISO 11148-6:2013
Autoriteiten kunnen relevante technische informatie opvragen
van:
Pascal Roussy, R&D Manager, Ets Georges Renault, 38 rue
Bobby Sands, BP10273 44818 Saint Herblain, France
Saint-Herblain,
Pascal ROUSSY
Handtekening van de opsteller
Lawaai en trillingen
FW-330-1C N
EC
FW-330-1CL
N EC
Geluidsdrukniveau
(dB(A)) 103.6 103.6
Trillingsonzekerheid 3.51 2.85
Trilling (m/s²) 10.76 9.16
Onzekerheid 3 dB(A), volgens EN ISO 15744. Voor geluidver-
mogenniveau, 11 dB(A) toevoegen
Norm trillingen: ISO-28927-2
Deze aangegeven waarden zijn verkregen door laboratoriumtests
conform de aangegeven normen en zijn geschikt om vergeleken
te worden met de aangegeven waarden of andere geteste gereed-
schappen met dezelfde normen. De aangegeven waarden zijn
niet geschikt voor gebruik voor risicobepalingen en de waarden
gemeten op de afzonderlijke werkplekken kunnen hoger zijn. De
werkelijke blootstellingswaarden en het risico op letsel verschil-
len per gebruiker en zijn afhankelijk van de manier waarop de
gebruiker werkt, het werkstuk en het ontwerp van het werksta-
tion, alsmede de blootstellingstijd en de fysieke conditie van
de gebruiker.
Wij, Fuji Industrial Technique Co., Ltd., zijn niet aansprake-
lijk voor de gevolgen van het gebruik van de weergegeven
waarden, in plaats van de waarden die passen bij de werkelijke
blootstelling, zoals bepaald via een afzonderlijke risicobeoordel-
ing en in een werksituatie waarover wij geen controle hebben.
Indien dit gereedschap niet naar behoren wordt gebruikt, kan
dit het hand-arm vibratiesyndroom veroorzaken. Een EUricht-
lijn voor hand-armtrillingen vindt u op http://www.pneurop.eu/
index.php Selecteer ‘Gereedschappen’ en daarna ‘Wetgeving’.
Wij adviseren een gezondheidscontrole op te zetten om al in een
vroegstadium symptomen te kunnen waarnemen die gerelateerd
zouden kunnen zijn aan blootstellingen aan trillingen, zodat
managementprocedures aangepast kunnen worden om toekom-
stig letsel te voorkomen.
Als deze apparatuur is bedoeld voor vaste toepassingen:
De geluidsuitstoot wordt als richtlijn voor de machinebou-
wer verstrekt.
Gegevens m.b.t. geluids- en trillingsuitstoot voor de
gehele machine staan in het instructiehandboek voor de
machine.

Impact Wrench
20 © Fuji- 9502001210
Beoogd gebruik
Dit product is ontwikkeld om bevestigingsmiddelen met schroef-
draad in/uit hout, metaal en kunststof te installeren/verwijderen.
Gebruik van een andere aard is verboden.
Veiligheid
WAARSCHUWING Risico op materiële schade of ern-
stig lichamelijk letsel
Zorg ervoor dat u alle instructies leest, begrijpt en opvolgt
alvorens u het gereedschap gebruikt. Indien u de instructies niet
opvolgt, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand, materiële
schade en/of ernstig lichamelijk letsel.
►Lees alle veiligheidsinformatie die samen met de verschil
lende delen van het systeem wordt geleverd.
►Lees alle productinstructies voor installatie, gebruik en
onderhoud van verschillende delen van het systeem.
►Lees alle wettelijk vastgestelde veiligheidsregels met
betrekking tot dit systeem en delen ervan.
►Bewaar alle veiligheidsinformatie en instructies, zodat u
deze op een later tijdstip kunt raadplegen.
Bediening
Zie de afbeeldingen op pagina 1, 2 & 3.
• Bevestig het accessoire correct op het gereedschap.
• Sluit het apparaat aan op een schone en droge luchttoevoer.
• Controleer voor elk gebruik of de dop juist wordt vastge
houden door de borgring. Zo niet, dan moet de borgring
worden vervangen.
• Gebruik trekker (A) in om de machine te starten. De snel
heid van de machine wordt verhoogd door de druk op de
trekker te vergroten. Laat de trekker los om te stoppen.
• Om de rotatie te wijzigen, gebruik de schakelaar (B).
• Om het uitgangsvermogen in vooruit aan te passen, geb
ruik de regelaar (C).
Smeren
Gebruik een luchtsmeerinrichting met SAE #10-olie, afgesteld
op twee (2) druppels per minuut.
Smering van de koppeling
Controleer koppelingsolie maandelijks. Gebruik 75 ml (2.5 oz.)
SAE #5W-30-olie of een vergelijkbaar produkt.
Onderhoudsinstructies
• Volg de plaatselijk geldende milieuvoorschriften voor
zowel het veilige gebruik als de veilige afvoer van alle
onderdelen.
• Onderhoud en reparaties mogen alleen door gekwaliceerd
personeel en uitsluitend met originele vervangingsonder
delen worden uitgevoerd. Neem voor advies over tech
nische dienstverlening of reserveonderdelen contact op
met de fabrikant of de dichtstbijzijnde erkende dealer.
• Voorkom onbedoeld inschakelen van de machine door al
tijd te controleren of de stroomkabel van de machine
losgekoppeld is van het elektriciteitsnet.
• Demonteer en controleer gereedschap dat dagelijks gebrui
kt wordt om de 3 maanden. Vervang beschadigde of ver
sleten onderdelen.
• Het gebruik van de volgende servicekit is aanbevolen om
niet-productieve tijd tot een minimum te beperken :
Optimalisatiekit
Afvoer
• De verwijdering van deze apparatuur dient volgens de
wetgeving van het toepasselijke land plaats te vinden.
• Alle beschadigde, ernstig versleten of onjuist functioner
ende apparaten DIENEN BUITEN BEDRIJF
TE WORDEN GESTELD.
Nuttige informatie
Website
Inloggen op Fuji Industrial Technique: www.fujitools.com
Informatie over onze producten, accessoires, reserveonderdelen
en publicaties vindt u op onze website.
Land van oorsprong
Japan
Copyright
© Copyright 2021, Fuji Industrial Technique Co., Ltd., 2-1-14,
Kamiji, Higashinari Ku, Osaka, Japan, 537-0003
Alle rechten voorbehouden. Onrechtmatig gebruik of het kop-
iëren van de inhoud of een deel hiervan is verboden. Dit is met
name van toepassing op handelsmerken, modelnamen, on-
derdeelnummers en tekeningen. Gebruik uitsluitend onderdelen.
Schade of defecten als gevolg van het gebruik van onderdelen
van derden vallen niet onder de garantie.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Impact Driver manuals by other brands

Hitachi
Hitachi WH 14 instruction manual

Paoli Avvitatori
Paoli Avvitatori DP 219 Operating and maintenance manual

PROPOINT
PROPOINT 8306052 user manual

Unimax
Unimax DX-100 user manual

Central Pneumatic
Central Pneumatic 93296 Assembly and operating instructions

Central Pneumatic
Central Pneumatic ITEM 93296 Owner's manual & safety instructions