G21 GAH 905 User manual

GARDEN
HOUSE
HU PL
SK
DE
EN
CZ
GAH 905 - 311 x 291 cm


DE
EN
Thank you for purchasing our product.
Before using this unit, please read this manual.
Assembly instructions:
Prior to the assembly please read all instructions and information carefully. The garden house has
to be anchored to its base in order to prevent damage. The base is not included in the delivery
andit has to be built separately.
Check whether you have all parts which are necessary for the assembly.
Please mind your own safety.
1. 2-3 persons are required for the assembly of this garden house.
2. Use protective clothing and gloves as some parts might be sharp.
3. During the assembly no children or pets should be present in the working area.
4. Do not stand on the roof with all your weight.
Vielen Dank für den Kauf unseres Produktes.
Bevor Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie diese Anleitung.
Montageanleitung:
Vor der Montage lesen Sie bitte alle Anweisungen und Angaben vorsichtig. Das Gartenhaus muss
auf dem Fundament verankert sein um eine Beschädigung zu verhindern. Das Fundament ist nicht
im Lieferumfang enthalten und muss separat angelegt werden.
Überprüfen Sie, ob alle Teile, die für die Montage notwendig sind, vorhanden sind.
Bitte beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit.
1. Für die Montage dieses Gartenhauses sind 2-3 Personen erforderlich.
2. Tragen Sie Schutzkleidung und Arbeitshandschuhe, da einige Teile scharfe Kanten haben kön-
nen.
3. Während des Zusammenbaus sollten sich keine Kinder oder Tiere im Arbeitsbereich aufhalten.
4. Sie sollten sich nicht mit ihrem vollen Gewicht auf das Dach stellen.
Care and maintenance:
1. Clean the house using cloth and water
2. Keep the rails of the sliding door clean and free of any objects that might restrain the door’s
fluid movement.
3. In case of snowfall remove the snow from the roof regularly.
4. The house is not designed for living but only for storage purposes.
Wartung und Pflege:
1. Reinigen Sie das Haus mit Putzlappen und Wasser.
2. Halten Sie die Schienen der Schiebetür sauber und frei von jeglichen Gegenständen, die mögli-
cherweise eine flüssige Bewegung der Tür behindern könnten.
3. Bei Schneefall entfernen Sie regelmäßig den Schnee vom Dach.
4. Das Haus ist nicht geeignet um darin zu wohnen, sondern nur zu Lagerzwecken konzipiert.

Děkujeme za nákup našeho výrobku.
Před použitím si prosím přečtěte tento návod.
Montážní návod:
Dříve, než začnete s montáží, pečlivě si prostudujte všechny pokyny a informace. Domek musí být
řádně ukotven k základové desce, aby nedošlo při silném větru k jeho poškození nebo zničení.
Základna není součástí balení, je nutné si ji vybudovat samostatně.
Zkontrolujte, zda máte všechny potřebné díly pro stavbu domku.
Dbejte na svoji bezpečnost.
1. Domek montujte ve 2-3 lidech.
2. Při montáži používejte ochranný oděv a rukavice, protože některé části mohou být ostré.
3. V době montáže by se po staveništi neměly pohybovat děti a domácí zvířata.
4. Nikdy nestůjte na střeše celou svou vahou.
Péče a údržba:
1. Domek čistěte za pomoci hadru a vody.
2. Uchovávejte kolejnice posuvu dveří v čistotě, odstraňte předměty, které brání jejich snadnému
klouzání.
3. V případě sněžení pravidelně odklízejte ze střechy domku napadaný sníh.
4. Domek není určen pro bydlení, ale pro ukládání věcí.
Ďakujeme za nákup nášho výrobku.
Pred použitím si prosím prečítajte tento návod.
Návod na montáž:
Pred montážou si pozorne prečítajte všetky pokyny a informácie. Domček musí byť riadne ukotve-
ný k základnej doske, aby pri silnom vetre nedošlo k jeho poškodeniu alebo zničeniu. Základňa nie
je súčasťou balenia, je nutné ju vybudovať samostatne.
Skontrolujte, či máte všetky potrebné diely na stavbu domčeka.
Dbajte na svoju bezpečnosť.
1. Na montáž domčeka sú potrebné 2-3 osoby.
2. Pri montáži používajte ochranný odev a rukavice, pretože niektoré časti môžu byť ostré.
3. Počas montáže by sa v pracovnom prostrední nemali pohybovať deti ani domáce zvieratá.
4. Nikdy nestojte na streche celou svojou váhou.
Starostlivosť a údržba:
1. Domček čistite pomocou handry a vody.
2. Uchovávajte koľajnice posuvu dverí čisté a odstraňujte všetky predmety, ktoré by bránili jedno-
duchému posuvu.
3. V prípade sneženia pravidelne zo strechy domčeka odstraňujte napadaný sneh.
4. Domček nie je určený na bývanie, ale výhradne na ukladanie vecí.
SK
CZ

Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.
Használat előtt kérjük olvassa el a használati útmutatót.
Telepítési útmutató:
Telepítés előtt figyelmesen olvassa el az összes utasítást és információt. A házat szilárdan és
stabilan, egy alapra kell rögzíteni, hogy az erős szélben ne mozduljon el, vagy esetleg ne menjen
tönkre. Az alapot a csomag nem tartalmazza, ezt egyénileg kell biztosítani. Az összeszerelés előtt
ellenőrizze, hogy megvan e minden alkatrész.
Ügyeljen a biztonságra
1. A ház összeszereléséhez legalább 2-3 ember kell.
2. Telepítés közben vegyen fel védőöltözetet és kesztyűt, mert néhány alkatrész éles lehet.
3. A szerelés közben se gyermek, se háziállat ne tartózkodjon a közelben.
4. Soha ne nehezedjen a tetőre teljes súllyal.
Dziękujemy za zakup naszego produktu.
Przed użyciem prosimy starannie przeczytać tę instrukcję.
Instrukcja montażu:
Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać się z zaleceniami i informacjami. Domek
musi być prawidłowo umocowany do płyty fundamentowej , aby przy silnym wietrze nie doszło do jego
uszkodzenia lub zniszczenia.
Płyta fundamentowa nie stanowi elementu wyposażenia, należy ja wykonać we własnym zakresie.
Należy sprawdzić kompletność wszystkich elementów niezbędnych do budowy domku.
Należy zadbać o własne bezpieczeństwo.
1. Domek powinien być montowany przez ekipę składającą się z 2-3 pracowników.
2. Podczas prac montażowych należy korzystać z odzieży ochronnej i rękawic dlatego, że niektóre
zczęści mogą mieć ostre krawędzie.
3. Podczas prac montażowych na placu budowy niepożądana jest obecność dzieci i zwierząt domowych.
4. Nigdy nie należy całą swoją wagą stać na dachu domku.
Ápolás és karbantartás:
1. A házat ronggyal és vízzel tisztítsa.
2. A tolóajtó síneit mindig tartsa tisztán és távolítsa el azon tárgyakat, melyek akadályozhatják
agördülést.
3. Havazás esetén mindig söpörje le a havat a tetőről.
4. A ház nem alkalmas lakhatásra, csupán tárolásra.
Pielęgnacja i konserwacja:
1. Do czyszczenia domku używać ścierki i wody.
2. Należy dbać o utrzymanie w czystości szyn do przesuwu drzwi, usuwać przedmioty hamujące
przesuwanie drzwi.
3. W razie opadów śniegu, z dachu domku należy usuwać zalegający śnieg.
4. Domek nie jest przeznaczony do zamieszkania lecz tylko do przechowywania i składowania
przedmiotów.
HU
PL

Installation
Montage
Montáž
Gyülekezés
Montaż

Tools you will need / Werkzeuge, die Sie brauchen / Nástroje, které budete potřebovat
Nástroje, ktoré budete potrebovať / Eszközöket akkor kell / Przyrządy i narzędzia, które będą
potrzebne
Installation
A
B
C
D
D
E

Installation
A
B
C
D
E

Installation
DE
EN
CZ
Garden house should be built on a concrete or wooden base. (it is not part of the delivery)
Size of wooden or concrete base:
Chemically treated wooden prisms:
50 mm x 101,6 mm x 3 020 mm ............................ 8
Used plywood:
19 mm x 1 220 mm x 2 440 mm ............................ 2
19 mm x 580 mm x 2 440 mm ............................... 1
19 mm x 783 mm x 1 800 mm ............................... 1
19 mm x 783 mm x 1 220 mm ............................... 1
Das Gartenhaus sollte auf einem Beton- oder Holzfundament aufgebaut werden. (Das Fundament
ist nicht im Lieferumfang enthalten)
Größe des Holz- oder Betonfundaments:
Chemisch behandelte Holzprismen:
50 mm x 101,6 mm x 3 020 mm ............................ 8
Gebrauchte Sperrholz:
19 mm x 1 220 mm x 2 440 mm ............................ 2
19 mm x 580 mm x 2 440 mm ............................... 1
19 mm x 783 mm x 1 800 mm ............................... 1
19 mm x 783 mm x 1 220 mm ............................... 1
Zahradní domek by měl být stavěn na betonovém nebo dřevěném základu. (není součástí balení)
Rozměry dřevěného nebo betonového základu:
Chemicky ošetřené dřevěné hranoly:
50 mm x 101,6 mm x 3 020 mm ............................ 8
Použité překližky:
19 mm x 1 220 mm x 2 440 mm ............................ 2
19 mm x 580 mm x 2 440 mm ............................... 1
19 mm x 783 mm x 1 800 mm ............................... 1
19 mm x 783 mm x 1 220 mm ............................... 1
DE
EN
CZ
Base production / Produktionsbasis / Výroba základny
Výroba základne / Termelési bázis / Baza produkcyjna

Záhradný domček by mal byť postavaný na betónovú alebo drevenú základňu. (nie je súčasťou
balenia)
Rozmery drevenej alebo betónovej základne:
Chemicky ošetrené drevené hranoly:
50 mm x 101,6 mm x 3 020 mm ............................ 8
Použité preglejky:
19 mm x 1 220 mm x 2 440 mm ............................ 2
19 mm x 580 mm x 2 440 mm ............................... 1
19 mm x 783 mm x 1 800 mm ............................... 1
19 mm x 783 mm x 1 220 mm ............................... 1
A kerti házat egy beton vagy fa alapra kell felépíteni. (nem tartozék)
A fa vagy beton alap méretei:
Vegyileg kezelt fa gerendák:
50 mm x 101,6 mm x 3 020 mm ............................ 8
Használt funérlemezek:
19 mm x 1 220 mm x 2 440 mm ............................ 2
19 mm x 580 mm x 2 440 mm ............................... 1
19 mm x 783 mm x 1 800 mm ............................... 1
19 mm x 783 mm x 1 220 mm ............................... 1
Dom ogród powinien być budowany na podstawie z drewna lub betonu. (nie dołączone)
Wymiary drewniane lub fundamencie betonowym:
Drewniane legary obróbce chemicznej:
50 mm x 101,6 mm x 3 020 mm ............................ 8
Używane sklejki:
19 mm x 1 220 mm x 2 440 mm ............................ 2
19 mm x 580 mm x 2 440 mm ............................... 1
19 mm x 783 mm x 1 800 mm ............................... 1
19 mm x 783 mm x 1 220 mm ............................... 1
HU
PL
SK
Installation

1. Use the chemically treated prisms to create
base with the size of 3 020 mm x 3 223,2 mm.
The base must be squared and rectangular.
1. Benutzen Sie die chemisch behandel-
ten Prismen um ein Fundament der Größe
3020mmx3 223,2 mm zu erstellen. Das Fun-
dament muss quadratisch und rechteckig sein.
1. Chemicky ošetřenými hranoly vytvořte zá-
kladnu s rozměry 3020mmx3 223,2 mm. Zá-
klad musí být čtvercový a pravoúhlý.
1. Chemicky ošetrenými hranolmi vytvorte zá-
kladňu rámu v rozmere 3020mmx3 223,2mm.
Základ musí byť štvorcový a pravouhlý.
1. Vegyileg kezelt fából létre lehet hozni egy
alapkeretet, méretei 3020mmx3 223,2mm.
Az alapnak négyzet alakúnak és derékszögű-
nek kell lennie.
1. Z chemicznie zakonserwowanych be-
lek wykonać ramę podstawy o wymiarach
3020mmx3 223,2mm. Podstawa musi być
czworokątna a kąty proste.
2. Cover the frame with parts of plywood.
2. Rahmenabdeckung Stücke von Sperrholz.
2. Rám zakryjte díly překližky.
2. Rám zakryte preglejky dielmi.
2. A keret a funérlemezeket résszel fedi.
2. Ramę należy pokryć elementami zesklejki.
2. Rám zakryjte dvěma díly překližky.
1. Chemicky ošetřenými hranoly vytvořte
základnu rámu s rozměry 3020mm x 3223.2mm.
Základ musí být čtvercový a pravoúhlý.
L-PROFILL-PROFIL
LPROFILL-PROFIL
2. Rám zakryjte dvěma díly překližky.
1. Chemicky ošetřenými hranoly vytvořte
základnu rámu s rozměry 3020mm x 3223.2mm.
Základ musí být čtvercový a pravoúhlý.
L-PROFILL-PROFIL
LPROFILL-PROFIL
L- profil L-profil
L-profil L-profil
L- profil L-profil
L-profil L-profil
Installation
1
2

Installation

Installation

Installation

Installation

Installation

Installation

Installation

Installation

Installation
Table of contents
Other G21 Garden House manuals
Popular Garden House manuals by other brands

Mercia Garden Products
Mercia Garden Products 0634RANE0504HGDD2SW-V1 General instructions

Luoman
Luoman LILLEVILLA Siikajoki Assembly and Maintenance

Palmako
Palmako PA28-5830-1 installation manual

Palmako
Palmako Jari installation manual

Lemeks
Lemeks Palmako FRG44-4839 installation manual

Lifetime
Lifetime 60300 Assembly instructions

Pergola kits USA
Pergola kits USA PREMIUM VINYL PAVILION Assembly manual

Palmako
Palmako Roger 27,7 installation manual

Palmako
Palmako Elise PA-4831 Assembly, installation and maintenance manual

OLT
OLT SSGS1212 Assembly manual

Summer Garden Buildings
Summer Garden Buildings Lean-to Greenhouse Assembly instructions

Lillevilla
Lillevilla Lompolo Assembly and Maintenance