Furnotel FBP Series Manual

FORNI A CONVEZIONE - VAPORE
ISTRUZIONI PER L’USO E LA
MANUTENZIONE.
CONVECTION-STEAM OVEN
OPERATING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS.
HEISSLUFTDÄMPFER
BEDIENUNGS- UND
WARTUNGSANLEITUNG.
FOURS MIXTES À CONVECTION-VAPEUR
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI ET LA
MAINTENANCE.
HORNOS CONVECCIÓN-VAPOR
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL
MANTENIMIENTO.
AGB
Serie FBP / FDP
106/110/210/120/220
Mod. Programmmable

ISTRUZIONI PER L’UTENTE
INSTRUCTIONS FOR THE USER
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
NOTICE POUR L'USAGER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Combination ovens with direct and boiler system, gas and electric models. Programmable panel
1
INDICE
CONTENTS
INHALTSVERZEICHNIS
INDEX
INDICE
Premessa. Avant-propos.
Foreword. Preámbulo.
6.0 Vorwort.
Messa in funzione. Mise en marche.
Commissioning. Puesta en servicio.
6.1 Inbetriebnahme.
Descrizione componenti cruscotto. Description éléments bandeau commandes.
Components description of control panel. Descripción componentes.
6.2 Beschreibung Bestandteile.
Impostazione della fase CONVEZIONE nel programma di cottura manuale n°1. Configurationde la phase à CONVECTION du programme manuel de cuisson n°1
Setting the CONVECTION phase in manual cooking program no.1 . Configuración de la fase para programa manual
6.3 Einstellung der Phase KONVEKTION für manuelles Garprogramm.
Impostazione della fase VAPORE nel programma di cottura manuale n°2. Configurationde la phase à VAPEUR du programme manuel de cuisson n°2
Setting the STEAM phase in manual cooking program no. 2. Configuración de la fase para programa manual
6.4 Einstellung der Phase DAMPF für manuelles Garprogramm.
Impostazione della fase MISTA nel programma di cottura manuale n°3. Configurationde la phase MIXTE du programme manuel de cuisson n°3
Setting the COMBINED phase in manual cooking program no.3. Configuración de la fase para programa manual
6.5 Einstellung der Phase KOMBI für manuelles Garprogramm.
Impostazione della fase MISTA nel programma di rigenerazione n°4. Configurationde la phase MIXTE du programme de régénération n°4
Setting the combined phase in REGENERATION program no.4. Configuración de la fase
6.6 Einstellung der Phase REGENERATION für manuelles Garprogramm n°4.
Impostazione della fase vapore nel programma di cottura n°5 (HARD STEAMING). Configurationdela phasevapeurdu programmemanuel de cuissonn°5 (HARD
STEAMING)
Setting the steam phase in manual cooking program (HARD STEAMING) no.5.
6.7
Einstellung der Phase HARD STEAMING für manuelles Garprogramm no 5.
Dispositivi ed automatismi nei programmi di cottura manuali. Dispositifs et automatismes de cuisson des programmes manuels.
Devices and automatisms in the manual cooking programs.
6.8 Vorrichtungen und Automatik für manuelle Garprogramme.
Avviamento del programma di cottura manuale. Mise en marche programme manuel de cuisson.
Starting the manual cooking program. Arranque del programa de cocción manual.
6.9 Starten des manuellen Garprogramms.
Impostazione e modifica di un programma automatico di cottura a più fasi. Configurationet modification d'unprogramme automatique decuisson à plusieursphases.
Setting and modification ofan automatic cooking program with more phases.
7.0 Einstellung und Änderung von einem automatischen Garprogramm mit mehr als eine
Phase.
Impostazione e modifica della descrizione di un programma di cottura automatico. Configurationet modification deladescription d'un programmeautomatique de cuisson.
Setting and modification ofan automatic cooking program description.
7.0A Einstellung und Änderung der Beschreibung von einem automatischen Garprogramm.
Impostazione e modifica del numero delle fasi di un programma di cottura automatico. Configurationetmodificationdunombredephasesd'unprogramme automatiquedecuisson.
Setting and modification ofthe number of the phases of an automatic cooking program.
7.0B Einstellung und Änderung der Phasennummer von einem automatischen
Garprogramm.
Impostazione e modifica della modalità di cottura nella fase di un programma di cottura
automatico. Configuration et modification de la modalité de cuisson de la phase d'un programme
automatique de cuisson.
Setting and modification ofthe cooking mode during a phase of an automatic cooking
program.
7.0C
Einstellung und Änderung des Garzyklus während einer Phase von einem
automatischen Garprogramm.
Impostazione e modifica della velocità di ventilazione nella fase di un programma di
cottura automatico. Configuration et modification de la vitesse de ventilation de la phase d'un programme
automatique de cuisson.
Setting and modification ofthe fan speed during a phase of an automatic cooking
program.
7.0D
Einstellung und Änderung der Motorgeschwindigkeit während einer Phase von einem
automatischen Garprogramm.
Impostazione e modifica del sistema a potenza ridotta nella fase di un programma di
cottura automatico. Configurationet modification dutempsde la phased'un programme automatiquede
cuisson.
Setting and modification of the reduced power system during a phase of an automatic
cooking program.
7.0E
Einstellung und Änderung der verminderte Leistung während einer Phase von einem
Garprogramm.
Impostazione e modifica della temperatura in camera di cottura nella fase di un
programma di cottura automatico. Configuration et modification de la modalité de cuisson de la phase d'un programme
automatique de cuisson.
Setting and modification of the cooking chamber temperature during a phase of an
automatic cooking program.
7.0F
Einstellung und Änderung der Garraumtemperatur während einer Phase von einem
automatischen Garprogramm.
Impostazione e modifica della temperatura della sonda al cuore nella fase di un
programma di cottura automatico. Configuration et modification de la température au cœur pour la phase d'un programme
automatique de cuisson.
Setting and modification ofthe core probe temperature during a phase of an automatic
cooking program.
7.0G
Einstellung und Änderung der KTF Temperatur während einer Phase von einem
automatischen Garprogramm.

ISTRUZIONI PER L’UTENTE
INSTRUCTIONS FOR THE USER
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
NOTICE POUR L'USAGER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Combination ovens with direct and boiler system, gas and electric models. Programmable panel
2
Impostazione e modifica della Delta T nella fase di un programma di cottura
automatico. Configuration et modification de delta t de la phase d'un programme automatique de
cuisson.
Setting and modification ofthe Delta T during a phase of an automatic cooking
program.
7.0H
Einstellung und Änderung der Funktion DeltaT während einer Phase von einem
automatischen Garprogramm.
Impostazione e modifica del tempo di cottura nella fase di un programma di cottura
automatico. Configuration et modification de la modalité de cuisson de la phase d'un programme
automatique de cuisson.
Setting and modification ofthe cooking time during a phase of an automatic cooking
program.
7.0I
Einstellung und Änderung der Garzeit während einer Phase von einem automatischen
Garprogramm.
Impostazione e modifica del grado di umidità nella fase di un programma di cottura
automatico. Configuration et modification du degré d'humidité relative de la phase d'un programme
automatique de cuisson.
Setting and modification ofthe percentage of humidity during a phase of an automatic
cooking program.
7.0L
Einstellung und Änderung der Befeuchtungsprozent während einer Phase von einem
automatischen Garprogramm.
Impostazione e modifica del sistema Cook & Hold nella fase di un programma di
cottura automatico. Configuration et modification du temps de la phase d'un programme automatique de
cuisson.
Setting and modification ofthe Cook & Hold in a phase of an automatic cooking
program.
7.0M
Einstellung und Änderung der Funktion Cook & Hold während einer Phase von einem
automatischen Garprogramm.
Avviamento con i programmi automatici. Mise en marche avec les programmes automatiques.
Starting with automatic programs. Arranque con los programas automáticos.
7.1 Starten mit automatischen Programmen.
Programma automatico n°96 (Lavaggio camera di cottura). Programme automatique n°96 (lavage de la chambre de cuisson).
Automatic Program no.96 (cooking chamber self-washing).
7.2 Automatisches Programm no 96 (Selbstreinigung).
Programma automatico n°97 (Disincrostazione e lavaggio generatore di vapore). Programme automatique n°97 (Détartrage et lavage du générateur de vapeur).
Automatic Program no.97 (Descailing and washing of the steam generator).
7.3 Automatisches Programm no. 97 (Entsteinen und Reinigung des Boilers).
Programma automatico n°98 (Scarico manuale acqua dal boiler). Programme automatique n°98 (Vidange manuelle de l'eau du boiler).
Automatic program no. 98 (manual water discharge from the boiler).
7.4 Automatisches Programm no. 98 (manuelles Abfluss des Boilers).
Programma automatico n°99 (Programma di fine lavoro). Programme automatique n°99 (Programme de fin de travail ).
Automatic program no. 98 (End of the work program).
7.5 Automatisches Programm no.98 (Programm Betriebsende).
Come modificare o cancellare un programma di cottura automatico. Comment modifier ou effacer un programme automatique.
How to modify or cancel an automatic cooking program. Cómo modificar o tachar un programa automático.
7.6 Ändern oder Löschen eines automatisches Programms.
Spegnimento del forno. Arrét du four.
Turning the oven OFF. Apagado del horno.
7.7 Ausschalten des Backofens.
Segnalazione e visualizzazione anomalie e guasti. Signalisation et affichage d'anomalies et pannes.
Signalling and displaying malfunctions and breakdowns. Señalización y visualiz. de anomalías y averías.
7.8 Signalis. u. Anzeige von Störungen und Schäden.
Manutenzione Maintenance
Maintenance Mantenimiento
8.0 Wartung
Comportamento in caso di guasto e/o di un prolungato non funzionamento. Que faire en cas de panne et/ou d’arrêt prolongé de l’appareil.
What to do in the case of a breakdown and/or extended period ofnon use. Comportamiento en caso de avería y/o de un largo plazo de inactividad.
8.1 Anweisungen bei Störung bzw. längerem Gerätestillstand.
Consigli per le cotture. Conseils pour les cuissons.
Cooking tips. Consejos para las cocciones.
9.0 Nützliche Hinweise beim Garen.
Modalità e suggerimenti per le cotture a convezione. Modalités et conseils pour les cuissons à convection.
Tips for convection cooking. Modalidades y sugerencias para las cocciones por convección.
9.1 Methoden und Ratschläge beim Garen mit Konvektion.
Rimedi alle anomalie di cottura. Que faire pour résoudre les problèmes de cuisson.
Remedies to cooking hitches. Remedios para las anomalías de cocción
9.2 Abhilfe bei abnormalem Garen.

ISTRUZIONI PER L’UTENTE
INSTRUCTIONS FOR THE USER
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
NOTICE POUR L'USAGER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Combination ovens with direct and boiler system, gas and electric models. Programmable panel
3
6.0 PREMESSA.
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, con particolare attenzione alle norme relative ai dispositivi di sicurezza. Questa apparecchiatura dovrà
essere destinata solo all’uso per il quale è stata espressamente progettata e costruita e cioè: per tutte le cotture o lessature di carni, pesci e verdure,
per la gratinatura, la grigliatura e per il rigenerazione dei cibi precotti e/o surgelati.
Per la corretta comprensione della terminologia usata nei seguenti paragrafi si definisce che:
Fase di cottura: è l’intervallo di tempo nel quale il forno esegue una delle seguenti modalità:
Modalità convezione aria calda.
(campo temperatura 20 - 270°C)
Modalità convezione aria calda e vapore.
(campo temperatura 20 - 270°C)
Modalità vapore.
(campo temperatura 20 - 100°C)
La fase di cottura si può caratterizzare utilizzando i seguenti dispositivi ed automatismi:
la sonda a spillone per il controllo della temperatura al cuore del cibo da cuocere;
il controllo della temperatura della camera di cottura tramite la (Δt) con il tasto (H);
la valvola di sfiato della camera di cottura con il pulsante (G);
la riduzione di potenza selezionabile tramite il pulsante (E);
la lenta velocità di ventilazione con il pulsante (F);
Ciclo o programma di cottura manuale: è il sistema nel quale la cottura dei cibi avviene in un unica fase. Nel corso di tale programma si possono
attivare o disattivare i dispositivi e gli automatismi sopra citati, modificare i valori di temperatura nella camera di cottura, della sonda a spillone,
dell’umidità, e del tempo di cottura.
Ciclo o programma di cottura automatico: è il sistema nel quale la cottura dei cibi avviene in più fasi in modo completamente automatico. Durante
questo programma si possono modificare, in modo temporaneo, eventuali dispositivi e i valori di temperatura, tempo ed umidità.
6.0 FOREWARD.
Read the instructions for use very carefully paying particular attention to the rules concerning safety devices. This appliance must only be used for what
it has been designed and built for and that is: all baking and boiling of meat, fish and vegetables, for browning, grilling and regenerating pre-cooked
and/or frozen food.
For the exact comprehension of the terminology used in the following paragraphs, we clarify that:
Cooking Phase:
it is the period of time during which the oven carries out one of the following cooking modes:
Convection hot forced air.
(Temperature range 20 - 270°C)
Combined hot forced air and steam.
(temperature range 20 - 270°C)
Steam.
(Temperature range 20 - 100°C)
The cooking phase is characterised by the usage of the following devices and automatisms:
The core probe to check the temperature in the core of the product to be cooked;
The check of the cooking chamber temperature through (Δt) by using the push button (H);
The cooking chamber release system by using the push button (G);
The reduced power by using the push button (E);
The low speed fan by using the push button (F);
Manual cooking program or cycle:
it’s the system during which the cooking of the food happens in a single phase. During this program you can select
or cancel the devices and the automatisms above mentioned, you can also modify the cooking chamber temperature, the core probe temperature, the
percentage of the humidity, the cooking time.
Automatic cooking program or cycle:
it’s the system during which the cooking of the food happens in more than one phase in a completely automatic
way. During this program you can temporary select and cancel devices and values of temperature, time and humidity.
6.0 VORWORT.
Lesen Sie sorgfältig diese Bedienungsanleitung und beachten Sie insbesondere die gültigen Richtlinien bezüglich der Sicherheitsvorrichtungen.
Das Gerät darf nur für den ursprünglich vorgesehenen Zweck, d. h. zum Garen und Kochen von Fleisch, Fisch und Gemüse, zum Gratinieren, Grillen
und Regenerieren von vorgekochten bzw. tiefgekühlten Speisen verwendet werden.
Um die Terminologie Korrekt zu verstehen, möchten wir die folgenden Punkte klarmachen:
Garphase: es ist die zwischende Zeit, wann der Ofen einen der folgenden Garprozesse durchführt::
Forcierte Heissumluft
(Temperaturbereich 20 - 270°C)
Mischbetrieb forcierte Heissumluft und Dampf
(Temperaturbereich 20 - 270°C)
Dampf
(Temperaturbereich 20 - 100°C)
Die Garphase wird von den folgenden Vorrichtungen und Automatik gekennzeichnet:
Der Kerntemperaturfühler um die Temperatur im Kern des Produktes zu kontrollieren;;
Die Überwachung der Garraumtemperatur durch die Funktion (Δt) , man muss das Druckknopf (H) drücken;
Das Druckknopf (G) drücken, um die Dampfablassventil zu öffnen;
Das Druckknopf (E) drücken um die Leistung zu vermindern;
Das Druckknopf (F) drücken um die niedrige Geschwindigkeit zu benutzen;
Manuelles Garprogramm oder Zyklus: es ist ein System, wo die Speisen mit einer einzelnen Phase gebacken werden. Während dieses Programmes
kann man die oben genannte Vorrichtungen und Automatik einstellen oder auslöschen, man kann auch die Garraumtemperatur ,die Temperatur des
KTFs, die Befeuchtungsmenge und die Garzeit ändern.
Automatisches Garprogramm oder Zyklus: es ist ein System, wo die Speisen mit mehr als eine Phase und voll automatisch gebacken werden.
Während dieses Programmes kann man momentan die Gartemperatur, die Garzeit und die Dampfmenge einstellen oder auslöschen.

ISTRUZIONI PER L’UTENTE
INSTRUCTIONS FOR THE USER
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
NOTICE POUR L'USAGER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Combination ovens with direct and boiler system, gas and electric models. Programmable panel
4
6.0 AVANT-PROPOS.
Lire attentivement la notice d'emploi en faisant particulièrement attention aux normes qui concernent les dispositifs de sécurité. Cet appareil ne devra
être destiné qu’à l’emploi pour lequel il a été expressément conçu et construit, à savoir: pour toutes les cuissons au four ou à l’eau de viandes, poissons
et légumes, pour les gratins, la cuisson au gril et la régénération d’aliments précuits et/ou surgelés.
Pour la bonne compréhension des termes utilisés dans les paragraphes suivants, nous vous donnons les définitions suivantes:
Phase de cuisson:
c'est l’intervalle de temps pendant lequel le four effectue une des modalités suivantes:
Modalité à convection air chaud
(plage de température 20 - 270°C)
Modalité à convection air chaud et vapeur
(plage de température 20 - 270°C)
Modalité à vapeur
(plage de température 20 - 100°C)
La phase de cuisson peut être caractérisée en utilisant les dispositifs et automatismes suivants:
la sonde à cœur pour le contrôle de la température au cœur de l'aliment à cuire;
le contrôle de la température de la chambre de cuisson au moyen de (Δt) avec la touche (H);
la vanne de purge de la chambre de cuisson avec la touche (G);
la réduction de puissance qui peut être sélectionnée avec la touche (E);
la ventilation à basse vitesse avec la touche (F);
Cycle ou programme manuel de cuisson:
c'est le système par lequel la cuisson des aliments est effectuée en une seule phase. Pendant ce
programme, on peut activer ou désactiver les dispositifs et automatismes cités plus haut, modifier les valeurs de température en chambre de cuisson
ainsi que les valeurs de la sonde à cœur, d’humidité et de temps de cuisson.
Cycle ou programme automatique de cuisson:
c'est le système par lequel la cuisson des aliments est effectuée en plusieurs phases de manière
complètement automatique. Pendant ce programme, on peut momentanément modifier les éventuels dispositifs et les valeurs de température, de temps
et d'humidité.

ISTRUZIONI PER L’UTENTE
INSTRUCTIONS FOR THE USER
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
NOTICE POUR L'USAGER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Combination ovens with direct and boiler system, gas and electric models. Programmable panel
5
6.1 MESSA IN FUNZIONE. (Fig.6.1)
Aprire le valvole di intercettazione acqua, gas e l’interruttore elettrico di protezione installati a monte
dell’apparecchio.
Nel display (A) comparirà la scritta welcome, successivamente la schermata a sx che per comodità
chiameremo “di stand by” mentre i display luminosi (L) (M)
(N) (O) risulteranno spenti.
Per selezionare un programma ruotare la manopola dell’
encoder (B), in senso orario per aumentare e in senso
antiorario per diminuire, non è necessario confermare la
scelta del nuovo programma con alcun tasto presente nel pannello.
Il sistema elettronico di questo forno è dotato di 99 programmi manuali ed automatici riassunti nella
tabella sotto riportata.
Prg. 01 Programma cottura manuale con singola fase a convezione.
Prg. 02 Programma cottura manuale con singola fase a vapore.
Prg. 03 Programma cottura manuale con singola fase mista convezione vapore.
Prg. 04 Programma di rigenerazione.
Prg. 05 Programma di Hard-steam (solo per modelli con boiler).
Pgr. 06 - 95 Programmi di cottura automatici.
Prg. 96 Programma lavaggio camera di cottura.
Prg. 97 Programma lavaggio e disincrostazione boiler.
Prg. 98 Programma scarico manuale boiler.
Prg. 99 Programma fine lavoro (solo per modelli con boiler).
6.1 COMMISSIONING.
(Fig. 6.1)
Ensure that water and gas supply (for gas ovens) are turned on and that the electricity supply is
switched on.
On the display (A) it will appear firstly the sign welcome, and later the left message that for our
simplicity we will call of “ stand by” while the backlighted
displays (L) (M) (N) (O)are switched off.
To select a program turn the encoder knob (B), clockwise
to increase and counter clockwise to decrease; it’s not
necessary to confirm the choice of the new program with
any control key on the control panel.
The electronic system of this oven is equipped with 99 manual and automatic programs, that you can
find below mentioned.
Prg. 01 Manual cooking program with single phase hot forced air.
Prg. 02 Manual cooking program with single phase only steam.
Prg. 03 Manual cooking program with single phase combined hot forced air with steam.
Prg. 04 Regeneration program.
Prg. 05 Hard-steam program (only for models with boiler).
Pgr. 06 - 95 Automatic cooking programs
Prg. 96 Cooking chamber self-cleaning program.
Prg. 97 Boiler descailing and washing program
Prg. 98 Boiler manual discharge program.
Prg. 99 Program end of work (only for models with boiler).
6.1 INBETRIEBNAHME. (Fig.6.1)
Zuerst die Wasserabsperrventile (und die Gasventile bei den Gasöfen) öffnen und dann den dem
Gerät vorgeschalteten Schutzschalter einschalten.
Auf dem Display (A) erscheint die Schrift welcome, danach erscheint die Anzeige links, die wir “von
stand by” nennen, während die Leuchtdisplays (L) (M) (N) (O) ausgeschaltet sind.
Um ein Programm einzustellen, muß man den Encoderknopf (B) drehen, im Uhrzeigersinn um den
Wert zu erhöhen und gegen dem Uhrzeigersinn um den
Wert zu vermindern;, es ist nicht notwendig die Wahl des
neuen Programms mit einer Taste auf der Bedienungstafel
zu bestätigen.
Das elektronische System dieses Ofens verfügt über 99
manuelle und automatische Programme , die Sie auf der folgende Tabelle finden.
Prg. 01 Manuelles Garprogramm mit einer Phase mit forcierter Heissumluft.
Prg. 02 Manuelles Garprogramm mit einer Phase mit Dampf.
Prg. 03 Manuelles Garprogramm mit einer Phase mit forcierter Heissumluft und Dampf.
Prg. 04 Regenerationsprogramm.
Prg. 05 Hard-steam Programm (Nur für die Modelle mit Dampferzeuger).
Pgr. 06 - 95 Automatiche Garprogramme.
Prg. 96 Selbstreinigungprogramm Garraum.
Prg. 97 Programm Boilerreinigung und Entkalken.
Prg. 98 Programm manueller Boilerwasserabfluss.
Prg. 99 Programm Ende der Arbeit (nur für die Modelle mit Boiler).
Fig. 6.1
A
bb. 6.1

ISTRUZIONI PER L’UTENTE
INSTRUCTIONS FOR THE USER
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
NOTICE POUR L'USAGER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Combination ovens with direct and boiler system, gas and electric models. Programmable panel
6
6.1 MISE EN MARCHE.
(Fig.6.1)
Ouvrir les robinets d'arrêt de l'eau, du gaz et l’interrupteur électrique de protection installés en amont de l'appareil.
L'écran (A) affichera la mention welcome, et ensuite sera configuré sur l’écran LCD (A) et sur les 4 écrans
lumineux (L) (M) (N) (O) le dernier programme sélectionné.
Pour sélectionner un programme, tourner le bouton de l’encoder (B) dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter et en sens contraire pour diminuer. Il n'est pas nécessaire d'appuyer sur les touches du
bandeau pour confirmer le choix du nouveau programme.
Le système électronique du four dispose de 99 programmes manuels et automatiques que nous résumons dans le tableau suivant.
Prg. 01 Programme manuel de cuisson avec une seule phase à convection.
Prg. 02 Programme manuel de cuisson avec une seule phase à vapeur.
Prg. 03 Programme manuel de cuisson avec une seule phase mixte à convection vapeur.
Prg. 04 Programme de régénération.
Prg. 05 Programme Hard-steam (uniquement modèles équipés de boiler).
Pgr. 06 - 95 Programmes automatiques de cuisson.
Prg. 96 Programme de lavage de la chambre de cuisson.
Prg. 97 Programme de lavage et de détartrage du boiler.
Prg. 98 Programme de vidange manuelle du boiler.
Prg. 99 Programme de fin de travail (uniquement modèles équipés de boiler).

ISTRUZIONI PER L’UTENTE
INSTRUCTIONS FOR THE USER
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
NOTICE POUR L'USAGER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Combination ovens with direct and boiler system, gas and electric models. Programmable panel
7
DESCRIZIONE COMPONENTI CRUSCOTTO PROGRAMMABLE.
COMPONENTS DESCRIPTION OF PROGRAMMABLE CONTROL PANEL.
BESCHREIBUNG BESTANDTEILE.
DESCRIPTION ÉLÉMENTS BANDEAU COMMANDES PROGRAMMABLE.
DESCRIPCIÓN COMPONENTES.
Fig. 6.1
Abb 6.1
Display LCD Ècran LCD
LCD DisplayA
Display LCD
Pulsante attivazione e spegnimento controllo elettronico. Bouton marche et arrêt contrôle électronique.
Electronic control on/off push button. Botón activación apagado control electrónico.A1
Ein-/Aus-Schalter Elektronikkontrolle.
Pulsante multifunzione. Touche multifunction.
Multifunctional push button.A2
Multifunktioneller Drehknopf.
Encoder (manopola selezione modifica valori programma). Encoder (Bouton sélection modification valeurs du programme)
Encoder (knob used to select and modify the values of the program). Encoder
B Encoder-Knopf (er ist benutzt um den Wert des Programmes
einzustellen oder zu ändern).
Pulsante avviamento e arresto ciclo cottura. Bouton marche et arrêt cycle cuisson.
Cooking cycle stop/start push button. Botón arranque parada ciclo cocción.C
Zyklus - Start-/Stop-Taste.
Led verde pulsante avviamento arresto ciclo cottura. Led vert bouton marche et arrêt cycle cuisson.
Green led indicating cooking cycle stop/start push button. Led verde botón arranque parada ciclo cocción.C1
Grüne LED Zyklus - Start-/Stopp-Taste.
Pulsante comando lampada illuminazione. Bouton d'allumage et d'extinction éclairage.
Cooking chamber light on/off push button. Botón encendido y apagado lámpara iluminación.D
Ein-Ausschalter Innenbeleuchtung.
Pulsante attivazione potenza ridotta. Bouton de fonctionnement à puissance réduite.
Operating with reduced power push button. Botón funcionamiento con potencia reducida.
Taste reduzierte Leistung.
Pulsante avviamento preriscaldo forno (premuto per 3”). Bouton de mise en fonction du préchauff. du four (enfoncé pendant 3”).
Start oven pre-heating button (pressed for 3”). Botón arranque precalent.to horno (pulsado durante 3”).
E
Ein-Taste Backofenvorheizung (3” Drücken).
Led verde segnalazione potenza ridotta in funzione. Voyant vert de signalisation de puiss. réduite en fonction.
Green LED indicating reduced power in operation. Led verde señalación potencia reducida en funcionamento.E1
Grüne LED-Betriebsanzeige reduzierte Leistung.
Led verde segnalazione preriscaldo in funzione. Voyant vert de signalisation du préchauffage en fonction.
Green LED indicating pre-heating in operation. Led verde señalación precalent.to en funcionamiento.E2
Grüne LED-Betriebsanzeige Vorwärmung.
Pulsante selezione velocità motoventilatori. Bouton de sélection de la vitesse des moto-ventilateurs.
Fan motor speed selector button. Botón selección velocidad motoventiladores.F
Taste Gebläsedrehzahlauswahl.
Led verde segnalazione funzionamento bassa velocità. Voyant vert de signalisation de fonction. à basse vitesse.
Green LED indicating low speed operation. Led verde señalación funcionamiento a baja velocidad.F1
Grüne LED-Anzeige niedrige Drehzahl.
Led verde segnalazione funzionamento alta velocità. Voyant vert de signalisation de fonction. à haute vitesse.
Green LED indicating high speed operation. Led verde señalación funcionamiento a alta velocidad.F2
Grüne LED-Anzeige hohe Drehzahl.
Pulsante comando valvola sfiato camera di cottura. Bouton de commande vanne de purge de l’enceinte de cuisson.
Cooking chamber release valve control button. Botón control válvula purga cámara de cocción.
Ein-Taste Entlüftungsventil Garraum.
Pulsante attivazione ciclo cook & hold. (premuto per 3”). Bouton d’activation du cycle cook & hold. (enfoncé pendant 3”).
Cook & hold cycle start button. (pressed for 3”). Botón activación ciclo cook & hold. (pulsado durante 3”).
G
Ein-Taste Zyklus Cook & Hold. (3” Drücken).
Led segnalazione valvola sfiato on/off. Voyant de signalisation vanne de purge on/off.
Release valve on/off indicator light. Led señalación válvula purga encendido/apagado.G1
LED-Anzeige Entlüftungsventil Ein/Aus.
Pulsante attivazione Delta T. Bouton d’activation Delta T.
Delta T start button. Botón activación Delta T.H
Ein-Taste Delta T.
Led verde segnalazione Delta T in funzione. Voyant vert de signalisation Delta T en fonction.
Green LED indicating Delta T in operation. Led verde señalación Delta T en funcionamiento.H1
Grüne LED-Betriebsanzeige Delta T.
Display visualizzazione temperatura camera cottura. Écran visif température enceinte cuisson.
Cooking chamber temperature display. Display visualización temperatura cámara de cocción.L
Display Temperaturanzeige Backraum.
Led verde segnalazione temperatura in °C. Voyant vert de signalisation de la température en °C.
Green LED indicating temperature in °C. Led rojo señalación temperatura en °C.L1
Rote LED-Anzeige Temperatur in °C.
Led rosso segnalazione temperatura in °F. Voyant rouge de signalisation de la température en °F.
Red LED indicating temperature in °F. Led rojo señalación temperatura en °F.L2
Rote LED-Anzeige Temperatur in °F.

ISTRUZIONI PER L’UTENTE
INSTRUCTIONS FOR THE USER
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
NOTICE POUR L'USAGER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Combination ovens with direct and boiler system, gas and electric models. Programmable panel
8
Display visualizzazione valore di umidità. Affichage de la valeur d’humidité.
Humidity value display. Display visualización valor de humedad.M
Display Feuchtigkeitsanzeige.
Display visualizzazione tempo di cottura. Affichage du temps de cuisson.
Cooking time display. Display visualización tiempo de cocción.N
Display Garzeitanzeige.
Display visualizzazione temperatura sonda al cuore. Affichage de la température sonde à cœur.
Core probe temperature display. Display visualización temperatura sonda aguja.O
Display Anzeige Kernfühlertemperatur.
Pulsante attivazione/spegnimento raffreddamento camera cottura. Bouton marche et arrêt refroidissement enceinte cuisson.
Oven cooling mode on/off push button. Botón activ./apag. enfriamiento cámara cocción.P
Ein-/Aus-Schalter Abkühlen Garraum.
Led raffreddamento camera cottura in funzione. Voyant refroidissement chambre de cuisson en fonction.
Led cooking chamber cooling in operation.
P1
Led Garraumabkühlung in Betrieb.
Pulsante ripristino accensione bruciatori gas. Bouton rétablissement allumage bruleur gaz.
Gas burner ignition re-set button. Botón de restablecimiento de los quemadores.
X
Z Taste zur Wiedereinschaltung des Gasbrenners.

ISTRUZIONI PER L’UTENTE
INSTRUCTIONS FOR THE USER
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
NOTICE POUR L'USAGER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Combination ovens with direct and boiler system, gas and electric models. Programmable panel
9
6.3 IMPOSTAZIONE DELLA FASE “CONVEZIONE” NEL PROGRAMMA DI COTTURA MANUALE N°1. (Fig. 6.3 it)
Questo programma è manuale ed è costituito da una unica fase con il nome predefinito corrispondente alla modalità di cottura convezione con aria
surriscaldata.
Ruotando la manopola dell’encoder sul programma 1 il sistema elettronico visualizza:
1 nel display LCD (A) i dati relativi all’ultima cottura eseguita con il programma 1;
2 nel display luminoso (L) la temperatura di set per circa 5 secondi, a cui farà
seguito la scritta Go prima di presentare la temperatura reale presente nella
camera di cottura;
3 nel display luminoso (N) il tempo relativo all’ultimo ciclo convezione effettuato.
Se nell’ultima cottura è stata utilizzata la sonda a spillone il display risulterà
spento.
4 nel display luminoso (O) la temperatura impostata per la sonda a spillone se
nell’ultima cottura era stata abilitata questa opzione, viceversa il display (O) sarà
spento.
5 nel display luminoso (M) non viene visualizzato alcun valore, in quanto nel ciclo
convezione il controllo dell’umidità non viene attivato.
Se la porta del forno è aperta sul display (N) compare la scritta oPn.
Qualora si desideri effettuare un programma di cottura mantenendo gli stessi valori
mostrati sui display basterà premere il pulsante START/STOP per l’avviamento del
ciclo, viceversa se si preferisce modificarli premere il tasto PRG (A2).
La visualizzazione ad intermittenza del valore di temperatura nel display (L) significa
che si è entrati nella programmazione.
Modifica set temperatura camera cottura.
Il valore di (L) è quello relativo alla temperatura della camera di cottura, può essere
selezionato tra 20°C e 270°C, a meno che non sia stata selezionata la bassa velocità
di ventilazione nel qual caso la max. temperatura selezionabile sarà di
220°C.
Il valore di (L) è modificabile solo quando è lampeggiante, per
selezionare un nuovo valore ruotare la manopola dell’encoder (B), in
senso orario per aumentarlo in senso antiorario per diminuirlo.
La pressione su (B) memorizza il nuovo dato e sposta la programmazione sul valore
della temperatura dello spillone sul display (O).
Modifica set temperatura sonda al cuore.
La temperatura al cuore del prodotto da cuocere, rilevata dalla sonda a spillone, può
essere selezionata nel campo compreso tra 20°C e 99°C.
Il sistema elettronico visualizza sempre nel display (O) l’ultimo valore di temperatura
al cuore selezionato per la sonda a spillone, per aumentarlo ruotare la manopola
dell’encoder in senso orario, per diminuirlo ruotarla in senso antiorario.
La pressione sulla manopola memorizza il dato e porta il sistema in attesa di START,
la scritta Go lampeggerà ad intermittenza nel display (L).
Dopo aver premuto il tasto START che determina l’avviamento del ciclo, il sistema
elettronico visualizza nel display (N) il tempo trascorso dall’inizio della cottura.
Se vengono selezionate le due linee centrali - - nel display (O), posizionate prima del
valore minimo impostabile per questo dato, la cottura non viene effettuata con il
controllo della sonda a spillone ma a tempo.
La conferma della cottura con il tempo avviene tramite la pressione sulla manopola
dell’encoder (B) che memorizza il dato e sposta la programmazione sul set del tempo
nel display (N), il cui valore sarà lampeggiante.
Nota: se la visualizzazione della temperatura è in °F il dato relativo allo spillone viene evidenziato sul display (N), il display (O) sarà spento, per
effettuare una cottura a tempo selezionare e confermare le tre linee centrali - - - di questo display, il tempo di cottura viene effettuato sullo stesso
display.
Abilitazione della funzione di Δt (Delta T).
Per fare in modo che, durante l’intero ciclo di cottura di grosse pezzature di carni, la perdita di sali e dei principi organolettici venga mantenuta ai valori
minimi, è molto importante che la differenza tra la temperatura della camera del forno e quella del prodotto in fase di cottura rimanga costante.
Questa differenza viene chiamata (“Delta T”, brevemente Δt).
Minore risulterà la differenza tra queste due temperature, maggiore sarà la delicatezza del processo di cottura, ne consegue che il sapore dei cibi verrà
esaltato, mentre la perdita di peso diventerà minima.
Se è stata impostata una temperatura al cuore per la cottura tramite la sonda a spillone il sistema elettronico propone automaticamente nel display
grafico (A) l’eventuale utilizzo della funzione Δt, la conferma di tale funzione si ottiene visualizzando e confermando la scritta SI con l’encoder (B), il
valore della Δtche comparirà nel display (L) potrà essere modificato e confermato ruotando e premendo la manopola dell’encoder.
Il sistema elettronico permette l’abilitazione della Δtanche con ciclo di cottura già in funzione tramite il tasto (H) di Fig.6.1, viene acceso il relativo led
luminoso per segnalare l’effettiva attivazione della cottura in modalità (SPILLONE + Δt).
Qualora si esegua una nuova programmazione della Δt, Il sistema elettronico propone e visualizza sempre nel display (L) l’ultimo valore memorizzato.
Il valore della Δtpuò essere modificato solo dopo aver attivato un ciclo di cottura (vedi paragrafi successivi).
Se è stata attivata la funzione Δt, per disabilitarla premere una seconda volta il tasto (H) di Fig.6.1, per una durata di 4”, si spegnerà il led verde.
Modifica tempo di durata della cottura.
Il sistema elettronico di questo forno permette di selezionare un tempo per la durata della cottura da 1 minuto a 9 ore e 59 minuti.
Per selezionare il nuovo valore ruotare la manopola dell’encoder (B), in senso orario per aumentarlo, in senso antiorario per diminuirlo.
La pressione su (B) memorizza il nuovo dato selezionato che determina la fine della cottura e porta il sistema in attesa di START, la scritta Go
lampeggerà ad intermittenza nel display (L).
Nota: Dopo aver avviato il ciclo di cottura è sempre possibile modificare in qualsiasi momento i valori delle funzioni sopra descritte.
NOTA: NELLA MODALITA’ CONVEZIONE LA FUNZIONE “UMIDITÀ RELATIVA” NON E’ SELEZIONABILE, IL DISPLAY (M) E’ SEMPRE SPENTO.
Fig. 6.3 it

ISTRUZIONI PER L’UTENTE
INSTRUCTIONS FOR THE USER
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
NOTICE POUR L'USAGER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Combination ovens with direct and boiler system, gas and electric models. Programmable panel
10
6.3 SETTING OF THE PHASE “CONVECTION” IN THE MANUAL COOKING PROGRAM N°1.
(Fig. 6.3 uk)
This program is manual and it is made up of 1 single phase with the name corresponding to the cooking mode convection with hot forced air.
By turning the encoder knob on the program 1 the electronic system will show:
1 on the LCD display (A) the data relating to the last cooking done with the program
1;
2 on the backlighted display (L) the set temperature for about 5 seconds, and then
the message
Go
before showing the real cooking chamber temperature;
3 on the backlighted display (N) the cooking time of the last convection cycle done.
If in the last cooking cycle the core probe has been used, this display will be
switched off.
4 on the backlighted display (O) the temperature selected for the core probe if in the
last cooking cycle the probe was used, vice versa the display (O) will be switched
off.
5 on the backlighted display (M) no value appears, because during convection cycle
the humidity control cannot be used.
If the door of the oven is open, on the display it will appear the letters
oPn.
If you want to select the cooking program maintaining the same values shown on the
display, you only need to push the button START/STOP to start the cycle, vice versa if
you prefer to modify them press the key PRG (A2).
If the value of the temperature flashes on the display (L) it means that the
programming is activated.
Modification of the cooking chamber temperature.
The value (L) refers to the cooking chamber temperature, it can be selected between
20°C and 270°C, unless you have selected the low speed fan, in this case the max.
temperature to select will be 220°C.
The value on the display (L) can be modified only when it’s flashing; to
select a new value turn the encoder knob (B), clockwise to increase it
and counter clockwise to decrease it.
By pressing the encoder knob (B) you memorize the new value and
move the programming on the value of the core probe on the display (O).
Modification of the core probe temperature.
The temperature in the core of the product to be cooked, measured by the skewer, can
be selected between 20°C and 99°C.
The electronic system always shows on the display (O) the last value of core
temperature; to modify this value turn the encoder knob clockwise to increase it and
counter clockwise to decrease it.
By pressing the encoder you memorize the value and the electronic system is waiting
for the START, the message
Go
will flash on the display (L).
After pressing the key START that causes the beginning of the cycle, the electronic
system shows on the display (N) the time passed from the beginning of the cooking
cycle.
If you select the symbol
- - (2 lines)
on the display (O), situated before the minimum
value to select for this date, the cooking cycle will be done without core probe but with
cooking time.
By pressing the encoder knob (B) you confirm the cycle with the cooking time , you
memorize the value and the electronic system moves to the programming of the time
on the display (N), whose value will flash.
Attention: if the temperature is shown in °F , you will see the value of the core probe on
the display (N), while the display (O) will be switched off; to select a cooking cycle
using time select and confirm the symbol
- - -
(3 lines) on the display N, the cooking
time will be selected on the same display.
Activation of the function
Δ
t (Delta T).
So that, while cooking large pieces of meat, the loss of salts and vitamins is reduced, it is very important to maintain a steady difference between the
temperature of the cooking chamber and that one in the core of the product..
This difference is called (“
Delta T
”, shortly Δ
t).
The smaller this value is , the better the cooking results will be. This function allows for a more delicate cooking process, the food is more tasty and the
weight loss is very reduced.
If you have selected a cooking cycle with core probe, the electronic system proposes automatically on the display (A) the eventual choice of the function
Δ
t;
to select such function confirm the sign SI by using the encoder knob (B), the value of the Δ
t
that will appear on the display (L) can be modified and
confirmed by turning and later pressing the encoder knob.
The electronic system allows to activate the function Δ
t
also while the cooking cycle has already begun by pressing the key (H) of Fig.6.1, the relative
backlighted led turns on to show that the function is activated. (
CORE PROBE +
Δ
t)
.
In case you have to execute a new programming of Δ
t
, the electronic system always shows on the display (L) the previous memorised value.
The value of Δtcan be modified after you have activated a cooking cycle. (see following paragraphs).
If you have selected the function Δ
t
, to cancel it press for a second time the key (H) of Fig.6.1, for about 4”, and the green led will be switch off.
Modification of the cooking time.
The electronic system lets this oven to select a cooking time from 1 minute up to 9 hours and 59 minutes.
To select the new value turn the encoder knob (B), clockwise to increase it and counter clockwise to decrease it.
By pressing the encoder (B) you memorise the selected value, and the electronic system is waiting for the START, the message
Go
flashes on the
display (L).
Attention: After the cooking cycle has begun, it is always possible to modify at any time the values of the functions above mentioned.
ATTENTION: DURING CONVECTION MODE THE FUNCTION PERCENTAGE OF HUMIDITY IS NOT AVAILABLE, THE DISPLAY (M) IS ALWAYS
SWITCHED OFF.
Fig.6.3 uk

ISTRUZIONI PER L’UTENTE
INSTRUCTIONS FOR THE USER
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
NOTICE POUR L'USAGER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Combination ovens with direct and boiler system, gas and electric models. Programmable panel
11
6.3 EINSTELLUNG DER PHASE “HEISSUMLUFT” IM MANUELLEN GARPROGRAMM N°1. (Abb.6.3 de)
Dieses Programm ist manuell und verfügt über eine Phase mit dem Namen des Garprozesses forcierte Heissumluft.
Den Encoder-knopf auf das Programm 1 drehen;das elektronische System macht die folgenden Daten sichtbar:
1 Auf dem Display LCD (A) erscheinen die Daten des letzten Garzyklus mit Programm 1;
2 Auf dem Leuchtdisplay (L) erscheint zuerst die Einstellungtemperatur für zirka 5 Sekunden, und danach die Schrift Go , bevor die wirkliche
Garraumtemperatur gezeigt wird.;
3 Auf dem Leuchtdisplay (N) erscheint die Garzeit des letzten Heissluftzyklus.
Wenn man im letzten Garzyklus den KTF benutzt hat, wird der Display
ausgeschaltet.
4 Auf dem Leuchtdisplay (O) erscheint die eingestellte Temperatur für den
Kerntemperaturfühler, wenn diese Funktion im letzten Garzyklus aktiv war,
hingegen ist der Display (O) ausgeschaltet.
5 Auf dem Leuchtdisplay (M) erscheint kein Wert, weil die Befeuchtungmenge im
Heissluftzyklus nicht aktiv ist.
Immer wenn die Ofentür geöffnet ist, erscheint auf dem Display (N) die Schrift oPn.
Wenn man ein Garprogramm mit den selben erscheinten Werten auf dem Display
wählen wird, genügt es den Druckknopf START/STOP drücken um den Garzyklus zu
starten, hingegen die Taste PRG (A2) um die Werten zu modifizieren.
Wenn der Temperaturwert auf dem Display (L) blinkt, ist die Programmierung mit
Erfolg begonnen.
Änderung Garraumtemperatur.
Der Wert vom Display (L) ist die Garraumtemperatur ;sie kann zwischen 20°C und
270°C eingestellt werden. Wenn man die niedrige Motorgeschwindigkeit gewählt hat,
wird die max. Temperatur 220°C.
Den Wert (L) kann man verändern nur wenn blinkend, um einen neuen
Wert zu wählen, den Encoder-Knopf (B) im Uhrzeigersinn drehen um
den Wert zu erhöhen und umgekehrt.
Den Knopf (B) drücken um die Daten zu speichern; und der Schieber
bewegt auf den Wert des Kerntemperaturfühlers auf dem Display (O).
Änderung Kerntemperaturfühler.
Die von der Sondenspitze gemessene Temperatur im Kern de Produktes zum Backen,
kann zwischen 20°C und 99°C sein.
Das elektronische System erscheint immer auf dem Display (O) den letzten
eingestellten Wert für den Kerntemperaturfühler; um den Wert zu erhöhen den
Encoder nach rechts drehen, um den Wert zu vermindern den Encoder nach Links
drehen.
Den Encoder drücken um den Wert zu speichern, und der Ofen wartet auf die
Funktion START, die Schrift Go wird auf dem Display (L) blinken.
Drück START um den Zyklus zu starten; das elektronische System erscheint auf dem
Display (N) die Zeit, die von Anfang an schon vergangen ist.
Wenn man die 2 zentralen Linien gewählt - - auf dem Display (O), wird das Garen
nicht mit Kerntemperaturfühler sondern mit Garzeit gemacht.
Um das Garen mit Zeit zu bestätigen , drück auf den Encoder-Knopf; so wird der Wert
gespeichert und der Schieber bewegt auf dem Display der Garzeit (N), deren Wert
blinkend ist.
Achtung: wenn die Temperatur in °F Grad ist , wird der Wert des
Kerntemperaturfühlers auf dem Display (N) erscheinen, der Display (O) wird
ausgeschaltet. Um mit Zeitgeber zu Garen, muß man die 3 zentralen Linien auf dem
Display (N) wählen und bestätigen
Einstellung der Funktion Δt (Delta T).
Beim Garen von großen Fleischstücken, so daß der Verlust an Vitaminen und
Mineralsalzen sehr gering bleibt, , ist es ganz wichtig eine konstante Differenz zwischen Kerntemperatur des Produktes und Garaumtemperatur zu
bewahren.
Diese Differenz wird “Delta T” genannt, (kürzer Δt).
Je kleiner diese Differenz ist, desto besser wird das Garergebnis.
Der Kerntemperaturfühler mit Delta-T Vorrichtung ermöglicht einen zarteren Garprozeß. Als Garergebnis wird das Fleisch immer wunderbar zart und
saftig, vom Kern bis zur Oberfläche, und der Gewichtverlust ist sehr eng.
Wenn man eine Temperatur für das Garen mit Sondenspitze gewählt hat, schlägt das elektronische System automatisch auf dem Display (A) die
Funktion Δt vor. Mit dem Encoder B die Schrift SI bestätigen, den Wert von Δtauf dem Display (L) kann geändert und danach bestätigt werden, immer
mit Encoder-Knopf..
Wenn der Garzyklus schon gestartet ist, um die Funktion Δtzu wählen, muß man die Taste (H) von Abb.6.1 drücken, der grüne Led wird eingeschaltet
(KTF + Δt).
Wenn man eine neue Programmierung der Funktion Δt durchführt, erscheint immer auf dem Display (L) der letzte Wert, den Sie gespeichert haben.
Der ΔtWert kann nur nach einem Garzyklus geändert werden. (Siehe folgende Abschnitte).
Wenn die Funktion Δt aktiv ist, um sie auszulöschen noch mal die Taste (H) von Abb.6.1 drücken, für zirka 4”, der grüne Led wird ausschalten.
Änderung Garzeit.
Das elektronische System von diesem Ofen ermöglicht eine Garzeit von 1 Minute bis 9 Stunden und 59 Minuten zu speichern.
Um einen neuen Wert zu wählen, den Encoder (B),drücken, im Uhrzeigersinn um den Wert zu erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn um den Wert zu
vermindern.
Um den neuen Wert zu speichern (B) den Encoder-Knopf drücken, die Schrift Go wird auf dem Display (L) blinken.
Anmerkung: Wenn der Garzyklus begonnen ist, ist es immer möglich die Werte der oben genannten Funktionen zu ändern.
ACHTUNG: IM GARPROZESS HEISSLUFT, IST DIE FUNKTION “BEFEUCHTUNGPROZENT” NICHT AKTIV, DER DISPLAY (M) IST IMMER
AUSGESCHALTET.
Abb.6.3 de

ISTRUZIONI PER L’UTENTE
INSTRUCTIONS FOR THE USER
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
NOTICE POUR L'USAGER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Combination ovens with direct and boiler system, gas and electric models. Programmable panel
12
6.3 CONFIGURATION DE LA PHASE “CONVECTION” DU PROGRAMME MANUEL DE CUISSON N°1.
(Fig. 6.3 fr)
Ce programme est manuel et constitué d'une seule phase dont le nom prédéfini correspond à la modalité de cuisson à convection à air surchauffé.
En tournant le bouton de l’encoder sur le programme 1, le système électronique affiche:
1 sur l'écran LCD (A), les valeurs relatives à la dernière cuisson effectuée avec le
programme 1;
2 sur l'écran lumineux (L) et pendant environ 5 secondes, la température de réglage,
puis la mention
Go
, avant d'indiquer la température réelle à l'intérieur de la
chambre de cuisson;
3 sur l'écran lumineux (N), le temps relatif au dernier cycle à convection effectué.
Si la sonde à cœur a été utilisée lors de la dernière cuisson, l'écran restera éteint.
4 sur l'écran lumineux (O), la température réglée de la sonde à cœur, si cette option
a été sélectionnée lors de la dernière cuisson, sinon l'écran (O) restera éteint.
5 sur l'écran lumineux (M), aucune valeur ne s'affiche car le contrôle de l’humidité
n'est pas en fonction pendant le cycle à convection.
Si la porte du four est ouverte, l'écran (N) affiche la mention
oPn.
Si l'on désire effectuer un programme de cuisson en maintenant les mêmes valeurs
affichées sur l'écran, il suffit d'appuyer sur la touche START/STOP pour démarrer le
cycle; sinon, pour les modifier appuyer sur la touche PRG (A2).
L'affichage intermittent de la valeur de température sur l'écran (L) signale l'entrée en
mode programmation.
Modification du réglage de la température en chambre de cuisson.
La valeur de (L) correspond à la température de la chambre de cuisson; elle peut être
réglée entre 20°C et 270°C, sauf si la basse vitesse de ventilation a été sélectionnée,
auquel cas la température maximum qui pourra être sélectionnée est de
220°C.
La valeur de (L) ne peut être modifiée que lorsque qu'elle s'affiche en
mode clignotant; pour sélectionner une nouvelle valeur, tourner le
bouton de l’encoder (B) dans le sens des aiguilles d'une montre pour
l'augmenter et en sens contraire pour la diminuer. Appuyer sur (B) pour mémoriser la
nouvelle valeur et passer au réglage de la valeur de la température de la sonde à
cœur sur l'écran (O).
Appuyer sur (B) pour mémoriser cette nouvelle valeur et passer au réglage de la
valeur de la température de la sonde à cœur sur l'écran (O).
Modification du réglage de la température de la sonde à cœur.
La température au cœur du produit à cuire, relevée par la sonde à cœur, peut être
sélectionnée sur une plage allant de 20°C à 99°C.
Le système électronique affiche toujours sur l'écran (O) la dernière valeur de
température au cœur sélectionnée pour la sonde à cœur; pour l'augmenter tourner le
bouton de l’encoder dans le sens des aiguilles d'une montre et en sens contraire pour
la diminuer.
Appuyer sur le bouton pour mémoriser la valeur; le système se met en attente de
START et la mention
Go
clignotera à intermittence sur l'écran (L).
Après avoir appuyé sur la touche START pour démarrer le cycle, le système
électronique affiche sur l'écran (N) le temps écoulé depuis le début de la cuisson.
Si l'on sélectionne les deux tirets centraux
- -
sur l'écran (O), placés avant la valeur
minimum réglable pour cette donnée, la cuisson sera effectuée à temps et non par
contrôle de la sonde à cœur.
La confirmation de la cuisson à temps s'effectue en appuyant sur le bouton de
l’encoder (B) qui mémorise la valeur et passer au réglage du temps sur l'écran (N)
dont la valeur s'affiche en clignotant.
Note: si la température est affichée en °F, la valeur relative à la sonde à cœur est signalée sur l'écran (N) et l'écran (O) reste éteint. Pour effectuer une
cuisson à temps, sélectionner et confirmer les trois tirets centraux
- - -
sur cet écran, le temps de cuisson sera lui aussi réglé sur cet écran.
Activation de la fonction
Δ
t (Delta T).
Si une température au cœur a été réglée pour la cuisson par sonde à cœur, il est possible d’activer la fonction Δt en appuyant sur la touche (H) de la
Fig.6.
Le voyant lumineux correspondant s'allumera pour signaler l'activation de la cuisson en modalité SONDE + Δt.
Le système utilise toujours la dernière donnée mémorisée pour ce paramètre.
La valeur Δt ne peut être modifiée qu'après avoir démarré un cycle de cuisson (voir paragraphes suivants).
Si la fonction est activée, pour la désactiver appuyer une deuxième fois sur la touche de Δt (H). de la Fig.6, le voyant lumineux vert s’éteint.
Modification de la durée de cuisson.
Le système électronique du four permet de sélectionner un temps de cuisson compris entre 1 minute et 9 heures 59 minutes.
Pour sélectionner la nouvelle valeur, tourner le bouton de l’encoder (B) dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'augmenter et en sens contraire
pour la diminuer.
Appuyer sur (B) pour mémoriser la nouvelle valeur sélectionnée qui détermine la fin de cuisson; le système se met en attente de START et la mention
Go
clignotera à intermittence sur l'écran (L).
Note: Après la mise en marche du cycle de cuisson, il sera toujours possible de modifier les valeurs des fonctions décrites plus haut.
NOTE: EN MODALITÉ CONVECTION, LA FONCTION “HUMIDITÉ RELATIVE” NE PEUT ÊTRE SÉLECTIONNÉE ET L'ÉCRAN (M) RESTE
TOUJOURS ÉTEINT.
Fig. 6.3 fr

ISTRUZIONI PER L’UTENTE
INSTRUCTIONS FOR THE USER
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
NOTICE POUR L'USAGER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Combination ovens with direct and boiler system, gas and electric models. Programmable panel
13
6.4 IMPOSTAZIONE DELLA FASE “VAPORE” NEL PROGRAMMA DI COTTURA MANUALE N°2. (Fig. 6.4 it)
Questo programma è manuale ed è costituito da una unica fase con il nome predefinito corrispondente alla modalità di cottura a vapore.
Ruotando la manopola dell’encoder sul programma 2 il sistema elettronico visualizza:
1 nel display LCD (A) i dati relativi all’ultima cottura eseguita con il programma 2;
2 nel display luminoso (L) la temperatura di set per circa 5 secondi, a cui farà
seguito la scritta Go prima di presentare la temperatura reale presente nella
camera di cottura;
3 nel display luminoso (N) il tempo relativo all’ultimo ciclo vapore effettuato.
Se nell’ultima cottura è stata utilizzata la sonda a spillone il display risulterà
spento.
4 nel display luminoso (O) la temperatura impostata per la sonda a spillone se
nell’ultima cottura era stata abilitata questa opzione, viceversa il display (O) sarà
spento.
5 nel display luminoso (M) la percentuale di umidità relativa utilizzata per l’ultimo
programma di cottura misto.
Se la porta del forno è aperta sul display (N) compare la scritta oPn.
Qualora si desideri effettuare un programma di cottura mantenendo gli stessi valori
mostrati sui display basterà premere il pulsante START/STOP per l’avviamento del
ciclo, viceversa se si preferisce modificarli premere il tasto PRG (A2).
La visualizzazione ad intermittenza del valore di temperatura nel display (L) significa
che si è entrati nella programmazione.
Modifica set temperatura camera cottura.
Il valore di (L) è quello relativo alla temperatura della camera di cottura, può essere
selezionato tra 20°C e 100°C.
Il valore di (L) è modificabile solo quando è lampeggiante, per selezionarne un nuovo
valore ruotare la manopola dell’encoder (B), in senso orario per aumentarlo in senso
antiorario per diminuirlo.
La pressione su (B) memorizza il nuovo dato e sposta la programmazione sul valore
della temperatura dello spillone sul display (O).
Modifica set temperatura sonda al cuore.
La temperatura al cuore del prodotto da cuocere, rilevata dalla sonda a spillone, può
essere selezionata nel campo compreso tra 20°C e 99°C.
Il sistema elettronico visualizza sempre nel display (O) l’ultimo valore di temperatura al
cuore selezionato per la sonda a spillone, per aumentare tale valore ruotare la
manopola dell’encoder in senso orario, per diminuirlo ruotarla in senso antiorario.
La pressione sulla manopola memorizza il dato e porta il sistema in attesa di START,
la scritta Go lampeggerà ad intermittenza nel display (L).
Dopo aver premuto il tasto START che determina l’avviamento del ciclo, il sistema
elettronico visualizza nel display (N) il tempo trascorso dall’inizio della cottura.
Se vengono selezionate le due linee centrali - - nel display (O), posizionate prima del
valore minimo impostabile per questo dato, la cottura non viene effettuata con il
controllo della sonda a spillone ma a tempo.
La conferma della cottura con il tempo avviene tramite la pressione sulla manopola
dell’encoder (B) che memorizza il dato e sposta la programmazione sul set del tempo
nel display (N), il cui valore sarà lampeggiante.
Nota: se la visualizzazione della temperatura e’ in °F il dato relativo allo spillone viene
evidenziato sul display (N), il display (O) sarà spento, per effettuare una cottura a
tempo selezionare e confermare le tre linee centrali - - - di questo display, il tempo di
cottura viene effettuato sullo stesso display.
Abilitazione della funzione di Δt (Delta T).
Per fare in modo che, durante l’intero ciclo di cottura di grosse pezzature di carni, la perdita di sali e dei principi organolettici venga mantenuta ai valori
minimi, è molto importante che la differenza tra la temperatura della camera del forno e quella del prodotto in fase di cottura rimanga costante.
Questa differenza viene chiamata (“Delta T”, brevemente Δt).
Minore risulterà la differenza tra queste due temperature, maggiore sarà la delicatezza del processo di cottura, ne consegue che il sapore dei cibi verrà
esaltato, mentre la perdita di peso diventerà minima.
Se è stata impostata una temperatura al cuore per la cottura tramite la sonda a spillone il sistema elettronico propone automaticamente nel display
grafico (A) l’eventuale utilizzo della funzione Δt, la conferma di tale funzione si ottiene visualizzando e confermando la scritta SI con l’encoder (B), il
valore della Δtche comparirà nel display (L) potrà essere modificato e confermato ruotando e premendo la manopola dell’encoder.
Il sistema elettronico permette l’abilitazione della Δtanche con ciclo di cottura già in funzione tramite il tasto (H) di Fig.6, viene acceso il relativo led
luminoso per segnalare l’effettiva attivazione della cottura in modalità (SPILLONE + Δt).
Qualora si esegua una nuova programmazione della Δt, Il sistema elettronico propone e visualizza sempre nel display (A) l’ultimo valore memorizzato.
Il valore della Δtpuò essere modificato solo dopo aver attivato un ciclo di cottura (vedi paragrafi successivi).
Se è stata attivata la funzione Δt, per disabilitarla premere una seconda volta il tasto (H) di Fig.6.1, per una durata di 4”, si spegnerà il led verde.
Modifica tempo di durata della cottura.
Il sistema elettronico di questo forno permette di selezionare un tempo per la durata della cottura da 1 minuto a 9 ore e 59 minuti.
Per selezionare il nuovo valore ruotare la manopola dell’encoder (B), in senso orario per aumentarlo in senso antiorario per diminuirlo.
La pressione su (B) memorizza il nuovo dato selezionato che determina la fine della cottura e porta il sistema in attesa di START, la scritta Go
lampeggerà ad intermittenza nel display (L).
Modifica set umidità relativa.
Il sistema elettronico del forno seleziona automaticamente il valore 99% quando si seleziona la fase vapore nel programma 2, detto valore non è
regolabile.
Nota: Dopo aver avviato il ciclo di cottura è sempre possibile modificare in qualsiasi momento i valori delle funzioni sopra descritte.
Fig.6.4 it

ISTRUZIONI PER L’UTENTE
INSTRUCTIONS FOR THE USER
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
NOTICE POUR L'USAGER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Combination ovens with direct and boiler system, gas and electric models. Programmable panel
14
6.4 SETTING OF THE PHASE “STEAM” IN THE MANUAL COOKING PROGRAM NO 2.
(Fig. 6.4 uk)
This program is manual and it is made up of 1 single phase with the name corresponding to the cooking mode only steam.
By turning the encoder knob on the program 2 the electronic system will show
1 on the LCD display (A) the data relating to the last cooking done with the program 2;
2 on the backlighted display (L) the set temperature for about 5 seconds, and then the message
Go
before showing the real cooking chamber
temperature;
3 on the backlighted display (N) the cooking time of the last convection cycle done.
If in the last cooking cycle the core probe has been used, this display will be
switched off.
4 on the backlighted display (O) the temperature selected for the core probe if in the
last cooking cycle the probe was used, vice versa the display (O) will be switched
off.
5 on the backlighted display (M) the percentage of humidity used during last
combination cooking program
If the door of the oven is open, on the display it will appear the message
oPn.
If you want to select the cooking program maintaining the same values shown on the
display, you only need to push the button START/STOP to start the cycle, vice versa if
you prefer to modify them press the key PRG (A2).
If the value of the temperature flashes on the display (L) it means that the
programming is activated.
Modification of the cooking chamber temperature.
The value (L) refers to the cooking chamber temperature, it can be selected between
20°C and 100°C.
The value on the display (L) can be modified only when it’s flashing; to
select a new value turn the encoder knob (B), clockwise to increase it
and counter clockwise to decrease it.
By pressing the encoder knob (B) you memorize the new value and
move the programming on the value of the core probe on the display (O).
Modification of the core probe temperature.
The temperature in the core of the product to be cooked, measured by the skewer, can
be selected between 20°C and 99°C.
The electronic system always shows on the display (O) the last value of core
temperature; to modify this value turn the encoder knob clockwise to increase it and
counter clockwise to decrease it.
By pressing the encoder you memorize the value and the electronic system is waiting
for the START, the message
Go
will flash on the display (L).
After pressing the key START that causes the beginning of the cycle, the electronic
system shows on the display (N) the time passed from the beginning of the cooking
cycle.
If you select the symbol
- - (2 lines)
on the display (O), situated before the minimum
value to select for this date, the cooking cycle will be done without core probe but with
cooking time.
By pressing the encoder knob (B) you confirm the cycle with the cooking time , you
memorize the value and the electronic system moves to the programming of the time
on the display (N), whose value will flash.
Attention: if the temperature is shown in °F , you will see the value of the core probe on
the display (N), while the display (O) will be switched off; to select a cooking cycle
using time select and confirm the symbol
- - -
(3 lines) on the display N, the cooking
time will be selected on the same display.
Activation of the function
Δ
t (Delta T).
So that, while cooking large pieces of meat, the loss of salts and vitamins is reduced,
it is very important to maintain a steady difference between the temperature of the cooking chamber and that one of the product.
This difference is called (“
Delta T
”, shortly Δ
t).
The smaller this value is , the better the cooking results will be. This function allows for a more delicate cooking process, the food is more tasty and the
weight loss is very reduced.
If you have selected a cooking cycle with core probe, the electronic system proposes automatically on the display (A) the eventual choice of the function
Δ
t;
to select such function confirm the sign SI by using the encoder knob (B), the value of the Δ
t
that will appear on the display (L) can be modified and
confirmed by turning and later pressing the encoder knob.
The electronic system allows to activate the function Δ
t
also while the cooking cycle is already begun by pressing the key (H) of Fig.6.1, the relative
backlighted led turns on to show that the function is activated. (
CORE PROBE +
Δ
t)
.
In case you have to execute a new programming of Δ
t
, the electronic system always shows on the display (L) the previous memorised value.
The value of Δtcan be modified after you have activated a cooking cycle. (see following paragraphs).
If you have selected the function Δ
t
, to cancel it press for a second time the key (H) of Fig.6.1, for about 4”, and the green led will switch off.
Modification of the cooking time.
The electronic system let this oven to select a cooking time from 1 minute up to 9 hours and 59 minutes.
To select the new value turn the encoder knob (B), clockwise to increase it and counter clockwise to decrease it.
By pressing the encoder (B) you memorize the selected value, and the electronic system is waiting for the START, the message
Go
flashes on the
display (L).
Modification of the percentage of humidity.
The electronic system selects automatically a value of 99% when you use the phase “steam” in the program 2, the steam is not adjustable.
Attention: after the cooking cycle has begun, it is always possible to modify at any time the values of the functions above mentioned.
Fig.6.4 uk

ISTRUZIONI PER L’UTENTE
INSTRUCTIONS FOR THE USER
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
NOTICE POUR L'USAGER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Combination ovens with direct and boiler system, gas and electric models. Programmable panel
15
6.4 EINSTELLUNG DER PHASE“DAMPF” IM MANUELLEN GARPROGRAMM N°2. (Abb.6.4 de)
Dieses Programm ist manuell und verfügt über eine Phase mit dem Namen des Garprozesses Dampf.
Den Encoder-knopf auf das Programm 2 drehen; das elektronische System macht die folgenden Daten sichtbar:
1 Auf dem Display LCD (A) erscheinen die Daten des letzten Garzyklus mit Programm 2;
2 Auf dem Leuchtdisplay (L) erscheint zuerst die Einstellungtemperatur für zirka 5 Sekunden, und danach die Schrift Go , bevor die wirkliche
Garraumtemperatur gezeigt wird.;
3 Auf dem Leuchtdisplay (N)erscheint die Garzeit des letzten Mischbetriebs Heissluft
mit Dampf.
Wenn man im letzten Garzyklus den KTF gebraucht hat, wird der Display
ausgeschaltet sein.
4 Auf dem Leuchtdisplay (O) erscheint die eingestellte Temperatur für den
Kerntemperaturfühler, wenn diese Funktion im letzten Garzyklus aktiv war,
hingegen ist der Display (O) ausgeschaltet.
5 Auf dem Leuchtdisplay (M) erscheint die Befeuchtungsmenge benutzt im letzten
Mischbetrieb.
Immer wenn die Ofentür geöffnet ist, erscheint auf dem Display (N) die Schrift oPn.
Wenn man ein Garprogramm mit den selben erscheinten Werten auf dem Display
wählen wird, genügt es den Druckknopf START/STOP drücken um den Garzyklus zu
starten, hingegen die Taste PRG (A2) um die Werten zu modifizieren. .
Wenn der Temperaturwert auf dem Display (L) blinkt, ist die Programmierung mit
Erfolg begonnen.
Änderung Garraumtemperatur.
Der Wert vom Display (L) ist die Garraumtemperatur ;sie kann zwischen 20°C und
100°C eingestellt werden.
Den Wert (L) kann man verändern nur wenn blinkend, um einen neuen
Wert zu wählen, den Encoder-Knopf (B) im Uhrzeigersinn drehen um
den Wert zu erhöhen und umgekehrt.
Den Knopf (B) drücken um die Daten zu speichern; und der Schieber
bewegt auf den Wert des Kerntemperaturfühlers auf dem Display (O).
Änderung Kerntemperaturfühler.
Die von der Sondenspitze gemessene Temperatur im Kern de Produktes zum Backen,
kann zwischen 20°C und 99°C sein.
Das elektronische System erscheint immer auf dem Display (O) den letzten
eingestellten Wert für den Kerntemperaturfühler; um den Wert zu erhöhen den
Encoder nach rechts drehen, um den Wert zu vermindern den Encoder nach Links
drehen.
Den Encoder drücken um den Wert zu speichern, und der Ofen wartet auf die Funktion
START, die Schrift Go wird auf dem Display (L) blinken.
Drück START um den Zyklus zu starten; das elektronische System erscheint auf dem
Display (N) die Zeit, die von Anfang an schon vergangen ist.
Wenn man die 2 zentralen Linien gewählt - - auf dem Display (O), wird das Garen nicht
mit Kerntemperaturfühler sondern mit Garzeit gemacht.
Um das Garen mit Zeit zu bestätigen , drück auf den Encoder-Knopf; so wird der Wert
gespeichert und der Schieber bewegt auf dem Display der Garzeit (N), deren Wert
blinkend ist.
Achtung: wenn die Temperatur in °F Grad ist , wird der Wert des
Kerntemperaturfühlers auf dem Display (N) erscheinen, der Display (O) wird
ausgeschaltet. Um mit Zeitgeber zu Garen, muß man die 3 zentralen Linien auf dem
Display (N) wählen und bestätigen
Einstellung der Funktion Δt (Delta T).
Beim Garen von großen Fleischstücken, so daß der Verlust an Vitaminen und
Mineralsalzen sehr gering bleibt, , ist es ganz wichtig eine konstante Differenz zwischen Kerntemperatur des Produktes und Garraumtemperatur zu
bewahren.
Diese Differenz wird “Delta T” genannt, (kürzer Δt).
Je kleiner diese Differenz ist, desto besser wird das Garergebnis.
Der Kerntemperaturfühler mit Delta-T Vorrichtung ermöglicht einen zarteren Garprozeß. Als Garergebnis wird das Fleisch immer wunderbar zart und
saftig, vom Kern bis zur Oberfläche, und der Gewichtverlust ist sehr eng.
Wenn man eine Temperatur für das Garen mit Sondenspitze gewählt hat, schlägt das elektronische System automatisch auf dem Display (A) die
Funktion Δt vor. Mit dem encoder B die Schrift SI bestätigen, den Wert von Δtauf dem Display (L) kann geändert und danach bestätigt werden, immer
mit Encoder-Knopf..
Wenn der Garzyklus schon gestartet ist, um die Funktion Δtzu wählen, muß man die Taste (H) von Abb.6.1 drücken, der grüne Led wird eingeschaltet
(KTF + Δt).
Wenn man eine neue Programmierung der Funktion Δt durchführt, erscheint immer auf dem Display (L) der letzte Wert, den Sie gespeichert haben.
Der ΔtWert kann nur nach einem Garzyklus geändert werden. (Siehe folgende Abschnitte).
Wenn die Funktion Δt aktiv ist, um sie auszulöschen noch mal die Taste (H) von Abb.6.1 drücken, für zirka 4”, der grüne Led wird ausschalten.
Änderung Garzeit.
Das elektronische System von diesem Ofen ermöglicht eine Garzeit von 1 Minute bis 9 Stunden und 59 Minuten zu speichern.
Um einen neuen Wert zu wählen, den Encoder (B),drücken, im Uhrzeigersinn um den Wert zu erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn um den Wert zu
vermindern.
Um den neuen Wert zu speichern (B) den Encoder-Knopf drücken, die Schrift Go wird auf dem Display (L) blinken.
Änderung Befeuchtungsprozent.
Das elektronische System wählt voll automatisch den Wert 99% , wenn man die Phase Dampf im Programm 2 einstellt. Den Dampft kann man nicht
regulieren.
Anmerkung: Wenn der Garzyklus begonnen ist, ist es immer möglich die Werte der oben genannte Funktionen zu ändern.
Abb.6.4 de

ISTRUZIONI PER L’UTENTE
INSTRUCTIONS FOR THE USER
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
NOTICE POUR L'USAGER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Combination ovens with direct and boiler system, gas and electric models. Programmable panel
16
6.4 CONFIGURATION DE LA PHASE “VAPEUR” DU PROGRAMME MANUEL DE CUISSON N°2.
(Fig. 6.4 fr)
Ce programme est manuel et constitué d'une seule phase dont le nom prédéfini correspond à la modalité de cuisson à la vapeur.
En tournant le bouton de l’encoder sur le programme 2, le système électronique
affiche:
1 sur l'écran LCD (A), les valeurs relatives à la dernière cuisson effectuée avec le
programme 2;
2 sur l'écran lumineux (L) et pendant environ 5 secondes, la température de réglage,
puis la mention
Go
, avant d'indiquer la température réelle à l'intérieur de la
chambre de cuisson;
3 sur l'écran lumineux (N), le temps relatif au dernier cycle à vapeur effectué.
Si la sonde à cœur a été utilisée lors de la dernière cuisson, l'écran restera éteint.
4 sur l'écran lumineux (O), la température réglée de la sonde à cœur, si cette option
a été sélectionnée lors de la dernière cuisson, sinon l'écran (O) restera éteint.
5 sur l'écran lumineux (M) le taux d'humidité relative utilisé lors du dernier
programme de cuisson mixte.
Si la porte du four est ouverte, l'écran (N) affiche la mention
oPn.
Si l'on désire effectuer un programme de cuisson en maintenant les mêmes valeurs
affichées sur l'écran, il suffit d'appuyer sur la touche START/STOP pour démarrer le
cycle; sinon, pour les modifier appuyer sur la touche PRG (A2).
L'affichage intermittent de la valeur de température sur l'écran (L) signale l'entrée en
mode programmation.
Modification du réglage de la température en chambre de cuisson.
La valeur de (L) correspond à la température de la chambre de cuisson et peut être
sélectionnée entre 20°C et 100°C.
La valeur de (L) ne peut être modifiée que lorsque qu'elle s'affiche en mode clignotant;
pour sélectionner une nouvelle valeur, tourner le bouton de l’encoder (B) dans le sens
des aiguilles d'une montre pour l'augmenter et en sens contraire pour la diminuer.
Appuyer sur (B) pour mémoriser la nouvelle valeur et passer au réglage de la valeur
de la température de la sonde à cœur sur l'écran (O).
Modification du réglage de la température de la sonde à cœur.
La température au cœur du produit à cuire, relevée par la sonde à cœur, peut être
sélectionnée sur une plage allant de 20°C à 99°C.
Le système électronique affiche toujours sur l'écran (O) la dernière valeur de
température au cœur sélectionnée pour la sonde à cœur; pour l'augmenter tourner le
bouton de l’encoder dans le sens des aiguilles d'une montre et en sens contraire pour
la diminuer.
Appuyer sur le bouton pour mémoriser la valeur; le système se met en attente de
START et la mention
Go
clignotera à intermittence sur l'écran (L).
Après avoir appuyé sur la touche START pour démarrer le cycle, le système
électronique affiche sur l'écran (N) le temps écoulé depuis le début de la cuisson.
Si l'on sélectionne les deux tirets centraux
- -
sur l'écran (O), placés avant la valeur
minimum réglable pour cette donnée, la cuisson sera effectuée à temps et non par
contrôle de la sonde à cœur.
La confirmation de la cuisson à temps s'effectue en appuyant sur le bouton de
l’encoder (B) qui mémorise la valeur et passer au réglage du temps sur l'écran (N)
dont la valeur s'affiche en clignotant.
Note: si la température est affichée en °F, la valeur relative à la sonde à cœur est
signalée sur l'écran (N) et l'écran (O) reste éteint. Pour effectuer une cuisson à temps,
sélectionner et confirmer les trois tirets centraux
- - -
sur cet écran, le temps de cuisson
sera lui aussi réglé sur cet écran.
Activation de la fonction
Δ
t (Delta T).
Afin que la perte des sels et des propriétés organoleptiques des gros morceaux de viande soient maintenues à des valeurs minimums durant tout le
cycle de cuisson, il est très important que la différence entre la température de la chambre du four et celle du produit en phase de cuisson soit
maintenue constante.
Cette différence s'appelle (“
Delta T
”, abrégée Δ
t).
Plus la différence entre ces deux températures sera faible, plus le processus de cuisson sera délicat, et donc la saveur des aliments sera rehaussée et
la perte de poids minimum.
Si une température au cœur a été réglée pour la cuisson par sonde à cœur, le système électronique propose automatiquement sur l'écran graphique (A)
l’utilisation de la fonction Δ
t
; la confirmation de cette fonction s'effectue en affichant et en confirmant la mention OUI avec l’encoder (B). La valeur de Δ
t
qui s'affichera sur l'écran (L) pourra être modifiée et confirmée en tournant et en appuyant sur le bouton de l’encoder.
Le système électronique permet aussi d'activer la Δ
t
pendant le cycle de cuisson à l'aide de la touche (H) Fig.6.; le voyant lumineux correspondant
s'allumera pour signaler l'activation de la cuisson en modalité (
SONDE +
Δ
t)
.
Si l'on effectue une nouvelle programmation de Δ
t
, le système électronique propose et affiche toujours sur l'écran (A) la dernière valeur mémorisée.
La valeur Δtne peut être modifiée qu'après avoir démarré un cycle de cuisson (voir paragraphes suivants).
Si la fonction Δ
t
a été activée, pour la désactiver appuyer une deuxième fois sur la touche (H) Fig.6.1 et le voyant vert s'éteindra.
Modification de la durée de cuisson.
Le système électronique du four permet de sélectionner un temps de cuisson compris entre 1 minute et 9 heures 59 minutes.
Pour sélectionner la nouvelle valeur, tourner le bouton de l’encoder (B) dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'augmenter et en sens contraire
pour la diminuer. Appuyer sur (B) pour mémoriser la nouvelle valeur sélectionnée qui détermine la fin de cuisson; la programmation passe ensuite au
taux d'humidité relative affiché en mode clignotant sur l'écran (M).
Modification du réglage du taux d'humidité relative.
Le système électronique du four sélectionne automatiquement le taux de 99% quand on sélectionne la phase vapeur au programme 2. Cette valeur ne
peut être modifiée.
Appuyer sur (B) pour mémoriser la nouvelle valeur sélectionnée qui détermine la fin de cuisson; le système se met en attente de START et la mention
Go
clignotera à intermittence sur l'écran (L).
Fig.6.4 fr

ISTRUZIONI PER L’UTENTE
INSTRUCTIONS FOR THE USER
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
NOTICE POUR L'USAGER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Combination ovens with direct and boiler system, gas and electric models. Programmable panel
17
6.5 IMPOSTAZIONE DELLA FASE “MISTA” NEL PROGRAMMA DI COTTURA MANUALE N°3. (Fig. 6.5 it)
Questo programma è manuale ed è costituito da una unica fase con il nome predefinito corrispondente alla modalità di cottura convezione con aria
surriscaldata e vapore detta anche mista.
Ruotando la manopola dell’encoder sul programma 3 il sistema elettronico visualizza:
1 nel display LCD (A) i dati relativi all’ultima cottura eseguita con il programma 3;
2 nel display luminoso (L) la temperatura di set per circa 5 secondi, a cui farà
seguito la scritta Go prima di presentare la temperatura reale presente nella
camera di cottura;
3 nel display luminoso (N) il tempo relativo all’ultimo ciclo misto effettuato.
Se nell’ultima cottura è stata utilizzata la sonda a spillone il display risulterà
spento.
4 nel display luminoso (O) la temperatura impostata per la sonda a spillone se
nell’ultima cottura era stata abilitata questa opzione, viceversa il display (O) sarà
spento.
5 nel display luminoso (M) la percentuale di umidità relativa utilizzata per l’ultimo
programma di cottura misto.
Se la porta del forno è aperta sul display (N) compare la scritta oPn.
Qualora si desideri effettuare un programma di cottura mantenendo gli stessi valori
mostrati sui display basterà premere il pulsante START/STOP per l’avviamento del
ciclo, viceversa se si preferisce modificarli premere il tasto PRG (A2).
La visualizzazione ad intermittenza del valore di temperatura nel display (L) significa
che si è entrati nella programmazione.
Modifica set temperatura camera cottura.
Il valore di (L) è quello relativo alla temperatura della camera di cottura, può essere
selezionato tra 20°C e 270°C, a meno che non sia stata selezionata la bassa velocità
di ventilazione in qual caso la max. temperatura selezionabile sarà di 220°C.
Il valore di (L) è modificabile solo quando è lampeggiante, per selezionare uno nuovo
valore ruotare la manopola dell’encoder (B), in senso orario per aumentarlo in senso
antiorario per diminuirlo.
La pressione su (B) memorizza il nuovo dato e sposta la programmazione sul valore
della temperatura dello spillone sul display (O).
Modifica set temperatura sonda al cuore.
La temperatura al cuore del prodotto da cuocere, rilevata dalla sonda a spillone, può
essere selezionata nel campo compreso tra 20°C e 99°C.
Il sistema elettronico visualizza sempre nel display (O) l’ultimo valore di temperatura al
cuore selezionato per la sonda a spillone, per aumentarlo ruotare la manopola
dell’encoder in senso orario, per diminuirlo ruotarla in senso antiorario.
La pressione sulla manopola memorizza il dato e porta il sistema in attesa di START
la scritta Go lampeggerà ad intermittenza nel display (L).
Dopo aver premuto il tasto START che determina l’avviamento del ciclo, il sistema
elettronico visualizza nel display (N) il tempo trascorso dall’inizio della cottura.
Se vengono selezionate le due linee centrali - - nel display (O), posizionate prima del
valore minimo impostabile per questo dato, la cottura non viene effettuata con il
controllo della sonda a spillone, ma a tempo.
La conferma della cottura con il tempo avviene tramite la pressione sulla manopola
dell’encoder (B) che memorizza il dato e sposta la programmazione sul set del tempo
nel display (N), il cui valore sarà lampeggiante.
Nota: se la visualizzazione della temperatura e’ in °F il dato relativo allo spillone viene
evidenziato sul display (N) il display (O) sarà spento, per effettuare una cottura a
tempo selezionare e confermare le tre linee centrali - - - di questo display, il tempo di cottura viene effettuato sullo stesso display.
Abilitazione della funzione di Δt (Delta T).
Per fare in modo che, durante l’intero ciclo di cottura di grosse pezzature di carni, la perdita di sali e dei principi organolettici venga mantenuta ai valori
minimi, è molto importante che la differenza tra la temperatura della camera del forno e quella del prodotto in fase di cottura rimanga costante.
Questa differenza viene chiamata (“Delta T”, brevemente Δt).
Minore risulterà la differenza tra queste due temperature, maggiore sarà la delicatezza del processo di cottura, ne consegue che il sapore dei cibi verrà
esaltato, mentre la perdita di peso diventerà minima.
Se è stata impostata una temperatura al cuore per la cottura tramite la sonda a spillone il sistema elettronico propone automaticamente nel display
grafico (A) l’eventuale utilizzo della funzione Δt, la conferma di tale funzione si ottiene visualizzando e confermando la scritta SI con l’encoder (B), il
valore della Δtche comparirà nel display (L) potrà essere modificato e confermato ruotando e premendo la manopola dell’encoder.
Il sistema elettronico permette l’abilitazione della Δtanche con ciclo di cottura già in funzione tramite il tasto (H) di Fig.6, viene acceso il relativo led
luminoso per segnalare l’effettiva attivazione della cottura in modalità (SPILLONE + Δt).
Qualora si esegua una nuova programmazione della Δt, Il sistema elettronico propone e visualizza sempre nel display (A) l’ultimo valore memorizzato.
Il valore della Δtpuò essere modificato solo dopo aver attivato un ciclo di cottura (vedi paragrafi successivi).
Se è stata attivata la funzione Δt, per disabilitarla premere una seconda volta il tasto (H) di Fig.6.1, per una durata di 4”, si spegnerà il led verde.
Modifica tempo di durata della cottura.
Il sistema elettronico di questo forno permette di selezionare un tempo per la durata della cottura da 1 minuto a 9 ore e 59 minuti.
Per selezionare il nuovo valore ruotare la manopola dell’encoder (B), in senso orario per aumentarlo in senso antiorario per diminuirlo, la pressione su
(B) memorizza il nuovo dato selezionato che determina la fine della cottura e sposta la programmazione al dato dell’umidità relativa lampeggiante nel
display (M).
Modifica set umidità relativa.
Il sistema elettronico del forno visualizza sempre nel display (M) l’ultimo valore impostato e può regolare l’umidità relativa nella camera di cottura entro i
valori compresi nel campo da 1% a 99%.
Il valore di (M) è modificabile solo quando è lampeggiante, per selezionarne uno nuovo ruotare la manopola dell’encoder (B), in senso orario per
aumentarlo, in senso antiorario per diminuirlo.
La pressione su (B) memorizza il nuovo dato e porta il sistema in attesa di START, la scritta Go lampeggerà ad intermittenza nel display (L).
Nota: Dopo aver avviato il ciclo di cottura è sempre possibile modificare in qualsiasi momento i valori delle funzioni sopra descritte.
Fig.6.5 it

ISTRUZIONI PER L’UTENTE
INSTRUCTIONS FOR THE USER
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
NOTICE POUR L'USAGER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Combination ovens with direct and boiler system, gas and electric models. Programmable panel
18
6.5 SETTING OF THE PHASE “COMBINED HOT AIR AND STEAM” IN THE MANUAL COOKING PROGRAM N°3.
(Fig. 6.5 uk)
This program is manual and it is made up of 1 single phase with the name corresponding to the cooking mode convection with hot forced air and steam
also called combined.
By turning the encoder knob on the program 3 the electronic system will show:
1 on the LCD display (A) the data relating to the last cooking done with the program
3;
2 on the backlighted display (L) the set temperature for about 5 seconds, and then
the message
Go
before showing the real cooking chamber temperature;
3 on the backlighted display (N) the cooking time of the last convection cycle done.
If in the last cooking cycle the core probe has been used, this display will be
switched off.
4 on the backlighted display (O) the temperature selected for the core probe if in the
last cooking cycle the probe was used, vice versa the display (O) will be switched
off.
5 on the backlighted display (M) the percentage of humidity used during last
combination cooking program
If the door of the oven is open, on the display it will appear the message
oPn.
If you want to select the cooking program maintaining the same values shown on the
display, you only need to push the button START/STOP to start the cycle, vice versa if
you prefer to modify them press the key PRG (A2).
If the value of the temperature flashes on the display (L) it means that the programming
is activated.
Modification of the cooking chamber temperature.
The value (L) refers to the cooking chamber temperature, it can be selected between
20°C and 270°C, unless you have selected the low speed fan, in this case the max.
temperature to select will be 220°C.
The value on the display (L) can be modified only when it’s flashing; to select a new
value turn the encoder knob (B), clockwise to increase it and counter clockwise to
decrease it.
By pressing the encoder knob (B) you memorize the new value and move the
programming on the value of the core probe on the display (O).
Modification of the core probe temperature.
The temperature in the core of the product to be cooked, measured by the skewer, can
be selected between 20°C and 99°C.
The electronic system always shows on the display (O) the last value of core
temperature; to modify this value turn the encoder knob clockwise to increase it and
counter clockwise to decrease it.
By pressing the encoder you memorize the value and the electronic system is waiting
for the START, the message
Go
will flash on the display (L).
After pressing the key START that causes the beginning of the cycle, the electronic
system shows on the display (N) the time passed from the beginning of the cooking
cycle.
If you select the symbol
- - (2 lines)
on the display (O), situated before the minimum
value to select for this date, the cooking cycle will be done without core probe but with
cooking time.
By pressing the encoder knob (B) you confirm the cycle with the cooking time , you
memorize the value and the electronic system moves to the programming of the time
on the display (N), whose value will flash.
Attention: if the temperature is shown in °F , you will see the value of the core probe on
the display (N), while the display (O) will be switched off; to select a cooking cycle using time select and confirm the symbol
- - -
(3 lines) on the display
N, the cooking time will be selected on the same display.
Activation of the function
Δ
t (Delta T).
So that, while cooking large pieces of meat, the loss of salts and vitamins is reduced, it is very important to maintain a steady difference between the
temperature of the cooking chamber and that one of the product..
This difference is called (“
Delta T
”, shortly Δ
t).
The smaller this value is , the better the cooking results will be. This function allows for a more delicate cooking process, the food is more tasty and the
weight loss is very reduced.
If you have selected a cooking cycle with core probe, the electronic system proposes automatically on the display (A) the eventual choice of the function
Δ
t;
to select such function confirm the sign SI by using the encoder knob (B), the value of the Δ
t
that will appear on the display (L) can be modified and
confirmed by turning and later pressing the encoder knob.
The electronic system allows to activate the function Δ
t
also while the cooking cycle is already by pressing the key (H) of Fig.6.1, the relative
backlighted led turns on to show that the function is activated. (
CORE PROBE +
Δ
t)
.
In case you have to execute a new programming of Δ
t
, the electronic system always shows on the display (L) the previous memorised value.
The value of Δtcan be modified after you have activated a cooking cycle. (see following paragraphs).
If you have selected the function Δ
t
, to cancel it press for a second time the key (H) of Fig.6.1, for about 4”, and the green led will switch off.
Modification of the cooking time.
The electronic system let this oven to select a cooking time from 1 minute up to 9 hours and 59 minutes.
To select the new value turn the encoder knob (B), clockwise to increase it and counter clockwise to decrease it.
By pressing the encoder (B) you memorise the selected value, and the electronic system moves to the value of the percentage of humidity, which
flashes on the display (M).
Modification of the percentage of humidity.
The electronic system always shows on the display (M) the last value selected and can ad just the percentage of the humidity into the cooking chamber
from 1% up to 99%.
To select the new value turn the encoder knob (B), clockwise to increase it and counter clockwise to decrease it.
By pressing the encoder (B) you memorise the selected value, and the electronic system is waiting for the START, the message
Go
flashes on the
display (L).
Attention: After the cooking cycle has begun, it is always possible to modify at any time the values of the functions above mentioned.
Fig.6.5 uk

ISTRUZIONI PER L’UTENTE
INSTRUCTIONS FOR THE USER
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
NOTICE POUR L'USAGER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Combination ovens with direct and boiler system, gas and electric models. Programmable panel
19
6.5 EINSTELLUNG DER PHASE “MISCHBETRIEB” IM MANUELLEN GARPROGRAMM N°3. (Abb.6.5 de)
Dieses Programm ist manuell und verfügt über eine Phase mit dem Namen des Garprozesses forcierte Heissumluft mit Dampf .Diese Phase wird auch
Kombi genannt.
Den Encoder-knopf auf das Programm 3 drehen; das elektronische System macht die folgenden Daten sichtbar:
1 Auf dem Display LCD (A) erscheinen die Daten des letzten Garzyklus mit Programm 3;
2 Auf dem Leuchtdisplay (L) erscheint zuerst die Einstellungtemperatur für zirka 5
Sekunden, und danach die Schrift Go , bevor die wirkliche Garraumtemperatur
gezeigt wird.;
3 Auf dem Leuchtdisplay (N)erscheint die Garzeit des letzten Mischbetriebs Heissluft
mit Dampf.
Wenn man im letzten Garzyklus den KTF gebraucht hat, wird der Display
ausgeschaltet sein.
4 Auf dem Leuchtdisplay (O) erscheint die eingestellte Temperatur für die
Kerntemperaturfühler, wenn diese Funktion im letzten Garzyklus aktiv war,
hingegen ist der Display (O) ausgeschaltet.
5 Auf dem Leuchtdisplay (M) erscheint die Befeuchtungsmenge benutzt im lezten
Mischbetrieb.
Immer wenn die Ofentür geöffnet ist, erscheint auf dem Display (N) die Schrift oPn.
Wenn man ein Garprogramm mit den selben erscheinten Werten auf dem Display
wählen wird, genügt es den Drehknopf START/STOP drücken um den Garzyklus zu
starten, hingegen die Taste PRG (A2) um die Werte zu modifizieren. .
Wenn der Temperaturwert auf dem Display (L) blinkt, ist die Programmierung mit Erfolg
begonnen.
Änderung Garraumtemperatur.
Der Wert vom Display (L) ist die Garraumtemperatur ;sie kann zwischen 20°C und
270°C eingestellt werden. Wenn man die niedrige Motorgeschwindigkeit gewählt hat,
wird die max. Temperatur 220°C.
Den Wert (L) kann man verändern nur wenn blinkend, um einen neuen Wert zu wählen,
den Encoder-Knopf (B) im Uhrzeigersinn drehen um den Wert zu erhöhen und
umgekehrt.
Den Knopf (B) drücken um die Daten zu speichern; und der Schieber bewegt auf den
Wert des Kerntemperaturfühlers auf dem Display (O).
Änderung Kerntemperaturfühler.
Die von der Sondenspitze gemessene Temperatur im Kern des Produktes zum Backen,
kann zwischen 20°C und 99°C sein.
Das elektronische System erscheint immer auf dem Display (O) den letzten
eingestellten Wert für die Kerntemperaturfühler, um den Wert zu erhöhen den Encoder
nach rechts drehen, um den Wert zu vermindern den Encoder nach Links drehen.
Den Encoder drücken um den Wert zu speichern, und der Ofen wartet auf die Funktion
START, die Schrift Go wird auf dem Display (L) blinken.
Drück START um den Zyklus zu starten; das elektronische System erscheint auf dem
Display (N) die Zeit, die von Anfang an schon vergangen ist.
Wenn man die 2 zentralen Linien gewählt - - auf dem Display (O), wird das Garen nicht
mit Kerntemperaturfühler sondern mit Garzeit gemacht.
Um das Garen mit Zeit zu bestätigen , drück auf den Encoder-Knopf; so wird der Wert
gespeichert und der Schieber bewegt auf dem Display der Garzeit (N), deren Wert
blinkend ist.
Achtung: wenn die Temperatur in °F Grad ist , wird der Wert des Kerntemperaturfühlers
auf dem Display (N) erscheinen, der Display (O) wird ausgeschaltet. Um mit Zeitgeber
zu Garen, muß man die 3 zentralen Linien auf dem Display (N) wählen und bestätigen.
Einstellung der Funktion Δt (Delta T).
Beim Garen von großen Fleischstücken, so daß der Verlust an Vitaminen und Mineralsalzen sehr gering bleibt, , ist es ganz wichtig eine konstante
Differenz zwischen Kerntemperatur des Produktes und Garaumtemperatur zu bewahren.
Diese Differenz wird “Delta T” genannt, (kürzer Δt).
Je kleiner diese Differenz ist, desto besser wird das Garergebnis.
Der Kerntemperaturfühler mit Delta-T Vorrichtung ermöglicht einen zarteren Garprozeß. Als Garergebnis wird das Fleisch immer wunderbar zart und
saftig, vom Kern bis zur Oberfläche, und der Gewichtverlust ist sehr eng.
Wenn man eine Temperatur für das Garen mit Sondenspitze gewählt hat, schlägt das elektronische System automatisch auf dem Display (A) die
Funktion Δt vor. Mit dem Encoder B die Schrift SI bestätigen, den Wert von Δtauf dem Display (L) kann geändert und danach bestätigt werden, immer
mit Encoder-Knopf.
Wenn der Garzyklus schon gestartet ist, um die Funktion Δtzu wählen, muß man die Taste (H) von Abb.6.1 drücken, der grüne Led wird eingeschaltet
(KTF + Δt). Wenn man eine neue Programmierung der Funktion Δt durchführt, erscheint immer auf dem Display (L) der letzte Wert, den Sie gespeichert
haben. DerΔtWert kann nur nach einem Garzyklus geändert werden. (Siehe folgende Abschnitte).
Wenn die Funktion Δt aktiv ist, um sie auszulöschen noch mal die Taste (H) von Abb.6.1 drücken, für zirka 4”, der grüne Led wird ausschalten.
Änderung Garzeit.
Das elektronische System von diesem Ofen ermöglicht eine Garzeit von 1 Minute bis 9 Stunden und 59 Minuten zu speichern
Um einen neuen Wert zu wählen, den Encoder (B),drücken, im Uhrzeigersinn um den Wert zu erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn um den Wert zu
vermindern.
Um den neuen Wert zu speichern (B) den Encoder-Knopf drücken, die Schrift Go wird auf dem Display (L) blinken.
Änderung Befeuchtungsprozent.
Das elektronische System erscheint immer auf dem Display (M) den letzten eingestellten Wert und kann die Dampfmenge im Garraum zwischen 1%
und 99% regulieren.
Den Wert vom Display (M) kann man nur ändern wenn blinkend; um einen neuen Wert zu wählen den Encoder-Knopf nach rechts oder links drehen um
den Wert zu erhöhen oder vermindern.
Drück den Encoder (B) um den neuen wert zu speichern, die Schrift Go wird auf dem Display (L) blinken.
Anmerkung: Wenn der Garzyklus begonnen ist, ist es immer möglich die Werte der oben genannten Funktionen zu ändern.
Abb. 6.5 de
This manual suits for next models
6
Table of contents
Other Furnotel Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

MASTER KITCHEN
MASTER KITCHEN MKO 802-PR MS BK user manual

Frigidaire
Frigidaire FFEW2415QB use & care

VERDER
VERDER Carbolite Gero PF 60 Installation, operation and maintenance instructions

Siemens
Siemens CD634GB.1 instruction manual

Lumme
Lumme LU-EO1712A user manual

Frigidaire
Frigidaire FEB30S6DCA parts catalog

Zanussi
Zanussi ZOU10301 user manual

Zanussi Electrolux
Zanussi Electrolux Built-in oven Instruction book

Fisher & Paykel
Fisher & Paykel OB60SL11DCPX1 quick start guide

Frigidaire
Frigidaire FEB30S7F Factory parts catalog

Smeg
Smeg CE9IMX Instructions for installation and use

Zigmund & Shtain
Zigmund & Shtain TOUCH Instruction booklet for Installation, Use, Maintenance