4
Operating precautions
Précautions d'utilisation
Precauciones de funcionamiento
We recommend using with this player a disc with the logo shown to the left.
<RXFDQSOD\PXVLF &'V&'5&'5:RQWKLVSOD\HU%HVXUHWRXVHGLVFV
that have been properly processed.
Depending on the editing main unit used, some discs may not play properly.
1RXVYRXVFRQVHLOORQVGXWLOLVHUGDQVFHOHFWHXUGHV&'SRUWDQWOHORJRDI¿FKp
à gauche.
9RXVSRXYH]OLUHGHV&'GHPXVLTXH&'5&'5:GDQVFHOHFWHXU9HLOOH]j
utiliser des CD qui ont correctement été gravés.
6HORQOXQLWpGHJUDYDJH TXLDpWpXWLOLVpHYRXVSRXYH]UHQFRQWUHU GHV
problèmes de lecture avec certains disques.
Con este reproductor es recomendable utilizar discos con los logotipos que
aparecen a la izquierda.
3XHGHUHSURGXFLU&'GH P~VLFD&'5&'5:HQHVWHUHSURGXFWRU
Asegúrese de utilizar discos que hayan sido procesados adecuadamente.
6HJ~QODXQLGDGGH HGLFLyQXWLOL]DGDHVSRVLEOHTXHDOJXQRVGLVFRV QRVH
reproduzcan correctamente.
•
•
•
•
•
•
Your CD3200 will perform well over a long period of time through correct handling and care.
3UHQH]VRLQGXWLOLVHUHW GHPDQLSXOHUFRUUHFWHPHQWYRWUHDSSDUHLO&'D¿QGHSURORQJHUVD
durée de vie.
El CD3200 funcionará sin problemas durante mucho tiempo si lo utiliza correctamente y con
cuidado.
1RWHVRQRSHUDWLRQ5HPDUTXHVVXUOHIRQFWLRQQHPHQW
Notas sobre la operación
For your safety, play only at volume levels that allow outside sounds to be heard.
3RXUYRWUHVpFXULWpJDUGH]OHYROXPHjXQIDLEOHQLYHDXGHPDQLqUHjSRXYRLUHQWHQGUHOHVEUXLWVH[WpULHXUV
pendant la conduite.
3RUVXVHJXULGDGXWLOLFHVyORQLYHOHVGHYROXPHQTXHOHSHUPLWDQHVFXFKDUVRQLGRVH[WHUQRV
•
•
•
Avoid severe mechanical shock.
When the player is subjected to severe vibration while traveling over a rough surface, playback may be
intermittent. When a situation like this occurs, resume playback after returning to a smoother road.
About dew condensation.
,QFROGRUUDLQ\ZHDWKHUMXVWDVWKHLQWHULRUJODVVVXUIDFHJHWVIRJJHGGHZZDWHUFRQGHQVDWLRQPD\
also settle on the main unit. When this occurs, disc playback may become intermittent or impossible.
Dehumidify the air in the vehicle for a while before resuming playback.
Évitez tout choc mécanique important.
6LOHOHFWHXUHVWVRXPLVjGLPSRUWDQWHVYLEUDWLRQVORUVTXHYRXVURXOH]VXUXQHURXWHHQPDXYDLVpWDW
SDUH[HPSOHODOHFWXUH ULVTXHGrWUHLQWHUURPSXHSDULQWHUPLWWHQFH'DQVFHFDVUHSUHQH]ODOHFWXUH
du CD lorsque vous aurez retrouvé des conditions de conduite satisfaisantes.
À propos de la condensation.
En cas de pluie ou de basses températures, de la condensation se dépose sur l'intérieur des vitres de
la voiture, mais peut également se déposer sur l'unité principale. Dans ce cas, la lecture du CD peut
rWUHLQWHUURPSXHSDULQWHUPLWWHQFH YRLUHFRPSOqWHPHQWeOLPLQH]ODFRQGHQVDWLRQGHOD YRLWXUHSXLV
reprenez la lecture du CD.
Evite los golpes mecánicos fuertes.
&XDQGRHOUHSURGXFWRUVXIUHXQDYLEUDFLyQIXHUWHGXUDQWHODFRQGXFFLyQVREUHXQDVXSHU¿FLHLUUHJXODU
HVSRVLEOHTXHOD UHSURGXFFLyQVHDLQWHUPLWHQWH6LHVWRRFXUUHUHDQXGH ODUHSURGXFFLyQFXDQGR
regrese a una carretera más suave.
Acerca de la condensación de rocío.
&RQWLHPSRIUtRROOXYLRVRDOLJXDOTXHODVXSHU¿FLHGHFULVWDOLQWHULRU VHHPSDxDWDPELpQVHSXHGH
FUHDUURFtRFRQGHQVDFLyQGHDJXDHQODXQLGDGSULQFLSDO(QHVWHFDVRODUHSURGXFFLyQGHORVGLVFRV
VHLQWHUUXPSHRHV GLUHFWDPHQWHLPSRVLEOH'HVKXPLGL¿TXHHODLUHGHO LQWHULRUGHOYHKtFXORGXUDQWH
unos instantes antes de reanudar la reproducción.
•
•
•
•
•
•