Günter & Hauer LEONA 7 User manual

Gerbiamas kliente!
Dėkojame už pasirinkimą ir sveikiname įsigijus mūsų
įrenginį.
Visa Günter & Hauer įranga gaminama laikantis
aukščiausių kokybės ir dizaino standartų.
Esame tikri, kad pasirinktas modelis jums patiks.
Prieš montuodami ir naudodami atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukciją. Jei laikysitės šiose naudojimo
instrukcijose pateiktų nurodymų, prietaisas užtikrins
nuolatinį aukštą našumą ir išliks veiksmingas daugelį metų.
Ypatingą dėmesį atkreipkite į visą išsamią techninę
informaciją ir montavimo instrukcijas. Svarbu, kad prietaisą
montuotų tik kvalifikuotas technikas, kad būtų užtikrintas
šio prietaiso saugumas ir patikimumas.
Išskyrus
kvalifikuoti darbuotojai gali turėti įtakos bet kurioms pateiktoms
garantijos pretenzijoms
šio dalyko įrengimas duota prietaisas nėra
Tikimės, kad jums patiks Günter & Hauer gartraukis!
2

Turinys
Saugos įspėjimai ir patarimai 4
5
6
8
9
9
11
Paruošimas prieš montavimą
Montavimas
Atsarginių dalių sąrašas
Elektros grandinė
Naudojimas ir priežiūra
Techniniai parametrai
3

Saugos įspėjimai ir patarimai
ĮSPĖJIMAS!
Mūsų gaminiai atitinka įstatymus ir reglamentus,
tačiau netinkamai naudojant galima susižaloti arba
sugadinti prietaisus.
Atidžiai perskaitykite instrukcijas. Jame yra svarbi
informacija apie saugą, techninę priežiūrą ir montavimą.
Laikykite šias instrukcijas saugioje vietoje, kad
galėtumėte jas pasinaudoti ateityje.
Saugumo patarimai
Tam tikromis sąlygomis elektros prietaisai gali būti
pavojingi:
* Netikrinkite filtrų būklės gartraukio veikimo metu.
* Nenaudokite šio gaminio lauke.
* Prieš atlikdami bet kokią techninę priežiūrą, ištraukite
maitinimo kištuką.
* Vaikai dažniausiai nežino apie elektros prietaisų keliamą
pavojų. Todėl prietaisą naudokite tik prižiūrint
suaugusiems ir laikykite jį vaikams nepasiekiamoje vietoje.
* Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant
vaikus), kurių fizinės, jutimo ar psichikos negalios arba
neturintys patirties ir žinių, nebent jį prižiūri už jų saugumą
atsakingas asmuo.
Vaikai neturėtų žaisti su šiuo prietaisu.
4

Saugos priemonės
Būkite atsargūs, kai gartraukis veikia kartu su atviru židiniu
ar degikliu, kuris priklauso nuo oro patalpoje, nes gartraukis
pašalina orą, reikalingą degikliui / židiniui sudeginti.
Neigiamas slėgis aplinkoje neturi viršyti 4 Pa (4x10-5 bar).
Užtikrinkite tinkamą vėdinimą patalpoje, kad gartraukis
veiktų saugiai.
Paruošimas prieš montavimą
Technologinis saugumas
· Montavimo ir elektros prijungimo darbus turi atlikti
kvalifikuoti darbuotojai.
· Reikalingas įžeminimo kabelis.
· Gaminiai turi būti montuojami taip, kad kištukas būtų
lengvai pasiekiamas.
ĮSPĖJIMAS!
Tam tikromis sąlygomis gaubtas gali būti pavojingas:
- Netikrinkite filtrų būklės, kai veikia gartraukis.
- Nelieskite lempučių ar gretimų vietų, kai naudojamas
gartraukis arba iš karto po ilgo naudojimo išjungus
gaubtą.
- Draudžiama virti flambiruojant po gaubtu.
Prieš prijungdami gaubtą prie elektros tinklo:
Įsitikinkite, kad įtampa ir duomenys, nurodyti vardinėje
lentelėje, atitinka tinklo ir kištukinio lizdo charakteristikas.
Jei abejojate, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką.
5

Montavimas
Montavimas prie sienos
1. Išgręžkite skyles pagal nurodytus atstumus.
2. Pritvirtinkite prietaisą prie sienos ir išlygiuokite jį į
horizontalią padėtį.
3. Sureguliavę prietaisą, varžtais pritvirtinkite gaubtą.
Skirtingiems įrengimams naudokite savisriegius ir
sraigtinius inkarus, atitinkančius sienos tipą (pvz.,
gelžbetonio, gipso kartono ir kt.). Jei gaminiuose yra
varžtai ir sraigtiniai inkarai, patikrinkite, ar varžtai tinka
sienai, kurioje bus tvirtinamas gaubtas.
Dėžutės montavimas
1. Įsitikinkite, kad visi elektriniai elementai yra dėžutėje.
Paruoškite oro išleidimo angą.
2. Sureguliuokite išorinės oro atramos kronšteino plotį.
Tada varžtais pritvirtinkite prie lubų. Įsitikinkite, kad jis
atitinka jūsų gaubtą ir laikykitės atstumo nuo lubų,
nurodyto flanšo jungtyje iki oro išleidimo angos su
jungiamuoju vamzdžiu.
6

Montavimo etapai
1. Plastikiniame plėtimosi vamzdyje STSX45 išgręžkite 50 mm
gylio skylutes dviem savisriegiams varžtams, kad
pritvirtintumėte tvirtinimo prie sienos laikiklį.
2. O formos žiedas yra variklio išleidimo angoje, o
išleidimo anga pritvirtinta keturiais plokščiagalviais
varžtais M4X16.
3. Vieną ortakio galą įkiškite į montavimo vietą ir
pritvirtinkite ortakį dviem savisriegiais ST2.9X6 šone.
4. Pakabinkite pagrindinę angą ant stogelio strypo, kitą išmetimo
vamzdžio galą pakabinkite lauke.
5. Kad gaubtas netyčia nenukristų, prie baldakimo
juostos pritvirtinti du M4X16 varžtai.
Gofravimas
Vožtuvas
Siena
Ištrauka
77

M5x38 varžtai Lubos
Ištrauka
Komponentai gaubtai
8

Elektros grandinė
Naudojimas ir priežiūra
Jūsų gartraukis turi „Wave Control“ funkciją arba 2.0
gestų valdymo funkciją, kuri leidžia įjungti/išjungti
gaubtą, keisti režimą ir įjungti/išjungti šviesas.
Bakstelėkite / perbraukite greičio juostą, kad
sureguliuotumėte greičio lygį.Mes jus įspėjame, kad
intensyvus režimas (ketvirtas greitis) trunka tik 3
minutesir automatiškai persijungia į trečią pavarą. Galite jį
paleisti iš naujo dar kartą spustelėdami greičio juostos
pabaigą. Bakstelėkite maitinimo mygtuką vieną kartą, kad
paleistumėte trijų minučių automatinio išjungimo režimą, ir
dukart bakstelėkite, kad iš karto išjungtumėte gaubtą.
9

Priežiūra
Stiklas ir aliuminis yra dvi paprasčiausios valomos
medžiagos. Kasdienė priežiūra padės jūsų gobtuvui
atrodyti gerai.
Valymo patarimai:
* Valymui reikia tik šilto vandens su muilu arba
plovikliu.
* Po valymo nuplaukite švariu vandeniu. Nusausinkite švaria
minkšta šluoste, kad išvengtumėte vandens pėdsakų.
* Norėdami pakeisti spalvą ar likusias nuosėdas, naudokite
buitinį valiklį, kuris nepalieka įbrėžimų, arba nerūdijančio
plieno poliravimo miltelius su nedideliu kiekiu vandens ir
minkšta šluoste.
* Sunkiais atvejais naudokite plastikinį valymo šepetėlį
arba minkštą šepetėlį su plovikliu ir vandeniu. Lengvai
patrinkite poliravimo linijų arba „šlifavimo“ kryptimi.
Venkite per stipriai spausti, nes tai gali pažeisti paviršių.
* Neleiskite indėlių išlikti ilgą laiką.
10

* Nenaudokite įprastos metalinės kempinės ar plieninių
šepečių. Maži plieno gabalėliai gali prilipti prie paviršiaus
ir sukelti rūdžių.
* Neleiskite, kad druskos tirpalai, dezinfekavimo priemonės,
balikliai ilgai liestųsi su aliuminio danga. Daugelyje šių
junginių yra cheminių medžiagų, kurios gali būti
kenksmingos. Kai jie pateks ant gaubto, nuplaukite
vandeniu ir nusausinkite švaria šluoste.
* Dažyti paviršiai turi būti valomi tik šiltu vandeniu ir
švelniu valikliu.
Techniniai parametrai
11

Oficialus Günter & Hauer atstovas Ukrainoje
www.gunter-hauer.ua
paštas: [email protected]
Informacinės pagalbos tarnyba Ukrainos teritorijoje:
0 800 60 44 69

Dear Customer!
Thank you for your choice and congratulations on purchasing our
device.
All Günter & Hauer equipment is manufactured to the
highest standards of quality and design.
We are sure that you will like the chosen model.
Please read the operating instructions carefully before
installation and use. If you follow the instructions in these
operating instructions, the device will provide you with
consistently high performance and will remain effective for
many years to come.
Pay special attention to all detailed technical information
and installation instructions. It is important that the
appliance is installed only by a qualified technician to
ensure the safety and reliability of this appliance.
Except
qualified personnel may affect any warranty claims filed
of that installation given the device is not
We hope you enjoy the Günter & Hauer range hood!
2

Content
Safety warnings and tips 4
5
6
8
9
9
11
Preparation before installation
Installation
List of spare parts
Electrical circuit
Use and care
Technical parameters
3

Safety warnings and tips
WARNING!
Our products comply with laws and regulations, but
improper use can result in personal injury or damage to
appliances.
Read the instructions carefully. It contains important
information on safety, maintenance and installation.
Keep this leaflet in a safe place for future reference.
Security tips
Under certain conditions, electrical appliances can be
dangerous:
* Do not check the condition of the filters during the operation of the hood.
* Do not use this product outdoors.
* Disconnect the electrical plug before any maintenance.
* Children are usually unaware of the dangers of electrical
appliances. Therefore, use the appliance only under adult
supervision and keep the appliance out of the reach of children.
* This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless it is
under the supervision of a person responsible for their
safety.
Children should not play with this appliance.
4

Safety measures
Be careful when the hood works at the same time as an
open fireplace or burner, which depends on the air in the
room, as the hood removes the air needed to burn the
burner / fireplace. Negative pressure in the environment
should not exceed 4 Pa (4x10-5 bar). Ensure adequate
ventilation in the room for safe operation of the hood.
Preparation before installation
Technological security
· Installation and electrical connections must be carried out
by qualified personnel.
· Ground cable required.
· Products must be installed in such a way that the plug is
easily accessible.
WARNING!
Under certain conditions, the hood can be dangerous:
- Do not check the condition of the filters during hood operation.
- Do not touch the light bulbs or adjacent areas during
operation of the hood or immediately after switching off
the hood after prolonged use.
- It is forbidden to cook by flambéing under the
hood.
Before connecting the hood to the mains:
Make sure that the voltage and data on the rating plate
correspond to the characteristics of the mains and socket.
If in doubt, consult a qualified electrician.
5

Installation
Wall mounting
1. Drill holes according to the specified distances.
2. Attach the appliance to the wall and align it to a
horizontal position.
3. After adjusting the appliance, secure the hood with the
screws. For different installations, use self-tapping screws
and screw anchors that match the type of wall (eg reinforced
concrete, drywall, etc.). If the products are equipped with
screws and screw anchors, please check that the screws are
suitable for the type of wall in which the hood is to be fixed.
Installation of a box
1. Make sure that all electrical elements are within the box.
Prepare an air vent.
2. Adjust the width of the outer air support bracket. Then
fasten it to the ceiling with screws. Make sure that it
corresponds to your hood and keep the distance from
the ceiling specified in the connection of the flange to the
air outlet with a connecting pipe.
6

Stages of installation
1. Drill 50 mm deep holes in the STSX45 plastic
expansion pipe for the two self-tapping screws to
secure the wall mounting bracket.
2. The O-ring is located at the outlet of the engine, and
the outlet is fixed with four flat-head screws M4X16.
3. Insert one end of the air duct into the mounting location and
secure the air duct with two ST2.9X6 self-tapping screws on the
side.
4. Hang the main hole on the canopy bar, hang the other end
of the exhaust pipe outside.
5. Two M4X16 screws are attached to the canopy bar to
prevent the hood from accidentally falling.
Corrugation
Valve
Wall
Extract
77

M5x38 Screws Ceiling
Extract
Components hoods
8
Table of contents
Languages:
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Gorenje
Gorenje S3 IHGC963S4X manual

KOBE
KOBE ISX2136SQB-1 Installation instructions and operation manual

U.S. Products
U.S. Products ADVANTAGE-100H Information & operating instructions

Kuppersberg
Kuppersberg DUDL 4 LX Technical Passport

Framtid
Framtid HW280 manual

Thermador
Thermador HGEW 36 FS installation manual