Fulbat FULBOOST User manual

USER MANUAL
MULTI-FUNCTION BOOSTER
COMPATIBLE WITH 12V LEAD ACID BATTERY
EN 3-4
RU 13-15
IT 16-17
FR 5-7
ES 11-12
DE 8-10
NL 18-19
www.fulbat.com

2
www.fulbat.com
EN FR DE ES RU IT NL
1Power button Bouton marche et
arrêt Einschalttaste Botón de
encendido
Кнопка
питания
Pulsante di
accensione Aan/uit-knop
2Power indicator Indicateur de
tension Leistungsanzeige Indicador de
encendido
Индикатор
питания
Indicatore di
alimentazione Stroomindicator
3LED ashlight Torche LED LED-Taschenlampe Linterna LED светодиодный
фонарик Torcia LED LED-zaklamp
4Booster socket Prise de
démarrage Starthilfebuchse Toma de arranque Розетка для
пускового
устройства
Presa di
avviamento al
salto
Startaansluiting
5USB1 output Port USB1 USB1-Ausgang Puerto USB1 Выход USB1 Porta USB1 USB1 uitgang
6USB2 output Port USB2 USB2-Ausgang Puerto USB2 Выход USB2 Porta USB2 USB2 uitgang
7USB-C input Port USB-C USB-C-Eingang Puerto USB-C Вход USB-CPorta USB-C USB-C ingang
815V/5A output Prise 15V/5A 15V/5A Ausgang Salida de 15V/5A Выход 15В/5А Uscita 15V/5A 15V/5A uitgang

3
www.fulbat.com
EN INSTRUCTION MANUAL
COMPATIBLE WITH 12V LEAD-ACID BATTERY
This manual contains important safety and operating instructions
for 12V battery booster: Fulboost.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. Please read this manual and
follow the instructions carefully before using the booster.
WARNING
• This manual includes guidelines on the operation of your device and
the precautions to follow for your own safety.
•
Ensure it is read carefully before rst use and keep it handy for
future reference.
• These instructions should read and understood before anyone ope-
rates the product.
•
Any modications or maintenance that are not specied in the manual
should not be undertaken.
• The manufacturer is not liable for any injury or damage due to non-
compliance with the instruction manual.
•
In case of problems or uncertainties, please consult a qualied person
that is able to handle the device correctly.
•
This device should only be used for charging and / or start-up and
/ or power supply within the limits indicated on the device and in
the manual.
• The safety instructions must be followed.
•
In case of improper or unsafe use, the manufacturer cannot be held
responsible.
•
Cleaning and servicing tasks may not be carried out by children unless
they are supervised.
• Do not use for charging non-rechargeable batteries.
• Never charge a frozen or damaged battery.
• Do not cover the device.
•
Do not place the device near a re or subject it to heat or to longterm
temperatures exceeding 50°C.
•
The automatic mode of operation and usage restrictions are explained
below in these operating instructions.
• Class III device.
•
Under no circumstances should solvents or other aggressive cleaning
agents be used.
• Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth.
• The device must absolutely be disconnected from the power supply
network before removing the battery.
OPERATION
Press the power button to check the state of charge of booster.
Indicator 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 LED
State Of Charge 20% 40% 60% 80% 100%
The indicator will ash one by one during the period of charging.
Different number of LED indicators show state of charge of booster.
All indicators light up when the charging is completed.
Recharge before rst use and after each use.
INTERNAL BATTERY CHARGING
1. Plug the charging cable to electronic de-
vices with USB output.
2. Connect 5V/2A input port of booster to
charge.
1. Plug the car adaptor into the socket of
cigarette lighter.
2. Connect 5V/2A input port of booster to
the other end of car adaptor.
Do not charge the booster unit immediately after starting
engines, but at least 30 minutes later.
CHARGING MOBILE PHONES
1. Plug the USB cable to USB 1 or USB 2 output port.
2. Select the appropriate adaptor for your mobile phone or tablet
and plug it in.
3. Press the power button to charge,the indicator will be on when the
device is charging.
STARTING THE VEHICLE
1. Connect the cable to the booster.
2. If the lights «Start» and «Error» ash
alternately in green and red, the product
is ready. If the red light only is ON, the
internal battery voltage of the booster
is too low. In this event, charge your de-
vice.

4
www.fulbat.com
3. Make sure the booster is charged by
checking the number of indicators on
the device.
4. Connect the red clamp to the (+) of the
battery. Connect the black clamp to the
(-) of the battery.
30"
30’’
5. If the «Start» light is green and the
«Error» light turns off, everything is
ok. The green light stays ON for 30 se-
conds so the user has 30 seconds to go
and start his vehicle. If no action is done
during this time, the booster cable turns
itself off and the «Start» and «Error»
indicators will ash again alternately.
Unplug and plug back your booster cable
to the connector device. If only the «Er-
ror» indicator is turned ON, starting the
vehicle is not possible.
START
6. Starting the vehicle: The «Error» in-
dicator ashes red and an alarm beep
goes off.
7. Remove immediately the 2 clamps of
the vehicle battery and unplug also the
booster cable from of the connector.
POWER SUPPLY
1. Plug the optional switch cable to 15V/5A output port.
2. Connect the optional switch cable and 12V vehicle products or 12V
electronics.
FLASHLIGHT FUNCTION
Press and hold the switch button 3 seconds to start the LED light.
There are 3 modes for LED light appear in order (constant, strobe, SOS)
if you press slightly.
PROTECTIONS
This device has short circuit proof, overcharge and discharge protection
TROUBLESHOOTING
Troubleshooting Causes Remedies
No response while
pressing the ON/OFF
button
The booster is
discharged Charge the product
"Error" light ON on
the booster cable
Internal battery
voltage < 11.0V Charge the product
"Error" light ashes
red + alarm beep
Polarity reversal
Check that the clamps
are well connected
and unplug/plug back
the booster cable
Short-circuit
Check that the clamps
are well connected
and unplug/plug back
the booster
Clamps have been
left connected to the
battery
Remove the 2 clamps
from the car battery
in order to protect
the device
WEEE - Waste Electrical & Electronic Equipment
Do not dispose of Waste Electrical & Electro-
nic Equipment in with domestic rubbish.

5
www.fulbat.com
FR MANUEL D’INSTRUCTIONS
COMPATIBLE BATTERIE PLOMB-ACIDE 12V
Ce manuel contient d’importantes instructions de sécurité et
d’utilisation pour le booster de batterie 12V : Fulboost.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Lire attentivement la no-
tice et suivre scrupuleusement les instructions avant l’utilisation
du chargeur.
ATTENTION
• Ce manuel contient des indications sur le fonctionnement de votre
appareil et les précautions à prendre pour votre propre sécurité.
•
Veillez à le lire attentivement avant la première utilisation et conser-
vez-le à portée de main pour toute référence ultérieure.
•
Ces instructions doivent être lues et comprises avant que quiconque
n’utilise le produit.
•
Toute modication ou maintenance non spéciée dans le manuel ne
doit pas être entreprise.
•
Le fabricant n’est pas responsable des blessures ou des dommages
dus au non-respect du manuel d’instructions.
•
En cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne
qualiée capable de manipuler l’appareil correctement.
•
Cet appareil ne doit être utilisé que pour la charge et/ou la mise en
service et/ou l’alimentation électrique dans les limites indiquées
sur l’appareil et dans le manuel.
• Les consignes de sécurité doivent être respectées.
•
En cas d’utilisation incorrecte ou dangereuse, le fabricant ne peut
être tenu pour responsable.
•
Les tâches de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées
par des enfants sans surveillance.
•
Ne pas utiliser l’appareil pour charger des piles non rechargeables.
• Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
• Ne pas couvrir l’appareil.
•
Ne pas placer l’appareil à proximité d’un feu, ni le soumettre à la
chaleur ou à des températures de longue durée supérieures à 50°C.
• Le mode de fonctionnement automatique et les restrictions d’utili-
sation sont expliqués plus loin dans ce mode d’emploi.
• Appareil de classe III.
•
N’utilisez en aucun cas des solvants ou d’autres produits de nettoyage
agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil avec un chiffon doux et sec.
•
L’appareil doit impérativement être déconnecté du réseau électrique
avant de retirer la batterie.
FONCTIONNEMENT
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour vérifier l’état de charge
du booster.
Témoins 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 LED
État de charge 20% 40% 60% 80% 100%
Le témoin clignote pendant la période de charge. Un nombre diffé-
rent de témoins LED indique l’état de charge du booster. Tous les
témoins s’allument lorsque la charge est terminée.
Rechargez avant la première utilisation et après chaque
utilisation.
CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE
1. Branchez le cable USB sur le chargeur
secteur USB livré avec le booster.
2. Puis connectez au port d’entrée 5V/2A
du booster pour lancer la charge.
1. Branchez l’adaptateur de voiture dans la
prise de l’allume-cigare.
2. Connectez le port d’entrée 5V/2A du
booster à l’autre extrémité de l’adapta-
teur de voiture.
Ne chargez pas le booster après avoir démarré des mo-
teurs, mais au moins 30 minutes plus tard.
CHARGE DE TÉLÉPHONES PORTABLE
1. Branchez le câble USB sur le port de sortie USB 1 ou USB 2.
2. Sélectionnez l’adaptateur approprié pour votre téléphone
portable ou votre tablette et branchez-le.
3. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour charger, le temoin
s’allume lorsque l’appareil est en charge.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE
1. Connectez le câble au booster.

6
www.fulbat.com
2. Si les témoins «Start» et «Error»
clignotent alternativement en vert et
rouge, le produit est prêt. Si seul le
témoin rouge est allumé, la tension de
la batterie interne du booster est trop
faible. Dans ce cas, rechargez votre ap-
pareil.
3. Assurez-vous que le booster est chargé
en vériant le nombre de témoins sur
l’appareil.
4. Connectez la pince rouge au (+) de la
batterie. Connecter la pince noire au (-)
de la batterie.
30"
30’’
5. Si le témoin «Start» est vert et que le
témoin «Error» s’éteint, tout va bien.
Le témoin vert reste allumé pendant
30 secondes, de sorte que l’utilisateur
dispose de 30 secondes pour démar-
rer son véhicule. Si aucune action n’est
effectuée pendant ce temps, le câble
de démarrage s’éteint et les témoins
«Start» et «Error» clignotent à nou-
veau alternativement. Débranchez et
rebranchez votre câble de démarrage
au dispositif de connexion. Si seul le té-
moin «Error» est allumé, le démarrage
du véhicule n’est pas possible.
START
6. Démarrer le véhicule : le voyant «Er-
ror» clignote rouge et une alarme se
déclenche.
7. Retirer immédiatement les 2 pinces des
bornes de la batterie du véhicule, et dé-
brancher, aussi, le câble de démarage
intelligent de son connecteur.
ALIMENTATION ÉLÉCTRIQUE
1. Branchez le câble de commutation optionnel sur le port de sortie
15V/5A.
2. Connecter le câble de commutation optionnel et les produits 12V du
véhicule ou l’électronique 12V.
FONCTION LAMPE DE POCHE
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le en-
foncé pendant 3 secondes pour allumer la lumière LED.
Trois modes d’éclairage LED apparaissent dans l’ordre (constant, stro-
boscopique, SOS) si vous appuyez légèrement sur le bouton marche/
arrêt.
PROTECTIONS
Cet appareil est protégé contre les courts-circuits, les surcharges et
les décharges profondes.
DÉPANNAGE
Anomalies Causes Solutions
Pas de réponse lors
de l’appui sur le
bouton marche/arrêt
Le booster est
déchargé Recharger l’appareil
Témoin « Error »
allumé sur le câble de
démarrage
Tension de batterie
interne < 11.0V Recharger l’appareil
Témoins « Error »
clignote rouge +
signal sonore
Inversion de polarité
Vérier que les
pinces sont bien
connectées et dé-
brancher/rebrancher
le câble de démar-
rage
Court-circuit
Vérier que les
pinces sont bien
connectées et dé-
brancher/rebrancher
le câble de
démarrage

7
www.fulbat.com
Témoins « Error »
clignote rouge +
signal sonore
Les pinces sont
restées branchées
sur la batterie
Retirer les 2 pinces
des bornes de la
batterie du véhicule
an de protéger
l’appareil
WEEE - Waste Electrical & Electronic Equipment
Ne pas jeter les déchets d’équipements électriques et électroniques.
CARTON
Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas.
Trouvez où les déposer sur le site
www.quefairedemesdechets.fr

8
www.fulbat.com
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
KOMPATIBEL MIT 12-V-BLEI-SÄURE-BATTERIE
Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und Betrieb-
shinweise für den 12V-Batterie-Booster: Fulboost.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte lesen Sie diese Anlei-
tung und befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie den
Booster benutzen.
WARNUNG
•
Dieses Handbuch enthält Richtlinien für den Betrieb Ihres Geräts und
die zu Ihrer eigenen Sicherheit zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen.
•
Lesen Sie es vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren
Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
•
Diese Anleitung sollte gelesen und verstanden werden, bevor jemand
das Produkt in Betrieb nimmt.
•
Jegliche Änderungen oder Wartungsarbeiten, die nicht in der Anleitung
beschrieben sind, sollten nicht vorgenommen werden.
•
Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die auf
die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung zurückzuführen sind.
• Bei Problemen oder Unklarheiten wenden Sie sich bitte an eine qua-
lizierte Person, die in der Lage ist, das Gerät richtig zu bedienen.
•
Dieses Gerät darf nur innerhalb der auf dem Gerät und in der Be-
dienungsanleitung angegebenen Grenzen zum Laden und/oder zur
Inbetriebnahme und/oder zur Stromversorgung verwendet werden.
• Die Sicherheitshinweise müssen beachtet werden.
•
Bei unsachgemäßem oder unsicherem Gebrauch kann der Hersteller
nicht haftbar gemacht werden.
•
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Laden von nicht wiederauadbaren
Batterien.
• Laden Sie niemals einen eingefrorenen oder beschädigten Akku auf.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
•
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Feuers auf und setzen Sie
es keiner Hitze oder Langzeittemperaturen von mehr als 50°C aus.
•
Die automatische Betriebsart und die Nutzungsbeschränkungen werden
weiter unten in dieser Betriebsanleitung erläutert.
• Gerät der Klasse III.
•
Auf keinen Fall dürfen Lösungsmittel oder andere aggressive Reini-
gungsmittel verwendet werden.
•
Reinigen Sie die Oberächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen
Tuch.
•
Das Gerät muss unbedingt vom Stromnetz getrennt werden, bevor
die Batterie entfernt wird.
BETRIEB
Drücken Sie die Einschalttaste, um den Ladezustand des Boosters zu
überprüfen.
Indikator 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 LED
Status der
Ladung 20% 40% 60% 80% 100%
Die Anzeige blinkt nacheinander während des Ladevorgangs.
Eine unterschiedliche Anzahl von LED-Anzeigen zeigt den Ladezustand
des Boosters an. Alle Anzeigen leuchten auf, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
Vor dem ersten Gebrauch und nach jedem Gebrauch aua-
den.
LADEN DER BATTERIE
1. Schließen Sie das Ladekabel an elektro-
nische Geräte mit USB-Ausgang an.
2. Schließen Sie den 5V/2A-Eingang des
Boosters zum Laden an.
1. Stecken Sie den Autoadapter in die
Buchse des Zigarettenanzünders.
2. Verbinden Sie den 5V/2A-Eingang des
Boosters mit dem anderen Ende des Au-
toadapters.
Laden Sie die Druckerhöhungsanlage nicht sofort nach dem
Anlassen der Motoren, sondern frühestens 30 Minuten später.
AUFLADEN VON MOBILTELEFONEN
1. Stecken Sie das USB-Kabel in den USB 1- oder USB 2-Ausgang-
sanschluss.
2. Wählen Sie den passenden Adapter für Ihr Mobiltelefon oder Tablet
und schließen Sie ihn an.
3. Drücken Sie die Einschalttaste zum Laden, die Anzeige leuchtet,
wenn das Gerät geladen wird.

9
www.fulbat.com
FAHRZEUGSTART
1. Verbinden Sie das Kabel mit dem Boos-
ter.
2. Wenn die Anzeigen «Start» und «Error»
abwechselnd grün und rot blinken, ist
das Produkt bereit. Wenn nur die rote
Kontrolllampe leuchtet, ist die Span-
nung der internen Batterie des Boosters
zu niedrig. In diesem Fall laden Sie das
Gerät auf.
3. Stellen Sie sicher, dass der Booster ge-
laden ist, indem Sie die Anzahl der LEDs
auf dem Gerät überprüfen.
4. Verbinden Sie die rote Klemme mit
dem (+) des Akkus. Verbinden Sie die
schwarze Klemme mit (-) des Akkus.
30"
30’’
5. Wenn die «Start»-Leuchte grün leuch-
tet und die «Error»-Leuchte erlischt,
ist alles in Ordnung. Die grüne Kontroll-
leuchte leuchtet 30 Sekunden lang,
sodass der Nutzer 30 Sekunden Zeit
hat, sein Fahrzeug zu starten. Wenn in
dieser Zeit keine Aktion erfolgt, schal-
tet sich das Starthilfekabel aus und die
Anzeigen «Start» und «Error» blinken
wieder abwechselnd. Trennen Sie Ihr
Starthilfekabel vom Anschlussgerät
und schließen Sie es wieder an. Wenn
nur die Kontrollleuchte «Error» leuch-
tet, ist das Starten des Fahrzeugs nicht
möglich.
START
6. Starten Sie das Fahrzeug: Die Anzeige
«Error» blinkt rot und ein Alarm wird
ausgelöst.
7. EntfernenSie sofortdie beiden Klemmen
von den Batteriepolen des Fahrzeugs
und trennen Sie auch das Smart-Start-
Kabel von seinem Anschluss.
LAPTOPANSCHLUSS
1. BSchließen Sie das optionale Schaltkabel an den 15V/5A-Ausgang-
sanschluss an.
2. Verbinden Sie das optionale Schaltkabel und die 12V-Produkte des
Fahrzeugs oder die 12V-Elektronik.
TASCHENLAMPEFUNKTION
Drücken Sie den Schalter und halten Sie ihn drei Sekunden lang gedrückt,
um das LED-Licht einzuschalten. Drei Modi des LED-Lichts erscheinen
der Reihe nach (konstant, stroboskopisch, SOS), wenn Sie den Schalter
leicht drücken.
SCHUTZFUNKTIONEN
Dieses Gerät ist vor Kurzschlüssen, Überlastungen und Entladungen
geschützt.
BETRIEBSSTÖRUNG, URSACHEN, ABHILFEN
Anomalien Verursacht Heilmittel
Keine Reaktion beim
Drücken der ON/OFF-
Taste
Der Booster ist
entladen Das Gerät auaden
Lampe «Error»
am Starthilfekabel
leuchtet
Interne Batteriespan-
nung < 11.0V Das Gerät auaden
Error»-Leuchten
blinken rot + akus-
tisches Signal
Umkehrung der
Polarität
Überprüfen Sie,
ob die Klemmen
richtig angeschlossen
sind und trennen/
anschließen Sie das
Starthilfekabel

10
www.fulbat.com
Error»-Leuchten
blinken rot + akus-
tisches Signal
Kurzschluss
Überprüfen Sie,
ob die Klemmen
richtig angeschlossen
sind und trennen/
anschließen Sie das
Starthilfekabel
Die Klemmen blieben
an der Batterie
angeschlossen
Entfernen Sie die 2
Klemmen von den
Polen der Fahrzeug-
batterie, um das
Gerät zu schützen
WEEE - Waste Electrical & Electronic Equipment
Entsorgen Sie keine Elektro- und Elektronikaltgeräte.

11
www.fulbat.com
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
COMPATIBLE CON BATERÍA DE PLOMO DE 12V
This manual contains important safety and operating instructions
for 12V battery booster: Fulboost.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. Please read this manual and
follow the instructions carefully before using the booster.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•
Este manual incluye directrices sobre el funcionamiento de su aparato
y las precauciones que debe tomar por su propia seguridad.
•
Asegúrese de leerlo detenidamente antes de utilizarlo por primera
vez y consérvelo a mano para futuras consultas.
•
Estas instrucciones deben leerse y comprenderse antes de que nadie
utilice el producto.
• No debe realizarse ninguna modicación o mantenimiento que no se
especique en el manual.
•
El fabricante no se hace responsable de las lesiones o daños debidos
al incumplimiento del manual de instrucciones.
•
En caso de problemas o dudas, consulte a una persona cualicada
que sepa manejar correctamente el aparato.
•
Este aparato sólo debe utilizarse para la carga y/o puesta en marcha
y/o alimentación dentro de los límites indicados en el aparato y en
el manual.
• Deben seguirse las instrucciones de seguridad.
• En caso de uso inadecuado o inseguro, el fabricante no se hace res-
ponsable.
•
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por
niños a menos que estén supervisados.
• No lo utilice para cargar baterías no recargables.
• No cargue nunca una batería congelada o dañada.
• No cubra el aparato.
• No coloque el aparato cerca del fuego ni lo someta a calor o a tem-
peraturas prolongadas superiores a 50°C.
• El modo de funcionamiento automático y las restricciones de uso se
explican más adelante en estas instrucciones de uso.
• Dispositivo de clase III.
• No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de limpieza
agresivos.
• Limpie las supercies del aparato con un paño suave y seco.
•
El aparato debe desconectarse absolutamente de la red eléctrica
antes de extraer la batería.
FUNCIONAMIENTO
Pulsa el botón de encendido para comprobar el estado de carga del
amplicador.
Indicator 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 LED
Estado de carga 20% 40% 60% 80% 100%
El indicador parpadeará uno a uno durante el periodo de carga.
Diferentes números de indicadores LED muestran el estado de carga
del amplicador. Todos los indicadores se iluminan cuando se comple-
ta la carga.
Recargar antes del primer uso y después de cada uso.
CARGA DE LA BATERÍA INTERNA
1. Enchufa el cable de carga a dispositivos
electrónicos con salida USB.
2. Conecta el puerto de entrada de 5V/2A
del amplicador para cargar.
1. Enchufa el adaptador de coche en la toma
del encendedor.
2. Conecta el puerto de entrada de 5V/2A
del amplicador al otro extremo del
adaptador del coche.
No cargue el grupo de presión inmediatamente después de
arrancar los motores, sino al menos 30 minutos después.
CARGA DE TELÉFONOS MÓVILES
1. Conecta el cable USB al puerto de salida USB 1 o USB 2.
2. Seleccione el adaptador apropiado para su teléfono móvil o ta-
bleta y conéctelo.
3. Pulsa el botón de encendido para cargar, el indicador se encen-
derá cuando el dispositivo se esté cargando.
ARRANQUE DEL VEHÍCULO
1. Conecta el cable al amplicador.
2. Si las luces «Inicio» y «Error» parpa-
dean alternativamente en verde y rojo,
el producto está listo. Si sólo está en-
cendida la luz roja, el voltaje de la batería
interna del amplicador es demasiado
bajo. En este caso, cargue el aparato.

12
www.fulbat.com
3. Asegúrate de que el repetidor está car-
gado comprobando el número de indi-
cadores del aparato.
4. Conecte la pinza roja al polo positivo de
su batería.Conecte la pinza negra al polo
negativo de su batería.
30"
30’’
5. Si la luz «Start» está verde y la luz
«Error» se apaga, todo está bien. La
luz verde permanece encendida durante
30 segundos, por lo que el usuario dis-
pone de 30 segundos para arrancar su
vehículo. Si no se realiza ninguna acción
durante este tiempo, el cable del arran-
cador se apaga solo y los indicadores
«Start» y «Error» volverán a parpa-
dear alternativamente. Desenchufe y
vuelva a enchufar el cable de refuerzo
al dispositivo de conexión. Si sólo se
enciende el indicador «Error», no es
posible arrancar el vehículo.
START
6. Arranque el vehículo: el indicador ER-
ROR parpadea en rojo y se activa una
alarma.
7. Retire inmediatamente las dos pinzas
de los bornes de la batería del vehículo
y desconecte también el cable de ar-
ranque inteligente de su conector.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1. Conecte el cable de conmutación opcional al puerto de salida de
15V/5A.
2. Conecte el cable de conmutación opcional y los productos de 12 V
del vehículo o la electrónica de 12 V.
FUNCIÓN LINTERNA
Mantén pulsado el botón interruptor durante 3 segundos para encender
la luz LED. Hay 3 modos para la luz LED aparecen en orden (constante,
estroboscópico, SOS) si se pulsa ligeramente.
PROTECCIONES
Este dispositivo tiene protección contra cortocircuitos, sobrecargas y
descargas
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Anomalías Causas Soluciones
No hay respuesta
cuando se presiona el
botón ON/OFF
El amplicador está
descargado Cargar el producto
El indicador «Error»
encendido en el cable
del amplicador
Tensión de la batería
interna < 11,0V Cargar el producto
Indicador «Error»
parpadea en rojo +
señal sonora
Inversión de
polaridad
Compruebe que las
pinzas estén bien
conectadas y des-
conecte/conecte el
cable del amplicador
Cortocircuito
Compruebe que las
pinzas estén bien
conectadas y des-
conecte/conecte el
cable del amplicador
Las pinzas se han
dejado conectadas a
la batería
Retire las 2 pinzas de
la batería del coche
para proteger el
dispositivo
WEEE - Waste Electrical & Electronic Equipment
No tire los residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos junto con la basura doméstica.

13
www.fulbat.com
RU ИНСТРУКЦИЯ
СОВМЕСТИМ С 12-ВОЛЬТОВЫМ СВИНЦОВО-
КИСЛОТНЫМ АККУМУЛЯТОРОМ
Данное руководство содержит важные инструкции
по технике безопасности и эксплуатации бустера
аккумулятора 12В: Fulboost.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.Перед
использованием бустера внимательно прочитайте
данное руководство и следуйте инструкциям.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
•
Данное руководство содержит указания по эксплуатации
устройства и меры предосторожности, которые
необходимо соблюдать для обеспечения собственной
безопасности.
•
Внимательно прочитайте его перед первым
использованием и храните под рукой для дальнейшего
использования.
•
Эти инструкции должны быть прочитаны и поняты до
начала эксплуатации устройства.
•
Не следует производить какие-либо изменения или
техническое обслуживание, не указанные в руководстве.
•
Производитель не несет ответственности за любые
травмы или повреждения, вызванные несоблюдением
инструкции.
•
В случае возникновения проблем или неясностей
обратитесь к квалифицированному специалисту,
способному правильно обращаться с устройством.
•
Данное устройство должно использоваться только
для зарядки и/или запуска и/или питания в пределах,
указанных на устройстве и в инструкции.
•
Необходимо следовать инструкциям по технике
безопасности.
•
В случае неправильного или небезопасного
использования производитель не несет ответственности.
•
Работы по очистке и обслуживанию не должны
выполняться детьми, если они не находятся под
присмотром.
•
Не используйте для зарядки неперезаряжаемых
батарей.
•
Никогда не заряжайте замороженный или поврежденный
аккумулятор.
•
Не накрывайте устройство.
Не размещайте устройство вблизи огня, не подвергайте
его нагреванию или длительному воздействию
температуры выше 50°C.
•
Автоматический режим работы и ограничения по
использованию описаны ниже в данной инструкции по
эксплуатации.
• Устройство класса III.
•
Ни в коем случае не используйте растворители или
другие агрессивные чистящие средства.
•
Очищайте поверхности устройства мягкой сухой тканью.
• Перед извлечением батареи устройство должно быть
обязательно отключено от сети электропитания.
ПРИНЦИП РАБОТЫ
Нажмите кнопку питания, чтобы проверить состояние
заряда бустера.
Индикатор 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 LED
Состояние
заряда 20% 40% 60% 80% 100%
Во время зарядки индикаторы будут мигать один за
другим.
Различное количество светодиодных индикаторов
показывает состояние заряда бустера. Все индикаторы
загораются, когда зарядка завершена.
Заряжайте перед первым использованием и
после каждого использования.
ЗАРЯД ВНУТРЕННЕЙ БАТАРЕИ
1. Подключите зарядный кабель
к электронным устройствам с
выходом USB.
2. Подключите входной порт
бустера на 5 В/2А для зарядки.
1. Вставьте автомобильный
адаптер в гнездо прикуривателя.
Подключите входной порт
бустера 5V/2A к другому концу
автомобильного адаптера.
Заряжайте бустер не сразу после запуска
двигателя, а как минимум через 30 минут.
ЗАРЯДКА МОБИЛЬНЫХ ТЕЛЕФОНОВ
1. Подключите кабель USB к выходному порту USB 1
или USB 2.
2. Выберите подходящий для вашего телефона или
планшета переходник и подключите его.
3. Нажмите кнопку питания для зарядки, индикатор
будет гореть, когда устройство заряжается.
4.

14
www.fulbat.com
ЗАПУСК АВТОМОБИЛЯ
1. Подключите кабель к
усилителю.
2. Если индикаторы «Start» и
«Error» попеременно мигают
зеленым и красным цветом,
устройство готово к работе. Если
горит только красный индикатор,
напряжение внутренней батареи
бустера слишком низкое. В этом
случае зарядите устройство.
3. Убедитесь, что бустер
заряжен, проверив количество
индикаторов на устройстве.
4. Подключите красный зажим к
(+) аккумулятора. Подключите
черный зажим к (-) аккумулятора.
30"
30’’
5. Если индикатор «Пуск» горит
зеленым цветом, а индикатор
«Ошибка» гаснет, все в порядке.
Зеленый индикатор остается
включенным в течение 30 секунд,
поэтому у пользователя есть
30 секунд, чтобы завести свой
автомобиль. Если в течение этого
времени не будет предпринято
никаких действий, кабель бустера
отключится, и индикаторы «Start»
и «Error» снова начнут мигать
попеременно. Отсоедините и снова
подсоедините кабель бустера к
разъему устройства. Если включен
только индикатор «Ошибка», запуск
автомобиля невозможен.
START
6. Запуск автомобиля: Индикатор
«Ошибка» мигает красным цветом
и раздается звуковой сигнал.
7. Немедленно снимите 2 зажима
автомобильного аккумулятора и
отсоедините кабель усилителя
от разъема.
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
1. Подключите кабель дополнительного
переключателя к выходному порту 15 В/5А.
Подключите кабель дополнительного переключателя и
12В автомобильные устройства или 12В электронику.
ФУНКЦИЯ ФОНАРИКА
Нажмите и удерживайте кнопку выключателя 3
секунды, чтобы запустить светодиодный свет.
Есть 3 режима д ля светодиодного св ета, которые появ ляются
в порядке (постоянный, стробоскоп, SOS) при легком нажатии.
ЗАЩИТЫ
Это устройство имеет защиту от короткого замыкания,
перезаряда и разряда.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправности Причины Устранение
Нет реакции при
нажатии на кнопку
ON/OFF.
Усилитель
разряжен Зарядить изделие
Индикатор «Er-
ror» горит на
интеллектуальном
кабеле запуска.
Напряжение
внутренней
батареи
<11.0В
Зарядить изделие
Индикатор «Error»
мигает красным +
звуковой сигнал
Инверсия
полярности
Убедитесь, что
зажимы хорошо
соединены, и
отсоедините/
подсоедините
обратно кабель
усилителя

15
www.fulbat.com
Индикатор «Error»
мигает красным +
звуковой сигнал
Короткое
замыкание
Убедитесь, что
зажимы хорошо
соединены, и
отсоедините/
подсоедините
обратно кабель
усилителя
Зажимы не
отсоединили от
АКБ
Отсоедините оба
зажима от клемм
АКБ автомобиля,
чтобы защитить
устройство
WEEE - Waste Electrical & Electronic Equipment
Не выбрасывайте отработанное электрическое и
электронное оборудование вместе с бытовым мусором.

16
www.fulbat.com
IT MANUALE DI ISTRUZIONI
COMPATIBILE CON LA BATTERIA AL PIOMBO DA 12V
Questo manuale contiene importanti istruzioni di sicurezza e
d’uso per il booster per batteria a 12 V: Fulboost.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA. Leggere questo manuale
e seguire attentamente le istruzioni prima di utilizzare il booster.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
•
Questo manuale contiene indicazioni sul funzionamento del dispositivo
e sulle precauzioni da seguire per la propria sicurezza.
•
Assicurarsi di leggerlo attentamente prima del primo utilizzo e di
tenerlo a portata di mano per future consultazioni.
•
Le presenti istruzioni devono essere lette e comprese prima di mettere
in funzione il prodotto.
•
Non è consentito apportare modiche o eseguire interventi di manu-
tenzione non specicati nel manuale.
•
Il produttore non è responsabile di eventuali lesioni o danni dovuti
alla mancata osservanza del manuale di istruzioni.
• In caso di problemi o incertezze, consultare una persona qualicata
in grado di gestire correttamente il dispositivo.
•
Questo dispositivo deve essere utilizzato solo per la ricarica e/o
la messa in funzione e/o l’alimentazione entro i limiti indicati sul
dispositivo e nel manuale.
•
Le istruzioni di sicurezza devono essere seguite.
In caso di uso improprio o non sicuro, il produttore non può essere
ritenuto responsabile.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite
da bambini se non sotto la loro supervisione.
• Non utilizzare per caricare batterie non ricaricabili.
• Non caricare mai una batteria congelata o danneggiata.
• Non coprire il dispositivo.
•
Non collocare il dispositivo vicino a un fuoco e non sottoporlo a calore
o a temperature prolungate superiori a 50°C.
•
La modalità di funzionamento automatico e le limitazioni d’uso sono
spiegate di seguito nelle presenti istruzioni per l’uso.
• Dispositivo di classe III.
• Non utilizzare in nessun caso solventi o altri detergenti aggressivi.
• Pulire le superci del dispositivo con un panno morbido e asciutto.
•
Prima di rimuovere la batteria, il dispositivo deve essere assoluta-
mente scollegato dalla rete di alimentazione.
FUNZIONAMENTO
Premere il pulsante di accensione per vericare lo stato di carica del booster.
Indicatore 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 LED
Stato di carica 20% 40% 60% 80% 100%
Gli indicatori lampeggiano uno ad uno durante il periodo di carica.
Un numero diverso di indicatori LED mostra lo stato di carica del boos-
ter. Tutti gli indicatori si accendono quando la carica è completata.
Ricaricare prima del primo utilizzo e dopo ogni utilizzo.
CARICA DELLA BATTERIA INTERNA
1. Collegare il cavo di ricarica ai dispositivi
elettronici con uscita USB.
2. Collegare la porta di ingresso da 5V/2A
del booster per la ricarica.
1. Collegare l’adattatore per auto alla presa
dell’accendisigari.
2. Collegare la porta di ingresso 5V/2A del
booster all’altra estremità dell’adatta-
tore per auto.
Non caricare l’unità booster subito dopo l’avviamento dei
motori, ma almeno 30 minuti dopo.
CARICA DI TELEFONI CELLULARI
1. Collegare il cavo USB alla porta di uscita USB 1 o USB 2.
2. Selezionare l’adattatore appropriato per vostro telefono o tablet
e collegarlo.
3. Premere il pulsante di accensione per caricare, l’indicatore si ac-
cende quando il dispositivo è in carica.
AVVIAMENTO DEL VEICOLO
1. Collegare il cavo al booster.
2. Se le spie «Start» e «Error» lampeggia-
no alternativamente in verde e rosso, il
prodotto è pronto. Se è accesa solo la
spia rossa, la tensione della batteria
interna del booster è troppo bassa. In
questo caso, caricare il dispositivo.

17
www.fulbat.com
3. Vericare che il booster sia carico
controllando il numero di indicatori sul
dispositivo.
4. Collegare il morsetto rosso al (+) della
batteria. Collegare il morsetto nero al
(-) della batteria.
30"
30’’
5. Se la spia «Start» è verde e la spia «Er-
ror» si spegne, tutto è a posto. La spia
verde rimane accesa per 30 secondi
e l’utente ha 30 secondi per avviare il
veicolo. Se non si compie alcuna azione
durante questo periodo, il cavo booster
si spegne e le spie «Start» ed «Error»
tornano a lampeggiare alternativa-
mente. Scollegare e ricollegare il cavo
booster al dispositivo di connessione.
Se si accende solo la spia «Error», non
è possibile avviare il veicolo.
START
6. Avviare il veicolo: L’indicatore «Errore»
lampeggia in rosso e viene emesso un
segnale acustico.
7. Rimuovere immediatamente i 2 morset-
ti della batteria del veicolo e scollegare
anche il cavo del booster dal connet-
tore.
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
1. Collegare il cavo interruttore opzionale alla porta di uscita 15V/5A.
2. Collegare il cavo dell’interruttore opzionale e i prodotti del veicolo
a 12 V o l’elettronica a 12 V.
FUNZIONE TORCIA
Tenerepremutoilpulsantedell’interruttoreper3secondiperavviarelaluceLED.
Se si preme leggermente, appaiono 3 modalità di luce LED in ordine (cos-
tante, stroboscopica, SOS).
PROTEZIONI
Questo dispositivo è dotato di protezione da cortocircuito, sovraccarico
e scarica.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Anomalie Cause Soluzione
Nessuna risposta
quando si preme il
tasto ON/OFF
Il booster è scarico Caricare il prodotto
Spia «Error» accesa
sul cavo booster
Tensione della batte-
ria interna < 11,0V Caricare il prodotto
Spia «Error» lampe-
ggia rossa + segnale
sonoro.
Inversione di polarità
Controllare che i
morsetti siano ben
collegati e scolle-
gare/ricollegare il
cavo del booster
Corto-circuito
Controllare che i
morsetti siano ben
collegati e scolle-
gare/ricollegare il
cavo del booster
I morsetti sono
rimasti collegati sulla
batteria
Rimuovere i 2 mor-
setti dalla batteria
dell’auto per proteg-
gere il dispositivo
WEEE - Waste Electrical & Electronic Equipment
Non smaltire i riuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche insieme ai riuti domestici.

18
www.fulbat.com
NL HANDLEIDING
COMPATIBEL MET 12V LOOD-ZUUR BATTERIJ
Deze handleiding bevat belangrijke veiligheids- en gebruiksins-
tructies voor de 12V batterijbooster: Fulboost.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees deze handleiding en
volg de instructies zorgvuldig alvorens de booster te gebruiken.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
•
In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het func-
tioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen.
•
Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik
neemt.
•
Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies moeten eerst
goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat te gebruiken.
•
Voer geen enkele verandering en/of onderhoud uit die niet beschreven
staat in deze handleiding.
•
Leder lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaakt door het
onjuist opvolgen van de instructies in deze handleiding kan niet op
de fabrikant verhaald worden.
•
Raadpleeg in geval van problemen of vragen een gekwaliceerde
onderhoudsmonteur.
•
Dit apparaat kan uitsluitend gebruikt worden als oplader of als
stroomvoorziening, volgens de instructies vermeld op het apparaat en
in de handleiding. Volg altijd nauwkeurig de veiligheidsinstructies op.
•
Bij oneigenlijk of gevaarlijk gebruik kan de fabrikant van dit product
niet aansprakelijk gesteld worden.
•
Schoonmaak en onderhoud mogen niet gedaan worden door kinderen
zonder toezicht.
•
Niet geschikt voor het opladen van niet-oplaadbare batterijen of
accu’s.
• Probeer nooit een bevroren of een defecte accu op te laden.
• Het apparaat niet bedekken.
• Het apparaat niet dichtbij een warmtebron plaatsen en niet bloots-
tellen aan blijvend hoge temperatuur (hoger dan 50°C).
•
De automatische modus en de gebruiksbeperkingen van het apparaat
worden in deze handleiding beschreven.
• Klasse 3 toestel.
•
Nooit oplosmiddelen of andere agressieve schoonmaakmiddelen
gebruiken.
• De oppervlaktes van het apparaat reinigen met een droge doek.
•
Het apparaat moet uitgeschakeld worden voordat de accu verwijderd
wordt.
WERKING
Druk op de powerknop om de laadtoestand van de booster te contro-
leren.
Indicator 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 LED
Staat Van Lading 20% 40% 60% 80% 100%
De indicator zal één voor één knipperen tijdens de periode van opladen.
Een verschillend aantal LED indicatoren geven de laadtoestand van de
booster aan. Alle indicatoren lichten op wanneer het laden voltooid is.
Opladen voor het eerste gebruik en na elk gebruik.
LADEN VAN DE INTERNE ACCU
1. Sluit de oplaadkabel aan op elektronische
apparaten met USB-uitgang.
2. Sluit de 5V/2A ingangspoort van de boos-
ter aan om op te laden.
1. Steek de autoadapter in het stopcontact
van de sigarettenaansteker.
2. Sluit de 5V/2A ingangspoort van de boos-
ter aan op het andere uiteinde van de au-
toadapter.
Laad de booster niet onmiddellijk na het starten van de mo-
toren op, maar minstens 30 minuten later.
OPLADEN VAN MOBIELE TELEFOONS
1. Sluit de USB-kabel aan op de USB 1- of USB 2-uitvoerpoort.
2. Kies de juiste adapter voor uw mobiele telefoon of tablet en sluit
hem aan.
3. Druk op de stroomknop om op te laden, de indicator zal branden
wanneer het apparaat wordt opgeladen.
OPSTARTEN VAN HET VOERTUIG
1. Sluit de kabel aan op de booster.

19
www.fulbat.com
2. Alsde lampjes «Start» en «Error» afwisse-
lend groen en rood knipperen, is het product
klaar. Als alleen het rode lampje brandt, is de
interne batterijspanning van de booster te
laag. Laad in dit geval uw apparaat op.
3. Controleer of de booster is opgeladen door
het aantal indicatoren op het apparaat te
controleren.
4. Sluit de rode klem aan op de (+) van uw accu.
Sluit de zwarte klem aan op de (-) van uw
accu.
30"
30’’
5. Als het «Start»-lampje groen is en het «Er-
ror»-lampje dooft, is alles in orde. Het groe-
ne lampje blijft 30 seconden branden zodat
de gebruiker 30 seconden de tijd heeft om
zijn voertuig te starten. Als er gedurende
deze tijd geen actie wordt ondernomen,
schakelt de kabel van de booster zichzelf
uit en gaan het lampje «Start» en het lam-
pje «Fout» opnieuw afwisselend knipperen.
Koppel de booster kabel los en sluit hem
weer aan op het connector apparaat. Indien
alleen de indicator «Fout» brandt, is het
starten van het voertuig niet mogelijk.
START
6. Opstarten van het voertuig: het «Error»
lampje knippert rood en er klinkt een
geluidssignaal.
7. Koppel onmiddellijk de 2 klemmen van de
accu van het voertuig af, en koppel ook de
smart kabel van de connector af.
ELEKTRISCHE VOEDING
1. Sluit de optionele schakelkabel aan op de 15V/5A-uitgangspoort.
2. Sluit de optionele schakelkabel en 12V-voertuigproducten of
12V-elektronica aan.
ZAKLAMP FUNCTIE
Houd de schakelknop 3 seconden ingedrukt om het LED licht te starten.
Er zijn 3 standen voor LED-licht verschijnen in volgorde (constant, stro-
boscoop, SOS) als u lichtjes drukt.
BEVEILIGING
Dit apparaat heeft bescherming tegen kortsluiting, overbelasting en ontlading.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleemoplossing Oorzaken Oplossingen
Geen reactie bij het
indrukken van de
ON/OFF knop
De booster is ont-
laden Het product opladen
Lampje «Error»
brandt op de startka-
bel
Interne batterijspan-
ning < 11,0V Het product opladen
«Fout»-lampje
knippert rood +
alarmsignaal
Omkering van de
polariteit
Controleer of de
klemmen goed zijn
aangesloten en koppel
de kabel van de
booster los/terug
Kortsluiting
Controleer of de
klemmen goed zijn
aangesloten en koppel
de booster los/vast
Klemmen zijn
aangesloten gebleven
op de batterij
Verwijder de 2 klem-
men van de autoaccu
om het apparaat te
beschermen
WEEE - Waste Electrical & Electronic Equipment
Entsorgen Sie Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht mit dem Hausmüll.

Release 2023-05
www.fulbat.com
Other manuals for FULBOOST
1
Table of contents
Languages: