FXA FXALM46LI-2L User manual

FXALM46LI-2L
Instruction manual (Original instructions) GB pg 6-16
Käyttöohje (Alkuperäisten ohjeiden käännös) FI pg 17-27
Bruksanvisning (Översättning av originalinstruktionerna) SE pg 28-38

2
(1)
10
5
13
1
5
2
4
12
9
7
8
3
14
11
6
15
8
16
17
19
18
18

3
(2) (3)
(5)
(7)
(8) (9)
(4)
(6)

4
(14)
(10) (11)
(12)
(16)
(15)
(13)
(17)
2
1
1
2
3
4
5
6

5
(18)
(20)
(21)
(19)
3
1
2
IMPORTANT! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this
power tool.
TÄRKEÄÄ! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja
spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat.
VIKTIGT! Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med
detta verktyg och studera bilderna.

6
INTRODUCTION
Thankyou for purchasing this product which has
passed through our extensive quality assurance
process. Every care has been taken to ensure that it
reaches you in perfect condition.
SAFETY FIRST
Before attempting to operate this power tool the
following basic safety precautions should always be
taken to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury. It is important to read the instruction
manual to understand the application, limitations and
potential hazards associated with this tool.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 Years,
with effect from the date of purchase and applies only
to the original purchaser. This guarantee only applies
to defects arising from, defective materials and or
faulty workmanship that become evident during the
guarantee period only and does not include
consumable items. The manufacturer will repair or
replace the product at their discretion subject to the
following. That the product has been used in
accordance with the guide lines as detailed in the
product manual and that it has not been
subjected to misuse, abuse or used for a purpose for
which it was not intended. That it has not been taken
apart or tampered with in any way whatsoever or has
been serviced by unauthorised persons or has been
used for hire purposes. Transit damage is excluded
from this guarantee, for such damage the transport
company is responsible. Claims made under this
guarantee must be made in the first instance, directly
to the retailer within the guarantee period. Only under
exceptional circumstances should the product be
returned to the manufacturer. In these case it shall be
the consumer’s responsibility to return the product at
their cost ensuring that the product is adequately
packed to prevent transit damage and must be
accompanied with a brief description of the fault and
a copy of the receipt or other proof of purchase. The
manufacturer shall not be liable for any special,
exemplary, direct, indirect, incidental, or consequential
loss or damage under this guarantee. This guarantee
is in addition to and does not affect any rights, which
the consumer may have by virtue of the Sale of Goods
Act 1973 as amended 1975 and 1999.
STATUTORY RIGHTS
This guarantee is in addition to and in no way affects
your statutory rights.
PRODUCT DISPOSAL
When this product reaches the end of it’s life or is
disposed of for any other reason, it must not be
disposed of in household waste. In order to preserve
natural resources, and to minimise adverse
environmental impact, please recycle or dispose of
this product in an environmentally friendly way. It
should be taken to your local waste recycling centre
or other authorised collection and disposal facility.
If in doubt consult your local waste authority for
information regarding available recycling and / or
disposal options.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT THIS
PRODUCT
This product is specifically designed to work with the
FXA XCLICK range of batteries and charger.
SAFETY INSTRUCTIONS
Usage of lawn mower (the tool) always involves the
risk of accidents, therefore please observe the
relevant accident prevention instructions.
The tool has been constructed according to the latest
technology and in accordance with the recognized
technical safety regulations. Nevertheless, use of the
tool can involve risks to the user or the third persons,
and can cause damage to the tool or other objects.
WARNING! This tool is not intended for use by young
children or infirm persons unless they have been
adequately supervised by a responsible person to
ensure that they can use the tool safely. Young
children should be supervised to ensure that they do
not play with the tool.
WARNING! Using battery powered power tools, you
must observe following safety instructions to protect
yourself against electric shock, danger of injuries and
danger of fire.
Read all these instructions before using the lawn
mower and observe strictly. Keep these safety
instructions at a safe place.
Use the tool in a safety conscious manner and for
suitable applications. Immediately rectify or have
rectified any faults which could adversely affect
safety!
This tool may cause serious injuries. Please read the
instruction manual carefully as to the correct handling,
the preparations, the maintenance and the proper use
of the lawn mower. Familiarise yourself with the tool
before the first use and also have you introduced to
practical use of the tool.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read all instructions on the mower and in the
manual before attempting to assemble and operate
the mower. Keep this manual in a safe place for future
reference, and consult it regularly.
Become familiar with all controls and their proper
operation. Know how to stop the mower and how to
disengage the power in an emergency.
In order to avoid contact with the blade or injury
caused by a thrown object, stay in the operating zone
behind the handles, and keep children and bystanders
at least 15m away from the mower while it is in
operation. Stop the motor immediately if someone
enters the mowing area.
Charger Battery
(Not Included) (Not Included)
FXADL1051 FXAJDB180Li
FXAJDB180Li-II

7
Thoroughly inspect the area where the mower is to be
used. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys,
and other objects that could be tripped over or thrown
by the blade. Thrown objects can cause serious
personal injury.
Plan your mowing pattern in such a way as to avoid
discharging material toward roads, sidewalks,
bystanders, etc. Do not discharge material against a
wall or obstruction. Doing so may cause the
discharged material to ricochet back toward the
operator.
Always wear proper eye protection in order to protect
your eyes while operating or performing any
adjustment or repair. Thrown objects that ricochet can
cause serious eye injury.
Always wear a face mask or a dust mask when
operating the mower in a dusty environment. Dress
properly. Do not wear loose clothing or jewelry that
can get caught in moving parts. The wearing of
protective gloves and safety footwear is
recommended.
Many injuries occur as a result of the mower being
pulled over the operator’s foot during a fall caused by
slipping or tripping. Do not operate this mower in bare
feet, or while wearing sandals or lightweight (e.g.,
canvas) shoes. Do not hold on to the mower if you are
falling. Release the handle immediately.
Never pull the mower back toward you while you are
walking. If you must back the mower away from a wall
or an obstruction, first look down and behind in order
to avoid tripping, and then follow these steps:
• Step back from the mower in order to fully extend
your arms.
• Be sure that you are well balanced.
• Pull the mower back slowly.
Do not use the mower for any job except that for
which it is intended. Do not force the mower.
Do not operate the mower while under the influence of
alcohol or drugs.
Stay Alert: Do not operate the mower when you are
tired. Pay attention to what you are doing. Use
common sense.
Do not put hands or feet near rotating parts or under
the cutting deck. Contact with the blade can amputate
hands and feet.
Do not attempt to adjust the wheels or the cutting
height while the motor is running.
Avoid dangerous environments. Do not operate the
mower in the rain or in wet or damp grass.
Mow only in daylight or in good artificial light. Do not
rush a mowing job.
Stop the blade when crossing gravel driveways,
walkways, or roads.
If the mower starts to vibrate excessively, stop the
motor and check for the cause immediately. Vibration
is generally a warning of trouble.
Stop the motor and wait until the blade comes to a
complete stop before removing the grass catcher or
unclogging the chute. The cutting blade will continue
to rotate for a few seconds after the motor is shut off.
Do not place any part of your body in the blade area
until you are sure that the blade has stopped rotating.
Never operate mower without a proper trail shield,
discharge cover, grass catcher, switch control, or
other safety device in place and in working order. Do
not operate the mower with damaged safety devices.
Doing so can result in injury.
Don’t force lawn mower. It will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
Store idle lawn mower indoors. When not in use, lawn
mower should be stored in an indoor dry and look-up
place, out of reach of children.
Maintain lawn mower. Keep cutting edges sharp and
clean for best and safety performance.
If lawn mower strikes a foreign objects follow these
steps:
• Stop lawn mower, release the switch.
• Remove the key and battery.
• Inspect for damage.
Repair any damage before restarting and operating
the lawn mower.
Do not charge lawn mower in rain or in wet location.
Remove or disconnect battery before servicing,
cleaning or removing material from lawn mower.
CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not
aware of the presence of children.
Keep children out of the mowing area and under the
watchful care of a responsible adult.
Do not allow children under the age of 14 to operate
this mower. Children who are 14 years of age and
older must read and understand the operating
instructions and safety rules in this manual, and must
be trained and supervised by a parent.
Stay alert, and turn the mower off if a child or any
other person enters the mowing area.
Look behind and down for small children before and
while moving backwards.
Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may
obscure your view of a child who may run into the
path of the mower.

8
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! Read all instructions Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury. The term "power tool" in all
of the warnings listed below refers to your mains
operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) WORK AREA
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in. Carrying power
tools with your finger on the switch or plugging in
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from intended could
result in a hazardous situation.

9
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
ADDITIONAL SAFETY RULES CHARGERS
1. Before using the charger, read all the instructions
and cautionary markings on the charger and battery
pack as well as the instructions on using the battery
pack.
2. Only charge your batteries indoors as the charger is
designed for indoor use only.
3. DANGER! If the battery pack is cracked or
damaged in any other way, do not insert it in the
charger. There is a danger of electric shock or
electrocution.
4. WARNING! Do not allow any liquid to come into
contact with the charger. There is a danger of electric
shock.
5. The charger and battery packs supplied with it are
specifically designed to work together. Do not attempt
to charge the battery pack with any other charger than
the one supplied.
6. Do not pull on the power cord to disconnect it from
the mains supply socket.
7. Do not use the charger if it has been subjected to a
heavy knock, dropped or otherwise damaged in any
way. Take the charger to an authorised service centre
foracheckorrepair.
8. Do not disassemble the charger. Take it to an
authorised service centre when service or repair is
required. Incorrect re-assembly may result in the risk
of fire, electric shock or electrocution.
9. To reduce the risk of an electric shock, unplug the
charger from the power supply before attempting to
clean it. Removing the battery alone does not reduce
the risk.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR THE BATTERY
PACK
1. The battery pack for this tool has been shipped in a
low charge condition. You should charge the battery
pack fully before use.
2. Do not incinerate the battery pack even if it is
seriously damaged or can no longer hold a charge.
The battery pack can explode in a fire.
3. A small leakage of liquid from the battery pack may
occur under extreme usage or temperature conditions.
This does not necessarily indicate a failure of the
battery pack. However, if the outer seal is broken and
this leakage comes into contact with your skin wash
the affected area quickly with soap and water. If the
leakage gets in your eyes flush your eyes with clean
water for a minimum of 10 minutes and seek
immediate medical attention.
Inform the medical staff that the liquid is a 25-35%
solution of potassium hydroxide.
4. Never attempt to open the battery pack for any
reason. If the plastic housing of the battery pack
breaks open or cracks, immediately discontinue its
use and do not recharge it.
5. Do not store or carry a spare battery pack in a
pocket or toolbox or any other place where it may
come into contact with metal objects. The battery
pack may be short- circuited causing damage to the
battery pack, burns or a fire.
BATTERY CHARGING INFORMATION
Charging rates for NiCad and/or Li-Ion NiCad and/or
Li-Ion battery charging rates are determined by the
time taken to fully charge the battery and are
determined by the charge current. The three most
commonly used charging rates are typically:
Fast charge.
Slow charge.
Trickle charge.
FAST CHARGE BATTERIES
The charging rates for fast charge batteries can vary
between 30 minutes and 90 minutes. The charging
rate for the battery supplied with a cordless power
tool is stated in the product manual.
SLOW CHARGE BATTERY
The charging rates for slow charge batteries are
between 3 hours and 5 hours.
TRICKLE CHARGE BATTERIES
The charging rates for trickle charge batteries are
between 7 hours and 9 hours.

10
IMPORTANT!
NICAD AND/OR LI-ION BATTERY CHARGING
INFORMATION.
ALWAYS FULLY DISCHARGE A NiCad and/or Li-
Ion BATTERY BEFORE CHARGING AND NEVER
EXCEED THE CHARGING RATE TIME, EXCEPT
WHEN “CONDITIONING” A NEW BATTERY.
CHARGING PROCEDURE
When charging a new NiCad and/or Li-Ion battery it
should be fully discharged followed by a full charge
for the charging rate for the battery as stated in the
product manual plus 30 minutes.
This should then be followed by a full discharge and a
further full charge for the charging rate for the battery
as stated in the product manual plus 30 minutes. This
procedure will condition the battery and equalise the
cell voltages. Following this procedure will ensure the
optimum operation of the battery.
When repeatedly using the charger to charge a
number of batteries always allow the charger to cool
down before charging another battery. It is
recommended that the cooling down period is not
less than 30 to 45 minutes.
When charging a battery that has been discharged
during heavy use allow the battery to cool down
before charging. It is recommended that the cooling
down period is not less than 30 to 45 minutes.
NICAD AND/OR LI-ION CHARGING & CHARGERS
NiCad and/or Li-Ion batteries need to be recharged
with a reasonable amount of care, largely because
they can be damaged by overcharging.
Overcharging can result in the battery temperature
and internal pressure to rise rapidly. This can cause
the cells to distort and lose electrolyte, and in extreme
cases where the internal pressure is extremely high
they can even explode.
This situation can also arise when an overcharged
battery is fitted to the product and is being used. In
order to avoid this extreme situation it is of vital
importance that NiCad and/or Li-Ion batteries are fully
discharged before charging and that the charge time
is not exceeded except when “Conditioning” a new
battery. Repeated charging of partially discharged
batteries could cause failure of one or more of the
cells.
SELF DISCHARGE
A lithium battery can self discharge and lose its stored
charge. Typically it can lose approximately 5% of its
charge in the first month after fully charging (when
stored at room temperature), and then loses it by a
further 3% per month. When stored at higher
temperatures the self discharge rate will be
accelerated.
BATTERY CHARGING INDOORS
This charger is designed to be used indoors. We do
not recommend that it is used inside your home.
Ideally batteries should be charged on a bench in a
workshop, garage or shed.
If the charging operation is to be carried out in your
home the area must be well ventilated and the charger
must be placed on a non combustible surface
ensuring that the ventilation slots are not blocked.
Never exceed the charging time except when
“Conditioning” a new battery, as this could damage
the battery and charger.
BATTERY DISPOSAL
When the battery fails to charge or maintain its
charge, its usable life is exhausted. To preserve
natural resources, please recycle or dispose of the
battery pack properly. This battery pack contains
nickel-cadmium cells. Before disposal ensure that the
battery pack is fully discharged by operating your
cordless product then remove the battery pack from
the drill housing and cover the battery pack
connections with heavy duty tape, to prevent short
circuit and energy discharge which could result in a
fire. Do not attempt to open or remove any of the
components.
Consult your local waste authority for information
regarding available recycling and / or disposal
options.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
RE-CHARGEABLE BATTERIES.
Batteries may leak or explode if not charged or
handled correctly. Always observe the following
precautions when handling batteries. Ensure that the
machine is switched off before removing or fitting
batteries.
Do not use this battery with any other product.
Do not attempt to fit the battery the wrong way round.
Do not short out, or attempt to dismantle the battery.
Do not expose the battery to flames or excessive
heat.
Do not immerse in or expose the battery to water.
Do not store or transport the battery with loose metal
objects such drill and driver bits.
Batteries are prone to leakage when discharged. To
avoid damage to the product, remove or
re-charge the battery when no charge remains. Store
the battery in a cool place when not in use.
After prolonged use the battery may become hot.
Before removing the battery, switch the machine off
and allow the battery to cool down. Do not use the
battery if you notice any discoloration or distortion of
the battery casing.

11
COMPONENTS & CONTROLS (FIG.1)
PACKING CONTENTS
• Lawn mower
• Upper handle assembly
• Lower handle assembly
• Grass catcher
• Upper handle locking knob and bolts (2)
• Lower handle locking knob and bolts (2)
• Cable holder
• Key
• Operator’s Manual
WARNING! If any parts are damaged or missing do
not operate this product until the parts are replaced.
Failure to heed this warning could result in serious
personal injury.
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to
possible serious personal injury.
UNPACKING
Caution! This packaging contains sharp objects. Take
care when unpacking. Remove the machine, together
with the accessories supplied, from the packaging.
Check carefully to ensure that the machine is in good
condition and account for all the accessories listed in
this manual.
Also make sure that all the accessories are complete.
If any parts are found to be missing, the machine and
its accessories should be returned together in their
original packaging to the retailer.
Do not throw the packaging away, keep it safe
throughout the guarantee period, then recycle if
possible, otherwise dispose of it by the proper means.
Do not let children play with empty plastic bags due
to the risk of suffocation.
CHARGING THE BATTERY PACK
Warning! Only charge in compatible 18V chargers.
Use of other chargers may result in fire, damage or
serious personal injury.
The battery pack for this tool has been shipped in a
low charge condition to prevent possible problems.
Therefore, you should charge it until the green LED on
the front right hand side of the charger comes on.
Note: Batteries will not reach full charge the first time
they are charged. Allow several cycles (operation
followed by recharging) for them to become fully
charged.
First read the safety instructions then follow the
charging instructions.
Plug the charger into a standard 230V~50Hz mains
socket outlet, the green LED on the front left hand
side of the charger will illuminate.
Do not allow the cable to become knotted or kinked.
Place the battery pack into the charger base.
(Note the battery has raised ribs which allows it to fit
into the charger only one way). Time the charge for 60
minutes only.
The red LED on the front right hand side of the
charger will illuminate to indicate charging is in
progress. A green LED will illuminate when the battery
is fully charged.
Unplug the charger when not in use and store it in a
suitable storage cabinet.
Avoid charging your battery in freezing conditions as
charging power will not be sufficient.
When charging more than one battery pack in
succession allow at least 30 minutes for the charger
to cool down before charging an additional battery.
Always remove the battery pack and store it safely
when the tool is not in use.
Caution: If at any point during the charging process
none of the LEDs are lit, remove the battery pack from
the charger to avoid damaging the product. DO NOT
insert another battery.
1. Upper handle hand grip
2. Blade control lever
3. Upper handle
4. Lower handle
5. Locking knob and bolt
6. Impact protector
7. Square neck bolt
8. Battery compartment cover
9. Side discharge chute
10. Wheels x 4
11. Height adjustment lever
12. Collection box
13. Safety control box
14. Collection box handle
15. Battery cover release catch
16. Battery 1 (not included)
17. Battery 2 (not included)
18. Key
19. Safety button

12
CHARGE STATUS
To display the amount of charge left in the battery,
press the charge level indicator button, Fig.2.
ASSEMBLY
INSTALLING THE LOWER HANDLE
To attach the lower handles, first remove the two
lower handle locking knobs. Place the lower handle in
position by aligning the 2 lower handle ends on the
outer side of the metal mounting plate nubs located at
the bottom of the mower deck, Fig.3. There are 3
different height mounting positions to suit the
operator, make sure both sides are installed in the
same position.
Once in position, insert the bolt on each side through
the mounting plate, Fig.4, and then through the lower
handle. Orientate the bolt so the head sits correctly in
the depression in the handle tube.
Once the bolts are loosely in position, attach the lower
handle locking knobs over the bolts and secure by
turning clockwise until tight, Fig.5.
INSTALLING THE UPPER HANDLE
To attach the upper handle, position the upper
handle and insert the lock bolt through the
matching holes at the bottom of the upper handle and
the top of the lower handle, Fig.6. Orientate the bolt
so the head sits correctly in the depression.
Once the bolt is loosely in position, attach the upper
handle locking knob over the bolt and
secure by turning clockwise until tight, Fig.7.
Secure the cable cord to the handle with the cable
holder, Fig.8.
To lower the handle assembly:
Fully loosen the locking knobs on the sides of the
handle and fold the upper handle down.
Unscrew the lower handle locking knobs.
Fold the lower handle forward, making sure not to
bend or kink the control cables.
INSTALLING THE GRASS COLLECTION BOX
Remove key and battery pack if installed.
Lift the impact protector, Fig.9.
Lift the grass collection box by its handle and place
under the impact protector so that the hooks on the
grass collection box are seated into the slots on the
mower body, Fig.10.
Release the impact protector. When installed
correctly, the hooks on the grass collection box will
rest securely in the slots on the mower body.
INSTALLING AND REMOVING BATTERY PACK
Warning! Always remove the battery packs from your
tool when you are assembling parts, making
adjustments, cleaning, carrying, transporting or when
not in use. Removing the battery packs will prevent
accidental starting that could cause serious personal
injury.
Lift up the battery cover and slide a battery pack into
one of the slots until it clicks into place, Fig.11 & 12.
(Note the battery has raised ribs which allows it to fit
into the machine only one way). Repeat this procedure
for the second battery. If the machine is not going to
be used immediately, do not insert the key.
To remove the battery, remove the key, Fig.13, press
the battery release button, and pull the battery pack
out of the slot.
CONTROLS
DUAL-ACTION SWITCH (FIG.14)
The motor is controlled by a dual-action switch to
prevent accidental start ups.
Press the safety button (2) and pull the lever (1) to
start the machine.
WARNING! Starting up the motor will engage the
rotor at the same time.
The motor stops automatically when the lever (1) is
released.
OPERATION
STARTING/STOPPING THE MOTOR
To start the motor: Open the battery cover and insert
the key into the slot, Fig.15
Press and hold the safety lock-off button, Fig.16.
Charge level indicator Amount of charge
remaining
0-10%
10-25%
25-50%
50-75%
75-100%

13
Pull the blade control lever upward to the handle to
start the mower and release the button.
To stop the motor: Release the blade control lever.
CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT
When shipped, the wheels on the mower are set to a
low-cutting position. Before using the mower for the
first time, raise the cutting position to the height best
suited for your lawn. The average lawn should be
between 1 1/2" to 2" (3.8 to 5 cm) during cool months
and between 2" and 3 1/2" (5 cm to 8.3 cm) during
hot months.
TO ADJUST THE BLADE HEIGHT
Remove key and battery pack.
The mower has one lever to easily adjust the cutting
height. There are 6 height settings.
1=30mm 2=40mm 3=50mm 4=60mm 5=70mm
6=80mm.
To decrease the cutting height pull the height
adjustment lever out and move it up a notch, towards
the handlebar, Fig.17.
To increase the cutting height pull the lever out and
move it down a notch, towards the engine.
After adjustment, ensure the lever is fully located in
the selected notch.
USING THE SIDE DISCHARGE CHUTE
Remove key and battery pack.
Remove the grass collection box and close the impact
protector.
Press down the push button on the discharge chute
and open the side cover, Fig.18.
To close the discharge chute push down until it clicks
into place.
MOWING TIPS
Make sure the lawn is clear of stones, sticks, wires,
and other objects that could damage the lawn mower
blades or motor. Do not mow over property stakes or
other metal posts. Such objects could damage the
blade or be accidentally thrown by the mower in any
direction and cause serious personal injury to the
operator and others.
For a healthy lawn, always cut off one-third or less of
the total length of the grass. The average lawn should
be approximately 3.8 to 5 cm long during cool
months, and between 5 cm to 8.3 cm long during hot
months. If there is growth, the lawn should be cut in
the fall.
When cutting heavy grass, reduce walking speed to
allow for more effective cutting and a proper
discharge of the clippings.
Do not cut wet grass. It will stick to the underside of
the deck and prevent proper bagging of grass
clippings.
New or thick grass may require a narrower cut or a
higher cutting height.
Clean the underside of the mower deck after each use
to remove grass clippings, leaves, dirt, and any other
accumulated debris.
NOTE: Always stop mower, allow blades to
completely stop, and remove the key before cleaning
unerneath the mower.
SLOPE OPERATION
WARNING: Slopes are a major factor related to slip
and fall accidents that can result in severe injury.
Operation on slopes requires extra caution. If you feel
uneasy on a slope, do not mow it. For your safety, do
not attempt to mow slopes greater than 15 degrees.
Mow across the face of slopes, not up and down.
Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps
which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide
obstacles. Remove all objects such as rocks, tree
limbs, etc., which could be tripped over or thrown by
the blade.
Always be sure of your footing. A slip and fall can
cause serious personal injury. If you feel you are
losing your balance, release the upper bail
immediately.
Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments;
you could lose your footing or balance.
EMPTYING THE GRASS CATCHER (FIG.19)
Stop the mower and allow blades to completely stop.
Remove the key and battery pack.
Lift the rear impact protector.
Lift the grass collection box by its handle to remove
from mower.
Empty grass clippings.
Lift the rear impact protector and reinstall the grass
collection box as described earlier in this manual.
Reinstall key and battery pack when you are ready to
mow.
MAINTENANCE
WARNING: Before performing any maintenance, make
sure the mower batteries and key are removed to
avoid accidental starting and possible serious
personal injury.
WARNING: When servicing, use only authorized
replacement parts. Use of any other parts can create
a hazard or cause product damage.

14
WARNING: Always wear eye protection with side
shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to
do so could result in objects being thrown into your
eyes resulting in possible serious injury.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
Most plastics are susceptible to damage from various
types of commercial solvents and may be damaged
by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil,
grease, etc.
WARNING: Do not at any time let brake fluids,
gasoline, petroleum-based products, penetrating oils,
etc., come in contact with plastic parts. Chemicals
can damage, weaken, or destroy plastic which can
result in serious personal injury.
Periodically check all nuts and bolts for proper
tightness to ensure safe operation of the mower.
Remove any build-up of grass and leaves on or
around the motor cover. Wipe the mower clean with a
dry cloth occasionally. Do not use water.
LUBRICATION
All of the bearings in this product are lubricated with a
sufficient amount of high grade lubricant for the life of
the unit under normal operating conditions. Therefore,
no further bearing lubrication is required.
REPLACING THE BLADE (FIG.20 & 21)
WARNING: Always protect hands by wearing heavy
gloves and/or wrapping the cutting edges of the blade
with rags and other material when performing blade
maintenance. Contact with the blade could result in
serious personal injury.
Stop the motor and remove the key. Allow blade to
come to a complete stop.
Remove the battery pack.
Turn the mower on its side.
While wearing leather padded gloves, wedge a block
of wood between the blade and the mower deck in
order to prevent the blade from turning when the nut
is being removed.
Using a wrench or socket, loosen the blade nut (1)
and remove the blade (2). Turn the nut “COUNTER-
CLOCKWISE” to loosen it and “CLOCKWISE” to
tighten it.
Remove the blade nut (1), the blade (2) and fixed shaft
sleeve (3).
To re-install the blade, position the blade with the
cutting edges toward the mower. Assemble the fixed
shaft sleeve, blade, blade nut as shown. Using a
socket or wrench, turn the blade nut "CLOCKWISE” in
order to secure the blade.
NOTE: Make certain all parts are replaced in the exact
order in which they were removed.
STORING THE MOWER
Remove the batteries and key and store in a secure
location out of the reach of children.
Before storage, wipe any dirt or debris from the
battery area.
Turn mower on its side and clean grass clippings that
have accumulated on the underside of the mower
deck.
Wipe the mower clean with a dry cloth.
Check all nuts, bolts, knobs, screws, fasteners, etc.,
for tightness.
Inspect moving parts for damage, breakage, and
wear. Have repairs made on any damaged or missing
parts. Check blade for damage, uneven, or excessive
wear and replace blade if these conditions exist.
Store mower indoors in a clean, dry place out of the
reach of children.
Do not store near corrosive materials such as fertilizer
or rock salt.
TECHNICAL SPECIFICATION
Voltage 2x18V DC
No load speed 2900min-1
No load running time 50min
(2 x 4Ah Battery)
Cutting diameter 460mm
Height adjustments 6 positions
(30-80mm)
Motor type Brushless motor
Collection capacity 70L
Front wheel size 8”
Rear wheel size 11”
Sound pressure level LpA ???dB(A)
k=3dB(A
Sound power level LWA ???dB(A)
k=3dB(A
Vibration level ???m/s2
K=1.5m/s2

15
SYMBOLS
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or
instructions on its use.
Conforms to relevant safety
standards.
Read the instruction manual.
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or
retailer for recycling advice.
Product conforms to RoHs
requirements.
Wear suitable clothing as debris may be
ejected from the machine.
For protection against injury wear ear
defenders and safety goggles.
Keep bystanders and pets clear of the
machine when in use.
Warning!
Caution: Wear protective gloves when
using the machine and handling debris.
Do not expose the machine to rain.
Store the machine in a dry place.
Keep hands and feet away from blade
and cutting area
130°C
Li-ion
Thermal link with operating temperature
Contains Lithium ion
CAUTION. The blade will rotate for a
period of time after the start/stop button
has been released. Wear protective
gloves when cleaning debris from
around the blade. The blades are very
sharp and will cause injury.
Remove battery from machine before
maintenance, adjusting, or cleaning
Wear foot protection
Wear no-slip heavy duty work gloves to
improve your grip on the handle. Gloves
also reduce the transmission of
machine vibration to your hands
Double insulated for additional
protection.

16
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Information for (private householders) for the environmentally responsible disposal of Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE)
This symbol on products and or accompanying documents indicates that used and end of life
electrical and electronic equipment should not be disposed of in household waste. For the
proper disposal, treatment, recovery and recycling, please take these products to designated
collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some
countries you may be able to return your products to your retailer upon the purchase of an
equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources
and prevent any potential adverse effects on human health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste disposal and handling. Please contact your local
authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste in accordance with national legislation.
FOR BUSINESS USERS IN THE EUROPEAN UNION.
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union.
This Symbol is only valid in the European Union.
If you wish to dispose of this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.

17
ESITTELY
Kiitos, että ostit tämän tuotteen, joka on läpäissyt
kattavan laatutarkastusprosessimme. Kaikki on tehty
sen varmistamiseksi, että saat sen täydellisessä
toimintakunnossa.
TURVALLISUUS ENSIN
Seuraavat perusvarotoimet on tehtävä ennen
sähkötyökalun käyttämistä tulipalojen, sähköiskujen ja
henkilövahinkojen estämiseksi. On tärkeää lukea nämä
käyttöohjeet, jotta ymmärrät tämän työkalun käytön,
siihen liittyvät rajoitukset ja potentiaaliset vaarat.
TAKUUTODISTUS
Tällä tuotteella on 2 vuoden takuu, joka alkaa
ostopäivästä ja koskee vain ensimmäistä ostajaa.
Tämä takuu kattaa vain virheet, jotka aiheutuvat
raaka-aine- ja valmistusvioista, ja jotka tulevat esille
takuuaikana. Takuu ei korvaa kuluvia osia. Valmistaja
korjaa tai vaihtaa tuotteen harkintansa mukaan
edellyttäen seuraavassa mainittuja asioita. Tuotetta on
käytetty käsikirjan ohjeiden mukaisesti, ja sitä ei ole
käytetty väärin tai huolimattomasti tai tarkoitukseen,
johon sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi. Laitetta ei
ole purettu osiin tai peukaloitu millään tavalla, sitä ei
ole huollatettu valtuuttamattomilla henkilöillä tai
käytetty vuokrauksen kohteena. Kuljetusvauriot eivät
kuulu tämän takuun piiriin. Niistä on vastuussa
kuljetusliike. Takuuvaateet on esitettävä ensisijaisesti
suoraan jälleenmyyjälle takuukauden aikana. Tuote
tulee palauttaa valmistajalle vain poikkeuksellisissa
tapauksissa. Näissä tapauksissa ostajan vastuulla on
tuotteen palauttaminen omalla kustannuksellaan ja
varmistaen, että se on asianmukaisesti pakattu
kuljetusvaurioiden estämiseksi. Mukaan tulee liittää
lyhyt kuvaus viasta ja kopio kuitista tai muusta
ostotodistuksesta. Valmistaja ei ole vastuussa mistään
erityisistä, esimerkillisistä, suorista, välillisistä,
satunnaisista tai epäsuorista menetyksistä tai
vahingoista takuun aikana. Tämä takuu tulee lisänä,
eikä vaikuta oikeuksiin, joita kuluttajalla saattaa olla
vuoden 1973 Tavaranmyyntilain ja siihen vuonna 1975
ja 1999 tehtyjen muutosten mukaisesti.
LAKISÄÄTEISET OIKEUDET
Tämä takuu on lisänä, eikä vaikuta lakisääteisiin
oikeuksiisi.
TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN
Kun tuotteen käyttöikä loppuu tai se hävitetään
jostakin muusta syystä, sitä ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Luonnonvarojen
säilyttämiseksi ja haitallisten ympäristövaikutusten
minimoimiseksi, kierrätä tuote tai hävitä muulla
ympäristöystävällisellä tavalla. Tuote tulee viedä
paikalliseen kierrätyskeskukseen tai muuhun
viralliseen keräily- ja hävityspisteeseen.
Jos olet epävarma, kysy kierrätys- ja/tai
hävittämisvaihtoehdoista paikalliselta jäteliikkeeltä.
TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEESTA
Tuote on suunniteltu toimimaan FXA XCLICK -sarjan
akkujen ja latureiden kanssa.
TURVALLISUUSOHJEET
Ruohonleikkurin (työkalu) käyttöön liittyy aina
onnettomuusvaara. Tästä syystä on noudatettava
asianmukaisia ohjeita onnettomuuksien
ehkäisemiseksi.
Koneen suunnittelussa on hyödynnetty uusinta
teknistä tietoa ja huomioitu voimassa olevat tekniset
turvamääräykset. Tästä huolimatta laitteen käytöstä
voi aiheutua käyttäjälle ja ulkopuolisille
henkilövahinkoja sekä esinevahinkoja laitteelle tai
muille esineille.
VAROITUS! Lapset tai epävakaat henkilöt eivät saa
käyttää laitetta, ellei heistä vastuussa oleva henkilö
valvo heitä asianmukaisesti, ja varmista, että he
osaavat käyttää laitetta turvallisesti. Pieniä lapsia tulee
valvoa, jotta he eivät pääse leikkimään työkalulla.
VAROITUS! Akkukäyttöisiä työkaluja käyttäessäsi
sinun täytyy noudattaa seuraavia turvallisuusohjeita
suojataksesi itsesi sähköiskulta,
loukkaantumisvaaroilta ja tulipalovaaroilta.
Lue kaikki ohjeet ennen ruohonleikkurin käyttämistä ja
noudata ohjeita tarkasti. Säilytä käyttöohjeet
turvallisessa paikassa.
Käytä työkalua turvallisella tavalla ja sille sopiviin
tarkoituksiin. Korjaa tai korjauta kaikki turvallisuuteen
liittyvät viat välittömästi!
Tämä työkalu voi aiheuttaa vakavia vammoja. Lue
huolellisesti ruohonleikkurin oikeata käsittelyä,
esivalmisteluja, kunnossapitoa ja asianmukaista
käyttöä koskevat ohjeet. Tutustu työkaluun ennen
ensimmäistä käyttökertaa ja opettele sen käyttöä
myös käytännössä.
ERITYISET TURVALLISUUSOHJEET
Lue kaikki ruohonleikkuriin kiinnitetyt ohjeet ja
käyttöopas ennen kuin kokoat ruohonleikkurin ja
aloitat sen käytön. Säilytä käyttöopas turvallisessa
paikassa myöhempää käyttöä varten ja lue sitä
säännöllisesti.
Perehdy kaikkiin painikkeisiin ja niiden toimintaan.
Opettele pysäyttämään ruohonleikkuri ja kytkemään
virta pois hätätapauksissa.
Terän koskettamisen ja sinkoutuvista kohteista
aiheutuvien tapaturmien välttämiseksi pysy
käyttöalueella kahvojen takana ja pidä lapset ja
sivulliset henkilöt vähintään 15 m päässä toiminnassa
olevasta ruohonleikkurista. Pysäytä moottori heti, jos
joku tulee leikkuualueelle.
Laturi Akku
FXADL1051 FXAJDB180Li
FXAJDB180Li-II

18
Tarkasta leikattava alue huolellisesti. Poista kaikki
kivet, kepit, rautalangat, luut, lelut ja muut kohteet,
jotka voivat jäädä alle ja sinkoutua terästä.
Sinkoutuvat kohteet voivat aiheuttaa vakavia
henkilövahinkoja.
Suunnittele leikkuukuvio sillä tavalla, että vältät
leikkuujätteen tyhjentymisen teille, jalkakäytäville,
sivullisten päälle jne. Vältä leikkuujätteen suuntausta
seinää tai estettä päin. Se voi aiheuttaa jätteen
kimpoamisen takaisin käyttäjää kohti.
Käytä aina kunnollisia suojalaseja silmien
suojaamiseen, kun työskentelet, teet säätöjä tai
korjaat laitetta. Sinkoutuvat esineet voivat aiheuttaa
vakavia silmävammoja.
Käytä aina kasvo- tai pölysuojusta, jos käytät
ruohonleikkuria pölyisessä ympäristössä. Pukeudu
asianmukaisesti. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja,
jotka saattavat tarttua liikkuviin osiin. Suosittelemme
suojakäsineiden ja turvajalkineiden käyttöä.
Monet tapaturmat johtuvat ruohonleikkurin tulemisesta
käyttäjän jalkojen päälle kaatumisen, liukastumisen tai
kompastumisen takia. Älä käytä ruohonleikkuria paljain
jaloin tai sandaalit tai kevyet jalkineet (esim.
kangaskengät) jalassa Älä pidä ruohonleikkurista
kiinni, jos kaadut. Vapauta kahva välittömästi.
Älä koskaan vedä ruohonleikkuria taaksepäin itseäsi
kohti, kun kävelet. Jos sinun täytyy peruuttaa
ruohonleikkuri seinästä tai esteestä, katso ensin
maahan ja taaksesi, jotta vältät kompastumisen, ja
toimi sen jälkeen seuraavasti:
• Astu taaksepäin ruohonleikkurista niin pitkälle, että
käsivartesi ovat täysin suorina.
• Varmista, että tasapainosi on hyvä.
• Vedä ruohonleikkuria taaksepäin hitaasti.
Älä käytä ruohonleikkuria mihinkään muuhun työhön
kuin siihen, mihin se on tarkoitettu. Älä pakota
ruohonleikkuria.
Älä käytä ruohonleikkuria ollessasi alkoholin tai
lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Pysy valppaana: Älä käytä ruohonleikkuria väsyneenä.
Katso mitä teet. Käytä tervettä järkeä.
Älä työnnä käsiä tai jalkoja lähelle liikkuvia osia tai
leikkurin kannen alle. Kädet tai jalat voivat katketa
terän kosketuksesta.
Älä yritä säätää pyöriä tai leikkuukorkeutta moottorin
käydessä.
Vältä vaarallisia ympäristöjä. Älä käytä ruohonleikkuria
sateessa tai kun ruoho on märkää tai kosteaa.
Leikkaa ruohoa vain päivänvalossa tai hyvässä
keinovalossa. Älä kiirehdi leikatessasi.
Pysäytä terä, kun ylität sorateitä, kävelyteitä tai muita
kulkuteitä.
Jos ruohonleikkuri alkaa täristä liikaa, pysäytä
moottori ja tarkasta syy välittömästi. Tärinä on yleensä
varoitus ongelmista.
Pysäytä moottori ja odota kunnes terä on täysin
pysähtynyt ennen kuin irrotat ruohonkerääjän tai
poistat tukoksen kourusta. Leikkuuterä jatkaa
pyörimistä muutaman sekunnin moottorin
sammuttamisen jälkeen. Älä aseta mitään kohtaa
kehostasi terän alueelle, kunnes olet varma siitä, että
terän pyöriminen on pysähtynyt.
Älä koskaan käytä ruohonleikkuria ilman kunnollisia
suojuksia, ruohonkerääjää, kytkinohjainta tai muita
turvalaitteita, jotka ovat kiinnitettyinä ja
toimintakunnossa. Älä käytä ruohonleikkuria, jos
turvalaitteet ovat vaurioituneet. Se voi aiheuttaa
tapaturman.
Älä pakota ruohonleikkuria. Se toimii paremmin ja
turvallisemmin sille suunnitellulla nopeudella.
Jos ruohonleikkuria ei käytetä, säilytä se sisätiloissa.
Ruohonleikkuri täytyy säilyttää sisätiloissa, kuivassa ja
lukitussa paikassa, poissa lasten ulottuvilta.
Ruohonleikkurin kunnossapito. Parhaan ja turvallisen
suorituskyvyn saamiseksi pidä leikkuureunat terävinä
ja puhtaina.
Jos ruohonleikkuri osuu vieraaseen kohteeseen, toimi
seuraavasti:
• Pysäytä ruohonleikkuri, vapauta kytkin.
• Irrota avain ja akku.
• Tarkasta vauriot.
Korjaa vauriot ennen ruohonleikkurin uudelleen
käynnistämistä tai käyttöä.
Älä lataa ruohonleikkuria sateessa tai kosteassa
ympäristössä.
Irrota akku ennen huoltotoimenpiteitä, puhdistamista
tai ennen tukosten poistamista ruohonleikkurista.
LAPSITURVALLISUUS
Vakavia onnettomuuksia voi tapahtua, jos käyttäjä ei
ole tietoinen lasten läsnäolosta.
Pidä lapset poissa leikkuualueelta ja toisen
vastuuntuntoisen aikuisen valvonnassa.
Älä anna alle 14-vuotiaiden lasten käyttää
ruohonleikkuria. 14-vuotiaiden ja sitä vanhempien
lasten täytyy lukea käyttö- ja turvaohjeet tästä
käyttöoppaasta ja ymmärtää niiden sisältö. Aikuisen
on opastettava ja valvottava heitä.
Pysy valppaana, sammuta ruohonleikkuri aina, jos
lapsi tai joku muu henkilö tulee leikkuualueelle.
Varmista ennen peruuttamista ja sen aikana taakse- ja
alaspäin katsomalla, ettei lapsia ole tiellä.

19
Ole erityisen varovainen kulmien, oviaukkojen,
pensaiden, puiden ja muiden esteiden lähellä, jotka
voivat estää ruohonleikkurin tielle ryntäävää lasta
näkymästä.
LATUREIDEN LISÄTURVAOHJEET
Lue ennen laturin käyttämistä kaikki ohjeet ja laturin ja
akun varoitusmerkinnät sekä myös akun käyttämistä
koskevat ohjeet.
Lataa akkuja vain sisätiloissa, sillä laturi on suunniteltu
vain sisäkäyttöön.
VAARA! Jos akku on murtunut tai jollain tavalla
vaurioitunut, älä laita sitä laturiin. Se aiheuttaa
sähköiskun tai tappavan sähköiskun vaaran.
VAROITUS! Älä päästä laturiin mitään nesteitä. Se
aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Laturi ja sen mukana toimitettu akku on varta vasten
valmistettu toimimaan yhdessä. Älä yritä ladata akkua
muilla latureilla kuin laitteen mukana tulevalla.
Älä irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta vetämällä.
Älä käytä laturia, jos siihen on kohdistunut voimakas
isku, se on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla.
Vie laturi valtuutettuun huoltoliikkeeseen
tarkastettavaksi tai korjattavaksi.
Älä pura laturia. Vie se valtuutettuun huoltoliikkeeseen,
jos se vaatii huoltamista tai korjauksia. Virheellinen
kokoaminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
tappavan sähköiskun.
Voit vähentää sähköiskun vaaraa irrottamalla laturin
virtalähteestä, ennen kuin yrität sen puhdistamista.
Yksinään akun poistaminen ei vähennä tätä vaaraa.
AKKUA KOSKEVAT LISÄTURVAOHJEET
Työkalun akku toimitetaan alhaisen latauksen tilassa.
Sinun tulee ladata akku täyteen ennen laitteen
käyttämistä.
Älä polta akkua vaikka se olisi pahasti vaurioitunut tai
se ei pitäisi enää varausta. Akku voi räjähtää tulessa.
Akussa voi olla pientä nestevuotoa äärimmäisessä
käytössä tai äärimmäisissä lämpötiloissa. Tämä ei
välttämättä merkitse akun toimintahäiriötä. Jos
ulkokuori on kuitenkin rikkoutunut ja vuotavaa
akkunestettä pääsee ihollesi, pese altistunut alue
nopeasti saippualla ja vedellä. Jos akkunestettä
pääsee silmiisi, huuhtele silmiä puhtaalla vedellä
vähintään 10 minuuttia ja hakeudu välittömästi
lääkäriin.
Ilmoita hoitohenkilökunnalle, että neste on 25–35 %
liuos kaliumhydroksidia.
Älä koskaan yritä avata akkua mistään syystä. Jos
akun muovinen kotelo rikkoutuu tai murtuu, lopeta heti
akun käyttö, äläkä lataa sitä enää uudelleen.
Älä säilytä tai kuljeta vara-akkua taskussa,
työkalulaatikossa tai muussa paikassa, jossa se
pääsee kosketuksiin metalliesineiden kanssa. Akku voi
joutua oikosulkuun, joka vaurioittaa akkua, aiheuttaa
palovammoja tai tulipalon.
TIETOA AKUN LATAAMISESTA
NiCad ja/tai Li-ion NiCad ja/tai Li-Ion-akkujen
lataustehot määrittää aika, jonka akun täyteen
lataaminen kestää. Tähän aikaan vaikuttaa latausvirta.
Kolme yleisintä lataustehoa ovat:
Nopea lataus.
Hidas lataus.
Ylläpitolataus.
NOPEASTI LADATTAVAT AKUT
Nopeasti ladattavien akkujen latausaika voi vaihdella
30 minuutin ja 90 minuutin välillä. Akkukäyttöisen
sähkötyökalun mukana tulevan akun latausaika on
merkitty tuotteen käyttöoppaaseen.
HITAASTI LADATTAVAT AKUT
Hitaasti ladattavien akkujen latausaika on 3 tunnin ja 5
tunnin välillä.
AKKUJEN YLLÄPITOLATAUS
Akkujen ylläpitolatauksen latausaika on 7 tunnin ja 9
tunnin välillä.
TÄRKEÄÄ!
NICAD- JA/TAI LI-ION-AKKUJA KOSKEVAA
LATAUSTIETOJA
PURA NICAD- JA/TAI LI-ION-AKKU AINA
KOKONAAN ENNEN LATAAMISTA, ÄLÄKÄ
KOSKAAN YLITÄ LATAUSAIKAA PAITSI JOS
KYSEESSÄ ON UUDEN AKUN ”KUNNOSTUS”.
LATAUSMENETTELY
Ladattaessa uutta NiCad- ja/tai Li-Ion-akkua, se tulee
purkaa aivan tyhjäksi ja ladata sen jälkeen aivan
täyteen akun latausajan mukaisesti, joka on ilmoitettu
tuotteen käyttöoppaassa plus 30 minuuttia. Tämän
jälkeen se tulee purkaa uudelleen aivan tyhjäksi ja
ladata sen jälkeen uudelleen aivan täyteen akun
latausajan mukaisesti, joka on ilmoitettu tuotteen
käyttöoppaassa plus 30 minuuttia. Tämä toimenpide
kunnostaa akun ja tasoittaa kennojännitteet. Tämä
toimenpide varmistaa akun optimaalisen toiminnan.
Jos käytät laturia toistuvasti useamman akun
peräkkäiseen lataamiseen, anna laturin jäähtyä
akkujen välillä. On suositeltavaa, että jäähtymisjakso
kestää vähintään 30–45 minuuttia.
Kun lataat akkua, joka on purkaantunut kovassa
käytössä, anna akun jäähtyä ennen lataamista. On
suositeltavaa, että jäähtymisjakso kestää vähintään
30–45 minuuttia.
NICAD- JA/TAI LI-ION-AKKUJEN LATAAMINEN JA
LATURIT
NiCad- ja/tai Li-Ion-akkujen lataus on tehtävä
huolellisesti, koska ylilataaminen voi vaurioittaa niitä.
Ylilataus voi nostaa akun lämpötilaa ja sisäinen paine
voi nousta äkisti. Tämä voi aiheuttaa kennojen
vääntymistä ja elektrolyytin vuotoa, sekä niissä

20
äärimmäisissä tapauksissa, joissa sisäinen paine on
erittäin korkea, akut voivat räjähtää.
Tämä voi tapahtua myös, jos yliladattu akku
kiinnitetään laitteeseen ja laitetta aletaan käyttää.
Näiden äärimmäisten tilanteiden välttämiseksi on
tärkeää, että NiCad- ja/tai Li-Ion-akut tyhjennetään
täysin ennen latausta ja latausaika ei ylitä ilmoitettua
paitsi uuden akun ”kunnostuksessa”. Toistuva vain
osittain purkautuneiden akkujen lataaminen voi
aiheuttaa yhden tai useamman kennon toimintahäiriön.
ITSEPURKAUS
Litiumakku voi purkautua itsestään ja menettää
ladatun varauksen. Yleensä akku menettää noin 5 %
latauksesta ensimmäisen kuukauden aikana täyteen
lataamisen jälkeen (säilytettäessä huonelämpötilassa)
ja sen jälkeen 3 % kuukaudessa. Jos akkua
säilytetään korkeammassa lämpötilassa, itsepurkaus
nopeutuu.
AKUN LATAAMINEN SISÄTILOISSA
Tämä laturi on suunniteltu sisäkäyttöön. Emme
suosittele sen käyttämistä kuitenkaan asuintiloissa.
Akut olisi parasta ladata verstaan pöydällä,
autotallissa tai vajassa.
Jos akku on pakko ladata asuintiloissa, tilan pitää olla
hyvin ilmastoitu ja laturi tulee asettaa syttymättömälle
alustalle varmistaen, että ilmanvaihtoaukot ovat
esteettömät. Älä koskaan ylitä latausaikaa, paitsi
uuden akun ”kunnostuksessa”, sillä se voi vaurioittaa
akkua ja laturia.
AKUN HÄVITTÄMINEN
Kun akku ei enää lataudu tai lataus ei pysy, akun
käyttöaika on loppunut. Kierrätä akku luonnon
resurssien säästämiseksi tai hävitä akku
asianmukaisesti. Tässä akussa on nikkeli-kadmium-
kennot. Varmista ennen hävittämistä, että akku on
täysin purkautunut käyttämällä akkukäyttöistä
työkalua. Poista akku sitten työkalusta ja peitä akun
liitännät vahvalla teipillä, joka estää oikosulun
syntymisen ja sähkövirran purkautumisen, mikä voisi
aiheuttaa tulipalon. Älä yritä avata tai poistaa mitään
komponentteja.
Saat lisätietoja kierrättämisestä ja/tai
hävitysvaihtoehdoista ottamalla yhteyden paikallisiin
jätehuoltoviranomaisiin.
ERITYISET TURVAOHJEET
LADATTAVAT AKUT.
Akut voivat vuotaa tai räjähtää, jos niitä ei ladata ja
käsitellä oikein. Noudata akkujen käsittelyssä aina
seuraavia varotoimia. Varmista, että kone on kytketty
pois päältä ennen akun irrottamista tai kiinnittämistä.
Älä käytä tätä akkua minkään muun laitteen kanssa.
Älä yritä kiinnittää akkua väärinpäin.
Älä oikosulje tai yritä purkaa akkua.
Älä altista akkua liekeille tai korkeille lämpötiloille.
Älä upota akkua veteen tai altista sitä vedelle.
Älä säilytä tai kuljeta akkua irrallisten metalliesineiden,
kuten poranterien, kanssa.
Akut voivat vuotaa, kun niitä puretaan. Vältä laitteen
vioittuminen poistamalla tai lataamalla akku, kun
varausta ei ole enää jäljellä. Säilytä akku viileässä
paikassa, kun se ei ole käytössä.
Akku saattaa kuumentua pitkäaikaisen käytön jälkeen.
Kytke kone pois päältä ennen kuin irrotat akun ja anna
akun jäähtyä. Älä käytä akkua, jos huomaat akun
kotelossa värjäytymiä tai vääntymiä.
YLEISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
VAROITUS! Lue kaikki ohjeet
Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan
vamman. Käsite ”sähkötyökalu” kaikissa alla
luetelluissa varoituksissa viittaa työkaluun tai
akkukäyttöiseen (johdotoomaan) sähkötyökaluun.
PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA
1) TYÖALUE
a) Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Roskaiset tai pimeät alueet lisäävät
onnettomuusriskiä.
b) Älä käytä työkaluja ympäristöissä, joissa on
räjähdysvaara, kuten helposti syttyvien nesteiden,
kaasujen tai pölyn läsnä ollessa. Työkalut
synnyttävät kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai
höyryt tuleen.
c) Pidä lapset ja sivulliset poissa työkalua
käytettäessä. Häiriötekijät voivat haitata
keskittymistä.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistokkeiden tulee vastata
pistorasiaa. Älä koskaan muuta pistoketta millään
tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Muuttamattomat
pistokkeet ja yhteensopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
b) Vältä vartalokosketusta maadoitettuihin pintoihin
kuten putkiin, lämmittimiin, liesiin tai jääkaappeihin.
Sähköiskun vaara kasvaa, josvartalosi on
maadoitettu.
c) Suojaa sähkötyökalut sateelta ja kosteudelta.
Sähkötyökalun sisään päässyt vesi lisää
sähköiskun vaaraa.
d) Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan käytä johtoa
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto kaukana
lämmöstä, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot
lisäävät sähköiskun vaaraa.
Table of contents
Languages:
Other FXA Lawn Mower manuals