FULTON 44314R User manual

HOW TO ORDER PARTS
Always replace broken, worn or bent parts before using this product. Use only
Replacement parts are available through Fulton Performance Products’
Customer Service Department, 715-693-1700. Please specify product model number, name of parts, and part
number.
Fulton Performance Products’
parts or parts of equal quality for repair.
MAINTENANCE
Maintain a film of automotive grease in the ball pocket, ball clamp, and where shaft enters housing. Maintain a
film of oil on the pivot points and spring ends, using SAE 30 WT. motor oil.
Keep the ball pocket and mechanism clean because dirt, paint, etc. can hinder proper operation. When parking
or storing your trailer, keep the coupler off the ground so dirt and/or other foreign material will not build up in
the coupler ball pocket.
44314R 14,000 Pound
44305R Class IV, 10,000 Pound
Coupler Owner’s Manual
MOUNTING INSTRUCTIONS
Weld-On Mounting Instructions
1) All welding must be performed by an AWS certified welder.
2) This coupler can only be used with 50 degree trailer tongues. Place the
Warranty. Fulton Performance Products, Inc. ("We") warrants to the original consumer purchaser ("You") that the product will be free from defects in material and workmanship for a
period of three years under normal use and service, ordinary wear and tear excepted. If the product does not comply with this warranty, We will replace the product without charge to You
and within a reasonable time or, at Fulton's option, refund the purchase price. This warranty is not transferable.
Limitations on the Warranty. The warranty does not cover the following: (a) normal wear and tear; (b) damage through abuse, neglect, misuse, or as a result of any accident or in any
other manner; (c) damage from misapplication, overloading, or improperly installed; (d) improper maintenance; (e) a product altered in any manner by anyone other than us.
Obligations of Purchaser. To make a claim, contact us at 50 Indianhead Drive, Mosinee, WI, (715) 693-1700, identify the product, and follow the instructions that will be provided. Any
returned product that is replaced or refunded becomes the property of Fulton. You will be responsible for shipping costs to us. Please retain your purchase receipt to verify date of
purchase. This must be produced to honor warranty claim.
Remedy Limits. Repair or replacement is the purchaser's sole remedy under this or any other warranty on the product, whether express or implied. We shall not be liable for service or
labor charges incurred in removing or replacing a product or any incidental or consequential damages of any kind. We expressly disclaim any implied warranty of merchantability or
fitness for particular purpose after the three-year warranty period. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages or limitation of an implied warranty so
the above exclusion and limitation may not apply to you.
Legal Rights. This warranty gives you specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. ANY IMPLIED WARRANTYOF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FORA PARTICULAR PURPOSE ON ANY PRODUCT SHALLBE LIMITED TO THREE YEARS FROM THE DATE OF RETAIL
PURCHASE BY YOU. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to You.
This warranty is governed by the laws of the United States of America and is void where prohibited.
LIMITED THREE YEAR WARRANTY
READ, UNDERSTAND, FOLLOW AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Fig. A
Fig. B
coupler on trailer tongue members. Weld
on both sides and the top using a 3/16"
minimum fillet weld as shown in Figures A
& B. A minimum coupler/tongue overlap
of 6.5” is required.
3) If coupler is to be primed/painted after
installation, make sure excess paint/primer
buildup is removed from ball pocket and
latching mechanism. Make sure coupler
operation has not been impaired in any
way.
F3190 (RE-8791) 6/03
Performance Products
FULTON
WARNINGWARNING
!Read, understand and follow all instructions before installing and/or using this product. NEVER allow anyone unfamiliar
with the operating instructions to use this product.
!Read, understand, and follow all instructions provided by the manufacturer of the product(s) that this coupler will be
installed on and used with.
!Fulton is not responsible for accidents, occurrences, injuries and losses to or of any person or property wherever which
arises as a result of Purchaser’s alteration, modification, assembly, reassembly or installation of this product.
!Installation, use, and maintenance of these Fulton couplers must conform to the following mounting instructions only.
!Never position any part of your body under any portion of the coupler or the load being supported. Never allow anyone or
any bodily parts to be positioned on or under the load being supported. Disregard could cause property damage and/or
serious bodily injury.
!Use only a 2 5/16" diameter ball rated for minimum coupler weight rating. Use of any other ball will create an extremely
dangerous condition which can result in separation of the coupler and ball, or ball failure.
!Before towing, ensure that hitch ball is fully seated in the coupler ball pocket AND that the lever is rotated back in the
closed position (See Figures 3 & 4).
!DO NOT TOW IF BALLIS NOT FULLYSEATED AND/OR HANDLE IS OPENAND/OR LATCH NOT
ENGAGED. (See Operating Instructions)
!
safety chains
!All welds must be performed by an American Welding Society (AWS) certified welder.
!Failure to follow these warnings and instructions may result in property damage and/or serious bodily injury, resulting in
death.
Fulton cannot be held liable for improper installation, use, or maintenance of this product.
Before towing, check vehicle, hitch, hitch ball and coupler for signs of wear or damage and that the coupler handle opens
and closes freely. Replace any worn or damaged components before towing. If coupler is deformed or damaged, replace
complete coupler.
!Weigh your trailer plus added load. Do not exceed lesser of coupler, hitch, vehicle, ball or trailer weight ratings.
!Before latching/unlatching coupler, make sure vehicle, trailer and load will not shift, roll, etc.
!Ensure that the trailer are properly connected to the towing vehicle and trailer.
!After installing this coupler to a trailer, if coupler operation has been impaired in any way, DO NOTUSE.
!Before towing, ensure that all trailer lighting is hooked up and working correctly before each use.
!When parking or storing your trailer, keep the coupler off the ground so dirt and/or other foreign material will not build up
in the coupler ball pocket.
1050 Indianhead Dr., P.O. Box 8 Mosinee, WI 54455-0008
800/604-9466 715/693-1700 Fax 715/693-1799
www.fultonperformance.com

DESCRIPTION QTY.
COUPLERS
(1)
1
PART # REPAIR KIT KIT DESCRIPTION
ITEM
02 251 37
3 02 410 12
SPRING - COMPRESSION
COUPLER WELDMENT
02 380 02LINK PIN
2
4
LOCKING LEVER ASSEMBLY 02 702 08
(1)
(1)
(1)
02 270 57
6 GROOVE PIN (1)
02 700 185 BALL CLAMP (1)
44305R BALL CLAMP
REPAIR KIT
64 0801
PARTS BREAKDOWN
TO UNLATCH COUPLER FROM HITCH BALL:
1)
2) Fully open locking lever. While holding locking lever fully open, raise coupler off of hitchball (See
figure 1). NOTE: An optional hold open pin can be used.
3) Return handle to closed position.
Before unlatching coupler, make sure vehicle, trailer and load will not shift, roll, etc. NOTE: Load
may have shifted during transit, resulting in a negative tongue load. Use caution when unlatching
coupler, as tongue may rise unexpectedly when unlatched. If lock or pin is in lever, remove it before
removing coupler from hitch ball.
TO LATCH COUPLERTO HITCH BALL:
1) Before latching coupler, make sure vehicle, trailer and load will not shift, roll, etc.
2) Open coupler locking lever (See Figure 1). While holding locking lever open, lower the coupler over the hitch ball until
ball is fully seated into the ball pocket of the coupler (See Figure 2). NOTE: The locking lever will close due to internal
spring and therefore must be held open or pinned open.
3) If locking lever is pinned open, remove pin. Close locking lever to the closed position (See Figure 3). DO NOT force
handle down. If handle does not close easily, trailer and tow vehicle may be misaligned. Re-align as necessary. Check that
latch is engaged by lifting up on back of locking lever (See Figure 4). Also, check that the hitch ball is fully seated and ball
clamp is below the ball (See Figure 5). If the ball is not seated WITH lever in the closed position, DO NOT TOW. Repeat
the above steps.
4) OPTIONAL: Place a pin or lock in hole shown (See Figure 5). A lock can be used in place of the pin as a theft deterrent.
OPERATING INSTRUCTIONS
N/A
N/A
FIGURE 1
LOCKING LEVER
FULLY OPEN FIGURE 2
HITCHBALL SEATED
FIGURE 3
BALL SEATED WITH
LEVER CLOSED
LOCKING LEVER
OPTIONAL
HOLD OPEN
PIN
LOCATION
LATCH
OK
TO
TOW
FIGURE 5
BALL CLAMP
BELOW BALL
LATCH
ENGAGED
LIFT HERE WITH FINGER TO
ENSURE LATCH IS ENGAGED
FIGURE 4
ENSURE LATCH IS
ENGAGED
OPTIONAL
PIN LOCATION
BALL NOT SEATED!!!
DO NOT TOW!!!
LEVER NOT CLOSED!!!
DO NOT TOW!!!
LEVER NOT CLOSED!!!
LATCH NOT ENGAGED!!!
DO NOT TOW!!!
PART #
02 251 06
02 410 12
02 380 02
02 702 08
02 270 57
02 700 18
44305R 44314R
1050 Indianhead Dr., P.O. Box 8 Mosinee, WI 54455-0008
800/604-9466 715/693-1700 Fax 715/693-1799
www.fultonperformance.com
F3190 (RE-8791) 6/03

COMO ORDENAR PIEZAS
Siempre reemplace las piezas rotas, desgastadas o dobladas antes de usar este producto. Utilice solamente
piezas de Fulton Performance Products o piezas de calidad similar para las reparaciones. Las piezas de repuesto
están disponibles a través del Departamento de atención al cliente de Fulton Performance Products, 715-693-
1700. Sírvase especificar el número de modelo del producto, el nombre y el número de las piezas.
MANTENIMIENTO
Mantenga una película de grasa automotriz en el casquillo de la bola, la abrazadera de la bola y donde el eje
ingresa al bastidor. Mantenga una película de aceite en los puntos de pivote y en los extremos del resorte
utilizando aceite para motor SAE 30 WT.
Mantenga el mecanismo y el casquillo de la bola limpios pues la suciedad, la pintura, etc. pueden dificultar el
funcionamiento adecuado. Cuando estacione o guarde su remolque, no deje el acoplador apoyado en el piso
para que el polvo y/u otros materiales extraños no se adhieran al casquillo de la bola del acoplador.
Manual del propietario del
acoplador 44314R 14,000 libras
44305R Clase IV, 10,000 libras
INSTRUCCIONES DE ARMADO
Instrucciones de armado con soldadura
1) Todas las soldaduras deben ser realizadas por un soldador certificado porAWS.
2) Este acoplador se puede usar únicamente con barras de remolques de 50 grados.
Garantía. Fulton Performance Products, Inc. (“Nosotros”) garantiza al comprador original (“Usted”) que el producto estará libre de defectos en el material y la mano de obra durante un período de tres
años bajo un uso y servicio normal, exceptuando el uso y desgaste normal. Si el producto no cumple con esta garantía, nosotros reemplazaremos el producto sin cargo para usted y dentro de un período de
tiempo razonable, o según la decisión de Fulton, se reembolsará el precio de compra. Esta garantía no es transferible.
Limitaciones de la Garantía. Esta garantía no cubre lo siguiente: (a) uso y desgaste normal; (b) daños por abuso, negligencia, uso inadecuado o como resultado de cualquier accidente o cualquier otra
forma; (c) daño por aplicación indebida, sobrecarga o instalación inadecuada; (d) mantenimiento inadecuado; (e) un producto alterado de alguna forma por cualquier otra persona.
Obligaciones del Comprador. Para presentar un reclamo, póngase en contacto con nosotros en 50 Indianhead Drive, Mosinee, WI, (715) 693-1700, identifique el producto, y siga las instrucciones que se
le proporcionarán. Cualquier producto devuelto que sea reemplazado o reembolsado pasa a ser propiedad de Fulton. Usted es el responsable de los costos de envío a nosotros. Conserve el recibo de
compra para verificar la fecha de compra. Éste debe ser presentado, para posibilitar el pago de un reclamo sobre la garantía.
Límites de compensaciones. La reparación o el reemplazo es la única compensación del comprador bajo esta o cualquier otra garantía sobre este producto, ya sea expresa o implícita. Nosotros no
seremos responsables por los cargos de servicio o mano de obra incurridos para remover o reemplazar un producto o por cualquier daño incidental o consecuente de cualquier índole. Nosotros negamos
expresamente la responsabilidad de cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular después del período de garantía de tres años. Algunos estados no permiten
esta exclusión de daños incidentales o consecuentes o la limitación de una garantía implícita por lo que la exclusión y limitación anterior puede no aplicarse a usted.
Derechos legales. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted además tiene otros derechos que varían de un estado a otro. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITADE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR DE CUALQUIER PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA A UN PLAZO DETRES AÑOS A PARTIR DE LA
FECHA DE COMPRA ALPOR MENOR POR PARTE DE USTED. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación anterior puede no
aplicarse a usted.
Esta garantía está regida por las leyes de los Estados Unidos de América y queda anulada donde esté prohibida.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
LEA, COMPRENDA, SIGA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Fig. A
Fig. B
Coloque el acoplador sobre las piezas de la barra.
Suelde en ambos lados y en la parte superior
utilizando una soldadura con filete mínimo de
3/16” (0,5cm) como se muestra en las figuras A y
B. Se requiere una superposición mínima de
6,5” (16,5cm) del acoplador y la barra.
3) Si el acoplador va a ser imprimado/pintado
después de la instalación, asegúrese de que la
acumulación de exceso de pintura/imprimador
sea eliminada del casquillo de la bola y del
mecanismo de seguro. Asegúrese de que el
funcionamiento del acoplador no se vea
impedido de forma alguna.
Performance Products
FULTON
ADVERTENCIAADVERTENCIA
!Lea, comprenda y siga todas las instrucciones antes de instalar y/o utilizar este producto. NUNCA permita que una persona que no esté
familiarizada con las instrucciones de funcionamiento utilice este producto.
!Lea, comprenda y siga todas las instrucciones proporcionadas por el fabricante del/de los producto(s) en el/los que se instalará y se usará
este producto.
!Fulton no se responsabiliza por accidentes, ocurrencias, lesiones y pérdidas de cualquier persona o propiedad sea cual fuere que surja como
resultado de una alteración, modificación, armado, rearmado o instalación de este producto por parte del Comprador.
!La instalación, el uso y el mantenimiento de estos acopladores Fulton deben cumplir únicamente con las siguientes instrucciones de montaje.
Fulton no puede ser responsabilizado por la instalación, el uso o el mantenimiento inadecuado de este producto.
!Nunca coloque ninguna parte de su cuerpo debajo de ninguna porción del acoplador ni de la carga que está apoyada. Nunca deje que nadie
ni ninguna parte del cuerpo de una persona se coloque sobre o debajo de la carga apoyada. El no tomar esto en cuenta puede causar daño a
la propiedad y/o graves lesiones corporales.
!Utilice únicamente una bola de 2 5/16” (6 cm) de diámetro clasificada para el valor de peso mínimo del acoplador. El uso de cualquier
otra bola creará una situación extremadamente peligrosa que puede provocar la separación del acoplador y la bola o un fallo de la bola.
!Antes de remolcar, asegúrese de que la bola de enganche esté totalmente apoyada en el casquillo de la bola Y que la palanca esté hacia atrás
en la posición de cerrado (vea las figuras 3 y 4).
!NO REMOLQUE SI LA BOLA NO ESTÁTOTALMENTEAPOYADAY/O EL MANGO ESTÁABIERTO Y/O ELSEGURO NO
ESTÁ TRABADO. (Vea las instrucciones de funcionamiento)
!Antes de remolcar, revise el vehículo, el enganche, la bola de enganche y el acoplador para detectar señales de desgaste o daños y que el
mango del acoplador se abra y cierre libremente. Cambie cualquier componente desgastado o dañado antes de remolcar. Si el acoplador
está deformado o dañado, reemplace el acoplador completo.
!Pese su remolque más la carga agregada. No exceda las clasificaciones de peso menores del acoplador, del enganche, del vehículo, de la
bola o del remolque.
!Antes de trabar/destrabar el acoplador, asegúrese de que el vehículo, el remolque y la carga no se muevan, giren, etc.
!Asegúrese de que las cadenas de seguridad del remolque estén conectadas adecuadamente al remolque y al vehículo que lo lleva.
!Después de instalar este acoplador a un remolque, si el funcionamiento del acoplador se ve impedido de alguna forma, NO LO USE.
!Antes de remolcar, asegúrese de que todas las luces del remolque estén conectadas y funcionando adecuadamente antes de cada uso.
!Cuando estacione o guarde su remolque, no deje el acoplador apoyado en el piso para que el polvo y/u otros materiales extraños no se
adhieran al casquillo de la bola del acoplador.
!Todas las soldaduras deben ser realizadas por un soldador certificado por laAmerican Welding Society (AWS).
!Si no cumple con estas advertencias e instrucciones puede ocasionar daño a la propiedad y/o graves lesiones corporales, que den como
resultado la muerte.
SOLDADURA CON FILETE, MÍN. 3/16” (0,5 CM)
BARRA DEL REMOLQUE
SOLDADURA CON FILETE, MÍN. 3/16” (0,5 CM)
ACOPLADOR/BARRA
SUPERPOSICIÓN MÍN. 6,5” (16,5 CM)
SUPERPOSICIÓN MÁX. 7,5” (19 CM)
BARRA DEL REMOLQUE
SÓLO BARRAS
A 50º
1050 Indianhead Dr., P.O. Box 8 Mosinee, WI 54455-0008
800/604-9466 715/693-1700 Fax 715/693-1799
www.fultonperformance.com
F3190 (RE-8791) 6/03

DESCRIPCIÓN CANT.
ACOPLADORES
(1)
1
PIEZA Nº KIT REPAR. DESCRIPCIÓN KIT
ART.
02 251 37
3 02 410 12
RESORTE COMPRESIÓN
PIEZAS SOLDADAS DEL ACOPLADOR
02 380 02PASADOR DE UNIÓN
2
4
ENSAMBLAJE DE PALANCADE TRABADO 02 702 08
(1)
(1)
(1)
02 270 57
6PASADOR DE RANURA (1)
02 700 185 ABRAZADERA DE LA BOLA (1)
JUEGO DE
REPARACIÓN DE
ABRAZADERA DE LA
BOLA 44305R
64 0801
DESGLOSE DE PIEZAS
PARADESTRABAR EL ACOPLADORA LA BOLADE ENGANCHE:
1) Antes de destrabar el acoplador, asegúrese de que el vehículo, el remolque y la carga no se muevan,
giren, etc. NOTA: Es posible que la carga se haya movido durante el trayecto, dando como resultado una
carga negativa sobre la barra. Tenga cuidado cuando desenganche el acoplador, ya que la barra puede
levantarse inesperadamente cuando se la desenganche. Si el seguro o pasador está en la palanca, retírelo
antes de quitar el acoplador de la bola de enganche.
2) Abra totalmente la palanca de trabado. Mientras sostiene la palanca de trabado totalmente abierta,
levante el acoplador de la bola de enganche (vea la figura 1). NOTA: Se puede usar un pasador opcional
para mantenerla abierta.
3) Vuelva a colocar el mango a la posición de cerrado.
PARAASEGURAR ELACOPLADOR A LABOLA DE ENGANCHE:
1) Antes de asegurar el acoplador, asegúrese de que el vehículo, el remolque y la carga no se muevan, giren, etc.
2) Abra la palanca de trabado del acoplador (vea la figura 1). Mientras mantiene abierta la palanca de trabado, baje el acoplador sobre la
bola de enganche hasta que la bola esté totalmente apoyada en el casquillo de la bola del acoplador (vea la figura 2). NOTA: La palanca de
trabado se cerrará debido al resorte interno y por lo tanto debe ser sostenida en la posición de abierto o debe ser fijada con un pasador en
dicha posición.
3) Si la palanca de trabado está fijada en la posición de abierto con un pasador, retire el pasador. Cierre la palanca de trabado en la posición
de cerrado (vea la figura 3). NO fuerce el mango hacia abajo. Si el mango no se cierra fácilmente, es posible que el remolque y el vehículo
que lo lleva estén mal alineados. Vuelva a alinearlos si fuera necesario. Verifique que el seguro esté trabado levantando la parte trasera de
la palanca de trabado (vea la figura 4). Además, verifique que la bola de enganche esté totalmente apoyada y que la abrazadera de la bola
esté debajo de la bola (vea la figura 5). Si la bola no está apoyada CON la palanca en la posición de cerrado, NO REMOLQUE. Repita los
pasos anteriores.
4) OPCIONAL: Coloque un pasador o seguro en el orificio que se muestra (vea la figura 5). Se puede usar un seguro en lugar del pasador
como un elemento antirrobo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
N/A
N/A
FIGURA 1
PALANCADE TRABADO
TOTALMENTE ABIERTA FIGURA 2
BOLA DE ENGANCHE
APOYADA
FIGURA 3
BOLA APOYADA CON
PALANCACERRADA
PALANCADE TRABADO
UBICACIÓN
OPCIONAL DEL
PASADOR PARA
MANTENER
ABIERTO
SEGURO
CORRECTO
PARA
REMOLCAR
FIGURA 5
ABRAZADERA DE LA BOLA
DEBAJO DE LA BOLA
SEGURO
TRABADO
LEVANTE AQUÍ CON EL DEDO PARA
VERIFICAR QUE EL SEGURO ESTÁ
TRABADO
FIGURA 4
ASEGÚRESE DE QUE EL
SEGURO ESTÉ TRABADO
UBICACIÓN DEL
PASADOR
OPCIONAL
¡¡¡LA BOLA NO ESTÁ
APOYADA!!!
¡¡¡NO REMOLQUE!!!
¡¡¡LA PALANCA NO ESTÁ
CERRADA!!!
¡¡¡NO REMOLQUE!!!
¡¡¡LA PALANCA NO ESTÁ CERRADA!!!
¡¡¡EL SEGURO NO ESTÁ TRABADO!!!
¡¡¡NO REMOLQUE!!!
PIEZA Nº
02 251 06
02 410 12
02 380 02
02 702 08
02 270 57
02 700 18
44305R 44314R
1050 Indianhead Dr., P.O. Box 8 Mosinee, WI 54455-0008
800/604-9466 715/693-1700 Fax 715/693-1799
www.fultonperformance.com
F3190 (RE-8791) 6/03
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Sirius XM RAdio
Sirius XM RAdio Dock & Play quick start guide

Cequent Performance Products
Cequent Performance Products CQT76046 installation instructions

Steinhof
Steinhof O-136 FITTING AND OPERATION MANUAL

FH Group
FH Group FB078102 instruction manual

Saris
Saris The T-Rax Sport installation manual

KAPSCH
KAPSCH Janus HOTPass Mounting instructions