G3 CABRIO 30 AR User manual

CABRIO PACKS
WITH ALPRIDE 2.0 AIRBAG SYSTEM
USER MANUAL

CONTENTS
ENGLISH 4
FRANÇAIS 12

CONTENTS
1. INTRODUCTION 4
2. WARNING & APPROPRIATE USE 4
3. DELIVERY 4
4. CARTRIDGES 5
4.1. INSTRUCTIONS 5
4.2. TYPE & INSPECTION 5
5. OPERATION/GETTING READY 5
5.1. INITIAL OPERATION 5
5.2. CORRECT ATTACHMENT & SETTING 6
6. INSTRUCTIONS 6
6.1. REGULAR CHECKS 6
6.2. DEPLOYING THE ALPRIDE AIRBAG SYSTEM 7
6.3. HANDLING DURING AVALANCHE INCIDENT 7
6.4. DEFLATING AND REFOLDING THE AIRBAG 7
7. MAINTENANCE 8
7.1. POST-AVALANCHE CHECK 8
7.2. HOW TO REMOVE THE DETACHABLE AIRBAG SYSTEM 9
7.3 HOW TO INSTALL THE DETACHABLE AIRBAG SYSTEM 9
7.4. STORAGE, CLEANING & SERVICE LIFE 9
7.5. TRANSPORT & TRAVEL 9
8. ADDITIONAL INFORMATION 10
8.1. TROUBLE SHOOTING 10
8.2. TECHNICAL DATA 10
8.3. PRODUCT DESCRIPTION 11
8.4. SERVICE CENTER 11
9. SALES & HOMOLOGATION 11

ENGLISH -4
1. INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the ALPRIDE AIRBAG SYSTEM.
This manual provides you with information about the function and use of the ALPRIDE AIRBAG SYSTEM. It applies to every out of bounds
snow sport enthusiast.
Please read this manual carefully before you use the device. Pay special attention to the warning notices and strictly adhere to the informa-
tion within the user manual. In order to be able to easily consult this user manual we suggest that you keep it in a convenient location.
The ALPRIDE AIRBAG SYSTEM is an emergency equipment, which under certain conditions can prevent a total burial if activated. It can-
not prevent the release of an avalanche. An element of deadly risk remains even if the user doesn’t get buried. Every avalanche is absolute-
ly life threatening regardless of any equipment. Therefore the ALPRIDE AIRBAG SYSTEM should not encourage you to take greater risks.
The ALPRIDE AIRBAG SYSTEM is certified by TÜV Süd (Daimlerstr. 11, 85748 Garching bei München, Germany.) to meet the require-
ments of the EU regulation (EU2016/425).
2. WARNING & APPROPRIATE USE
1- The ALPRIDE AIRBAG SYSTEM cannot prevent avalanches from occurring.
2- The intended and reasonably foreseeable use of this backpack is only: skiing, snowboarding, snowshoeing. IT CANNOT BE USED IN
WATER.
3- Avalanches are life-threatening, no matter what equipment is deployed.
4- Users must not take more risks simply because they are wearing a ALPRIDE AIRBAG SYSTEM.
5- Use of an avalanche backpack is no guarantee that total burial in snow will not occur.
6- The ALPRIDE AIRBAG SYSTEM requires careful handling and proper inspection before each use.
7- When packing the airbags make sure that nothing can tear or damage the airbag, inflator system and its fabric cover. Also make sure
that the airbag can open up freely.
8- Fold the airbag according to the instructions. Improper folding inhibits the opening of the airbag, can lead to malfunctioning and can
damage the backpack.
9- G3 cannot be held responsible for injuries caused by an avalanche involving its ALPRIDE AIRBAG SYSTEM.
10- Hazard is best avoided by avoiding hazardous situations.
11- Only use original ALPRIDE cartridges.
12- Do not throw or stress the cartridges. Risk of explosion! Max. temperature range is -30 to +50 ºC.
13- Keep children away from the ALPRIDE AIRBAG SYSTEM.
14- Be careful not to endanger other people when practicing the activation of the air-bag.
15- In order to avoid an unwanted or inadvertent activation where other people could be harmed by such an accidental activation, it is rec-
ommended that you stow the trigger handle in the shoulder strap sleeve with the covered zipper, especially on chairlifts, in gondolas,
in or around a helicopter, the bus, train, automobile, etc.
16- The ALPRIDE AIRBAG SYSTEM does not replace conventional avalanche rescue equipment: transceivers, shovels and probes should
always be taken on off-piste tours.
17- The ALPRIDE AIRBAG SYSTEM has to stay clean all time. In case of a spoiled inflator system, the function of the airbag system is not
granted.
18- Do not use the ALPRIDE AIRBAG SYSTEM with unauthorized carrying systems (backpack, vest, etc.).
3. DELIVERY
ALPRIDE AIRBAG SYSTEM 2.0
^^^^^^^^
1. ALPRIDE
AIRBAG SYSTEM
(backpack with attached
airbag, inflator device &
trigger handle)
2. ALPRIDE CARTRIDGES
IN BLISTER PACK
1 ALPRIDE Argon Cartridge
(26g)
1 ALPRIDE CO
2
Cartridge
(60g)
3. SCREW TOOL
(The screw tool is
attached at the inflator cover
by a short leash.)
4. USER MANUAL
CABRIO PACKS
WITH ALPRIDE 2.0 AIRBAG SYSTEM
USER MANUAL

5- ENGLISH
4. CARTRIDGES
4.1. INSTRUCTIONS
The ALPRIDE cartridges have the lifejacket’s standard. No maintenance is required and they are certified without leaks and used for almost
50 years in the US navy.
Once the airbag has been inflated, the gas cartridges have to be exchanged with a new set of a full one. The ALPRIDE cartridges are
disposable; no refill is possible. Inappropriate handling can lead to system failure.
The ALPRIDE cartridges are the same for all the brands using the ALPRIDE AIRBAG SYSTEM. Flying with this type of cartridges is ap-
proved by IATA (The International Air Transport Association is the trade association for the world’s airlines).
The ALPRIDE cartridges must be kept safe from harm. Damaged cartridges must be replaced.
The ALPRIDE cartridges must be kept away from sources of heat (direct sunlight, hobs, stoves, etc.).
4.2. TYPE & INSPECTION
1- The working pressure of this cartridge is 17.5 mpa.
2- The cartridges are designed for a temperature range of -30 to +50ºC.
3- Use of the cartridge must be limited to this ambient temperature range.
4- One cartridge contains compressed argon and the other one liquefied CO2 gas.
5- This gas cartridge must only be used with Alpride device. Do not refill disposable cartridges. Content is under pressure of 17.5 mpa. If
the weight of this gas cartridge is less than the minimum weight marked on the gas cartridge (min. gross weight) it should be rejected.
5. OPERATION/GETTING READY
In the event of an avalanche, the user must tug on the trigger handle in order to release the compressed gas of the two ALPRIDE car-
tridges: this inflates the 150 litres avalanche airbag within 3 seconds.
The ALPRIDE AIRBAG SYSTEM concept is based on the physical principle of inverse segregation. This is a phenomenon whereby, given
a uniformly moving mass of particles, the smaller particles sink downwards and the larger ones float to the surface. The inflated airbag
increases the victim’s volume and greatly amplifies this inverse segregation effect. The avalanche backpack helps prevent total burial in
the snow. The airbag’s shape protects the back and the head of the user. Moreover, the rounded shape gives optimal float efficiency on
the avalanche and the bright airbag color helps rapid localization.
5.1. INITIAL OPERATION
The uncompromising functioning and the personal handling by the user of the ALPRIDE AIRBAG SYSTEM are critical. The handling is
straightforward but must be done with care and according to the steps outlined below:
FULL?
STEP 1
Open the packaging box and take
out the cartridges.
STEP 2
Turn the screw to load the inflator
system and unscrew to remove tool.
STEP 3
The system is ready to use when
the red pin is no longer visible.
STEP 4
Screw in the cartridge in a
clockwise direction. Make
sure you only ever screw in a
full cartridge!
^^^^^^^^
^^^^^^^^

ENGLISH -6
5.5
5.6
5.8
^^^^^^^^
^^^^^^^^
1
2
5.7
STEP 5
Close the inflator cover
with the zipper.
STEP 6
Pack your backpack for
your ride.
STEP 7
Put the backpack on and
adjust shoulder straps,
chest belt and leg loop to
fit your body.
STEP 8
Open the zipper sleeve on
the shoulder strap and take
out the trigger handle when
you are on the slope.
STEP 9
Before your go on your ride
test the specific hand move-
ment to reach the trigger
handle without deploying!
5.2. CORRECT ATTACHMENT & SETTING
Put the backpack on and adjust shoulder straps to fit your body. Always fasten hipbelt, chest and leg loop and fit them according to your
body. The ALPRIDE AIRBAG SYSTEM will only be of use to you if the backpack stays on your body during an emergency! Most of the
weight of the pack should be resting on your hips rather than being carried by your shoulders.
5.9
1
2
5.8
^^^^^^^^
^^^^^^^^
1
2
1 CHESTBELT BUCKLE
STEP 1
STEP 2
STEP 3
2 HIPBELT BUCKLE
STEP 1
STEP 2
STEP 3
G3 shall not be liable for any damages and losses due to incorrect set up, incorrect fitting or incorrect adjustments.
6. INSTRUCTIONS
6.1. REGULAR CHECKS
Your ALPRIDE avalanche backpack requires no maintenance but the following points have to be observed:
1- Deploy the airbag before the new season starts or at least once a year or after the backpack has been exposed to moisture/wet
weather. Check its condition, allow it to dry and fold it back together again.
2- Pack the airbag away only when it is completely dry.
3- Prior to every tour, check all the points described in this user manual and inspect the condition of the system’s safety straps and fasten-
ings.
4- Make sure that the cartridges are not pierced (empty) and that the red dot on the inflator systems is not visible on the inflator cover
window.
CHESTBELT BUCKLE
HIPBELT BUCKLE

7- ENGLISH
STEP 1
Open the backpack
STEP 2
Open the cartridges compartment
zipper
STEP 3
Use the screw tool to push the valve
to deflate the airbag.
STEP 4
Fully open the airbag
compartment zipper
STEP 5
Turn the backpack around and draw
the airbag zipper to the other side.
STEP 6
Reattach the zipper (like on a jacket)
and close it approx. 5cm.
STEP 7
Turn the rucksack back round and
fold in the right side of the airbag, as
shown above.
STEP 8
Push the airbag towards the
left and push the upper part
towards the right. Left has to
overlay the right part
STEP 9
Close the first part of the airbag
compartment.
STEP 10
Push the top on the left side
STEP 11
Push the top on the left and push
the upper part towards the right side
of the backpack
STEP 12
Push the top part of the airbag
into the compartment and
close the zipper further.
6.15
6.16
STEP 13
Push the last part of the airbag into
the compartment and close the
zipper completely.
STEP 14
Unscrew the cartridges. STEP 15
Take the cartridges off STEP 16
Put the handle on the upper
position
Practice deploying the airbag so you have a feel for the amount of force you need to apply. In the event of a real avalanche, you will then
be able to deploy it correctly and intuitively. Before practising, remove the cartridges from the inflator system. Now tug on the handle. You
should hear a “clack” sound that tells you the deployment was successful.
6.2. DEPLOYING THE ALPRIDE AIRBAG SYSTEM
In the event of an avalanche, immediately deploy the airbag. It is better to pull once (too) hard on the handle than too gently: give the trigger
handle a good, hard, fast tug (approx. 8–12 kg). The airbag will inflate on its own within 3 seconds. It makes a loud filling sound as it does
so. The airbag is self-inflating, independent of whether you are skiing, are falling, are lying on top of the airbag or are already captured by the
moving snow. The inflated airbags will not compromise your possible escape or avoidance of rocks etc., which you should always try to do.
6.3. HANDLING DURING AVALANCHE INCIDENT
In the event of an avalanche, always try to reach a place of safety or escape from the path of the snowslip. If on them, try also to remove
your skis or snowboard, as these have an anchoring effect in an avalanche. Once the avalanche appears to be losing momentum, close
your mouth and hold your arms in front of your face to create a life-saving air pocket. Once the avalanche has stopped moving and you
can extract yourself, do not remove the airbag and help others. Only remove when you are confident there is no more risk of a second
avalanche.
6.4. DEFLATING AND RE-FOLDING THE AIRBAG
On the following illustrations it’s explained how to reload the ALPRIDE AIRBAG SYSTEM correctly:

ENGLISH -8
6.17
6.18
6.19
FULL?
6.20
STEP 17
Load the device by screwing the
tool clockwise to the very end.
STEP 18
Unscrew the tool. System is
ready to use if the red pin has
disappeared
STEP 19
Screw the new cartridges STEP 20
Close the cartridges compartment
IMPORTANT NOTES
DO NOT TWIST THE AIRBAG
DO NOT CROSS THE HOOKS
DO NOT FOLD THE AIRBAG
DO NOT ROLL THE AIRBAG
DO NOT BLOCK THE AIRBAG TO DEFLATE THE AIRBAG, USE THE SCREW
ONLY (NOT A SCREW DRIVER OR A PEN).
MAKE SURE THE STRAP IS ALWAYS
WELL TIGHTENED.
G3 shall not be liable for any damages and losses due to incorrect reloading.
HOW TO ADJUST THE TRIGGER HANDLE
STEP 1
Adjust the height of the trigger handle on the shoulder strap. There are three
different settings (S/M/L).
The trigger handle should ideally be at chest height.
STEP 2
Turn up the trigger handle to
change the height position.
STEP 3
Then slide the trigger handle out
of the webbing loop according
and slide it back in the correct
height.
7. MAINTENANCE
7.1. POST-AVALANCHE CHECK
Every use of the ALPRIDE AIRBAG SYSTEM can negatively affect the material. Often the damage is not visible with the naked eye. After
a use in an avalanche, contact the authorized Dealer where you have bought your ALPRIDE AIRBAG SYSTEM for further inspection.
If you are unable to send the ALPRIDE AIRBAG SYSTEM, then following points are recommended to check:
1- Check the airbags visually for punctures
2- Check the airbag fastening straps for tears
3- Check the shoulder, waist and chest straps as well as the seams for tears
4- Check all buckles (adjustment buckles at the shoulder straps, waist and chest strap)
5- Check buckles as well as leg straps for tears and deformation

9- ENGLISH
7.2. HOW TO REMOVE THE DETACHABLE AIRBAG SYSTEM
2
1
3
4
STEP 1
Take the cartridges off. STEP 2
Open the air bag zipper and detach
the hooks.
STEP 3
Open the shoulder strap pocket
and detach the trigger handle. Push
handle and the cable through the
hole.
STEP 4
Pull the airbag out.
7.3. HOW TO INSTALL THE DETACHABLE AIRBAG SYSTEM
3
4
2
1
STEP 1
Open the air bag compartment
zipper. Pass the airbag through
the hole.
STEP 2
Put the trigger handle through the
hole to pass it into the shoulder
strap.
STEP 3
Attach the hooks and fold the air bag. STEP 4
Make sure the strap is always well
tightened.
7.4. STORAGE, CLEANING & SERVICE LIFE
STORAGE
Store your ALPRIDE AIRBAG SYSTEM in a cool, dry environment. The cartridges can be left attached to the system, though we recom-
mend detaching them and pulling the trigger handle to release the spring if storing the backpack for a longtime. For safety reasons, keep
the backpack and cartridge out of the reach of children.
G3 shall not be liable for any damages and losses due to improper storage.
CLEANING
Use only water (no cleaning products!) to clean the backpack. Ensure that the entire product is dry before using it again to avoid the risk of
icing. In case of a dirty inflator, the inflator system must be cleaned properly with a damp soft microfiber towel.
G3 shall not be liable for any damages and losses due to improper cleaning.
DISPOSAL
Dispose of the product in domestic waste. Do not mechanically disrupt or incinerate the product. This may lead to potential hazards.
SERVICE LIFE
The product has a limited life time and should be replaced in case of signs of mechanical wear. It is recommended to regularly control
your gear and to replace it at least every five years after first use. The functioning could be reduced due to mechanical wear or improper
use. Dispose of the product if you notice any damage. The ALPRIDE AIRBAG SYSTEM is designed to withstand 20 inflations and 40
practice/test triggers not involving inflation. The cartridges are designed to have a service life of 10 years as of fabrication date/first use.
7.5. TRANSPORT & TRAVEL
Generally you are allowed to take your airbag on the airplane. The guidelines are outlined in the IATA (International Air Transport Associa-
tion) reference guide under dangerous goods table 2.3A. (see www.iata.org).
The IATA guidelines are only a recommendation for airlines. That is why we advise you to inform your airline that you are transporting an
avalanche airbag before starting your trip.

ENGLISH -10
Permitted in or as
carry-on baggage
Permitted in
or as checked
baggage
Permitted on
one’s person
The approval of
the operator(s) is
required
The pilot-in-
command must
be informed of
the location
YES YES NO YES NO
Avalanche rescue backpack, one (1) per person, containing a cartridge of
compressed gas in Div. 2.2. May also be equipped with a pyrotechnic trigger
mechanism containing less than 200 mg net of Div. 1.4S. The backpack must
be packed in such a manner that it cannot be accidentally activated. The airbags
within the backpacks must be fitted with pressure relief valves.
YES YES YES YES NO
Small non-flammable gas cartridges, containing carbon dioxide or other suitable
gas in Division 2.2. Up to two (2) small cartridges fitted into a self-inflating safety
device such as a life-jacket or vest. Not more than one (1) device per passenger,
and up to two (2) spare small cartridges per passenger.
How to get ready for travelling:
1- Unscrew the cartridge and activate the system.
2- Screw the cartridges in and fix them with the gripping strap and close the zipper pocket.
3- Do not transport the cartridges in an uninstalled position!
4- Print the IATA document (table 2.3A)
5- Put the IATA document into your airbag backpack and put your airbag backpack into your travel bag.
6- Check in your travel bag at your airline check-in or carry on as cabin luggage.
The current transport regulations for cartridges can be found on following website:
http://www.iata.org/whatwedo/cargo/dgr/Pages/dgr-guidance.aspx
We strongly recommend that you request the IATA guidelines from your respective service center or that you download them yourself
from our website in order to be able to show them at the ticket counter. We also recommend that you put the copy of the IATA guidelines
along with your cartridge, activation handle and backpack in your luggage.
If you are traveling within the USA you need to comply with FAA rules. When travelling to the United States please pay attention to the
latest advice on www.genuineguidegear.com
G3 shall not be liable for any damages or losses due to travel difficulties based upon the ALPRIDE AIRBAG System.
8. ADDITIONAL INFORMATION
8.1. TROUBLE SHOOTING
MALFUNCTION TROUBLESHOOTING
Airbag does not inflate fully There might be any of the following reasons for the malfunction:
1- If the cartridge is not properly screwed
2- If the airbag is rolled instead of properly folded
3- Because there is a webbing or something covering and restraining
the zipper
4- The device cover was not closed properly and something is preventing the non
return valve to close properly
Airbag fails to inflate when deployed There might be following reason for the malfunction:
1- The system is not loaded
2- The cartridges are used ones
3- The non-return valve is stuck because of some spilled sweet drink or something
similar
Impossible to load the device The handle is not in the up position.
8.2. TECHNICAL DATA
Product Standard: EN16716:2017
Volume of airbag: 150 litres airbags.
Weight of system: 690g without gas cartridges
1130g with gas cartridges
Release: Mechanical release of the spring.
Cartridges: 1 ALPRIDE Argon Cartridge
1 ALPRIDE CO
2
Cartridge
(Both gas cartridges = 440g).
Carrying system: Complies with the TÜV requirements for extreme operational demands. The tensile strength for all weight
bearing straps equals 3000N (674lbf).
Operating temperature: From -30ºC to +50ºC.
Subject to technical modifications.

11- ENGLISH
8.3. PRODUCT DESCRIPTION
Type: ALPRIDE AIRBAG SYSTEM 2.0 backpacks
8.4. SERVICE CENTER
The ALPRIDE AIRBAG SYSTEM customer service center for the different countries are listed under our website
www.genuineguidegear.com.
9. SALES & HOMOLOGATION
SALES
Responsible for the development and commercialization worldwide is:
G3 Genuine Guide Gear Inc., 3771 Marine Way, Burnaby, BC, Canada V5J 5A7/866.924.9048
All information related to importers is available at www.genuineguidegear.com
HOMOLOGATION
All declarations of conformity are available at www.genuineguidegear.com/conformity
Tested byTÜV Süd Product Service GmbH, Daimlerstr. 11, 85748 Garching bei München, Germany. Prüfstellennummer 0123.
Certified according to: EN16716:2017
The Alpride avalanche backpacks comply with the provisions and safety requirements of the European Standard EN16716:2017 for
Mountaineering equipment – Avalanche airbag systems – Safety requirements and test methods.
All homologated backpacks are labelled with corresponding seals indicating they have passed the official tests. They are affixed in plain
sight and may not be removed.
The labels contain the following
G3 CABRIO 30 AR
Name of the model of the product.
Warning! The end user should carefully read the instruction before using the product (PPE).
Manufacturing date: Year-Month/Individual serial number.
The CE marking ensures compliance with the essential requirements of Regulation EU2016/425.
Eurasian Conformity Mark.
Icon indicates the specific sport in which the protector is designed to be used:
skiing and snowboarding.
EN16716:2017
Reference for Personal Protective Equipment that is in compliance with the European harmonized
technical standard used in the design and CE certification.
WWW.GENUINEGUIDEGEAR.COM
©G3 Genuine Guide Gear Inc 2018. All rights reserved. Rev. 01 of 01.2018. The information contained in this manual is in various languages
but only the English version will be relevant in case of conflict.

•1. INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi ce système ALPRIDE AIRBAG.
Ce manuel détaille le fonctionnement et l’utilisation du système ALPRIDE AIRBAG destiné aux amateurs de sports de neige.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre système. Portez une attention toute particulière aux avertissements et suivez
rigoureusement les indications qui vous sont données. Gardez ce manuel à proximité afin de pouvoir vous y référer facilement lorsque
vous en aurez besoin.
Le SYSTÈME ALPRIDE AIRBAG est un équipement à utiliser dans les cas d’urgence. Son activation peut, dans certaines conditions,
empêcher un ensevelissement total. En revanche, il n’empêche pas le déclenchement des avalanches. Un risque mortel subsiste, même
en cas de non ensevelissement de l’utilisateur. Les avalanches représentent un danger de mort, quel que soit l’équipement utilisé. C’est
pourquoi le port d’un système ALPRIDE AIRBAG ne doit pas pour autant vous encourager à prendre des risques supplémentaires.
Le SYSTÈME ALPRIDE AIRBAG est certifié par TÜV Süd (Daimlerstr. 11, 85748 Garching bei München, Allemagne) et est conforme au
Règlement EU2016/425 de la CE sur les équipements de protection individuelle.
•2. AVERTISSEMENT ET USAGE APPROPRIÉ
1- Le système ALPRIDE AIRBAG n’empêche pas le déclenchement des avalanches.
2- L’utilisation de ce produit est dédiée uniquement pour: le ski, le snowboard et la randonnée à ski ou en raquettes. NE PEUT ÊTRE
UTILISÉ DANS L’EAU.
3- Les avalanches représentent un danger de mort, quel que soit l’équipement utilisé.
4- Le port d’un système ALPRIDE AIRBAG ne doit pas pour autant vous encourager à prendre des risques supplémentaires.
5- L’utilisation d’un sac à dos anti-avalanche G3 ne garantit pas une protection totale contre l’ensevelissement par la neige.
6- Le système ALPRIDE AIRBAG doit être manipulé avec soin et être inspecté avant chaque utilisation.
7- Lorsque vous rangez votre airbag, assurez-vous qu’aucun élément ne soit susceptible de le déchirer ou de l’endommager, de même
que le système de gonflage et sa protection en tissu. Assurez-vous que l’airbag s’ouvre sans difficulté.
8- Pliez l’airbag selon les instructions. Tout pliage incorrect peut empêcher l’ouverture de l’airbag et conduire à un dysfonctionnement
qui pourrait endommager le sac à dos.
9- G3 ne saurait être tenu responsable des blessures causées par une avalanche lorsque le système ALPRIDE AIRBAG est utilisé.
10- Pour ne pas vous mettre en péril, évitez les situations dangereuses.
11- N’utilisez que des cartouches ALPRIDE d’origine.
12- Ne lancez pas les cartouches et ne leur faites subir aucune contrainte. Ces dernières risqueraient d’exploser! Plage de température
maximale: -30 à +50 ºC.
13- Éloignez les enfants du système ALPRIDE AIRBAG.
14- Veillez à ne pas mettre votre entourage en danger lorsque vous activez l’airbag.
15- Afin d’éviter une activation non souhaitée ou par inadvertance, qui risquerait de blesser les personnes alentours, nous vous recom-
mandons de ranger la poignée de déclenchement dans le manchon de la bretelle pourvu d’un zip escamotable, tout spécialement
lorsque vous êtes sur un télésiège, dans une télécabine, dans ou à proximité d’un hélicoptère, dans un bus, un train, une automobile,
etc.
16- Le système ALPRIDE AIRBAG doit toujours être propre. Un système de gonflage mal entretenu ne peut garantir le fonctionnement
de l’airbag.
17- Le système ALPRIDE AIRBAG ne remplace pas les équipements de secourisme conventionnels utilisés en cas d’avalanche: équi-
pez-vous toujours d’appareils de recherche de victime d’avalanche, de pelles et de sondes lorsque vous faites du hors-piste.
18- Ne pas utiliser le SYSTÈME AIRBAG ALPRIDE avec des systèmes de portage non autorisés (sac à dos, veste, etc.).
•3. LIVRAISON
1. ALPRIDE
AIRBAG SYSTEM
(Sac à dos avec airbag, sys-
tème de gonflage et poignée
de déclenchement)
2. CARTOUCHES ALPRIDE
SOUS BLISTER
1 cartouche ALPRIDE
Argon (26g)
1 cartouche ALPRIDE
CO2(60g)
3. OUTIL DEVISSAGE
(l’outil de vissage est attaché à
la poche interne par une courte
sangle.)
4. MANUEL
D’UTILISATION
ALPRIDE AIRBAG SYSTEM 2.0
CABRIO PACKS
WITH ALPRIDE 2.0 AIRBAG SYSTEM
USER MANUAL
^^^^^^^^

13- FRANÇAIS
•4. CARTOUCHES
4.1. INSTRUCTIONS
Les cartouches ALPRIDE respectent les normes régissant les gilets de sauvetage. Aucune maintenance n’est requise. Elles sont certifiées
antifuite et sont utilisées depuis près de 50 par l’US Navy.
Une fois l’airbag gonflé, les cartouches de gaz doivent être remplacées par lots complets. Les cartouches ALPRIDE sont jetables et ne peuvent
pas être reconditionnées. Un maniement non conforme peut compromettre le fonctionnement du système.
Les cartouches ALPRIDE sont identiques pour toutes les marques utilisant le système ALPRIDE AIRBAG. L’Association internationale du
transport aérien (IATA) approuve leur transport en avion.
Les cartouches ALPRIDE doivent être conservées dans un lieu protégé. Les cartouches endommagées doivent être remplacées.
Les cartouches ALPRIDE doivent être tenues à l’écart de toute source de chaleur (lumière directe du soleil, plaques de cuisson, fourneaux,
etc.)
4.2. TYPE ET INSPECTION
1- La pression de fonctionnement de cette cartouche est de 17.5 mpa.
2- Les cartouches sont conçues pour une plage de températures de -30 à +50ºC.
3- Elles ne doivent pas être utilisées en dehors de cette plage de températures ambiantes.
4- L’une des cartouches contient de l’argon comprimé et l’autre du CO2 liquéfié.
5- Cette cartouche ne doit être utilisée qu’avec un dispositif Alpride. Ne reconditionnez pas les cartouches jetables. Le contenu subit
une pression de 17.5 mpa. Si le poids de cette cartouche de gaz est inférieur au poids minimum indiqué sur celle-ci (poids net mini-
mum), elle ne doit pas être utilisée.
•5. FONCTIONNEMENT / PRÉPARATION
Dans l’éventualité d’une avalanche, l’utilisateur doit tirer sur la poignée de déclenchement afin de libérer le gaz comprimé des deux car-
touches ALPRIDE: l’airbag anti-avalanche de 150 litres se gonfle ainsi en 3 secondes. Le concept du système ALPRIDE AIRBAG repose
sur le principe physique de la ségrégation inverse. Il s’agit du phénomène selon lequel les particules les plus petites d’une masse se
déplaçant de manière uniforme ont tendance à s’accumuler vers le bas, alors que les plus grosses particules restent à la surface. Une fois
gonflé, l’airbag augmente le volume constitué par la victime et amplifie donc notablement l’effet de ségrégation inverse. Le sac à dos anti-
avalanche contribue ainsi à prévenir l’ensevelissement total dans la neige. La forme de l’airbag protège le dos et la tête de l’utilisateur. En
outre, sa forme arrondie permet une efficacité de flottaison optimale sur l’avalanche et sa couleur voyante assure une localisation rapide.
5.1. FONCTIONNEMENT INITIAL
Le bon fonctionnement du système ALPRIDE AIRBAG et son maniement par l’utilisateur constituent deux paramètres fondamentaux. Le
maniement est simple, mais doit être effectué avec précaution et selon les étapes ci-dessous:
FULL?
ÉTAPE 1
Ouvrez la boîte d’emballage et
sortez les cartouches.
ÉTAPE 2
Vissez pour charger le système
de gonflage et dévissez pour
ôter l’outil.
ÉTAPE 3
Le système est prêt à être utilisé
lorsque la broche rouge n’est plus
visible.
ÉTAPE 4
Vissez la cartouche dans
le sens des aiguilles d’une
montre. Assurez-vous
d’installer uniquement des
cartouches pleines!
^^^^^^^^
^^^^^^^^

FRANÇAIS -14
5.5
5.6
5.8
^^^^^^^^
^^^^^^^^
1
2
5.7
ÉTAPE 5
Fermez la protection du
système de gonflage à
l’aide du zip.
ÉTAPE 6
Rangez vos effets person-
nels dans votre sac à dos.
ÉTAPE 7
Mettez le sac à dos sur
vos épaules, ajustez les
bretelles, la sangle de
poitrine et la boucle
de jambe.
ÉTAPE 8
Ouvrez le manchon zippé
de la bretelle et sortez la
poignée de déclenchement
lorsque vous êtes sur la
piste.
ÉTAPE 9
Avant de partir, vérifiez que
vous parvenez à saisir la
poignée de déclenchement
(sans toutefois l’actionner!)
5.2. ARRIMAGE ET PARAMÉTRAGE CORRECTES
Mettez le sac à dos sur vos épaules, ajustez les bretelles. Attachez toujours la ceinture, la sangle de poitrine et la boucle de jambe, puis
réglez-les. Le système ALPRIDE AIRBAG ne vous sera utile que si le sac à dos reste bien en place durant les situations d’urgence. Son
poids doit reposer principalement sur les hanches et non sur les épaules.
1
2
1 BOUCLE DE LA SANGLE
DE POITRINE
2 BOUCLE DE
LA CEINTURE
^^^^^^^^
^^^^^^^^
1
2
1 BOUCLE DE LA SANGLE DE POITRINE
ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3
2 BOUCLE DE LA CEINTURE
ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3
G3 ne saurait être tenu responsable des dommages et pertes causés par un réglage incorrect, une mauvaise installation ou des ajuste-
ments non appropriés.
•6. INSTRUCTIONS
6.1. VÉRIFICATIONS D’USAGE
Votre sac à dos anti-avalanche ALPRIDE AIRBAG ne nécessite pas de maintenance particulière. Vous devez toutefois respecter les
consignes suivantes:
1- Déployez l’airbag avant de commencer votre saison, au moins une fois par an, ou encore après chaque exposition à l’humidité/à un
temps humide. Vérifiez son état, laissez-le sécher et repliez-le.
2- Ne rangez votre airbag que lorsqu’il est complètement sec.
3- Avant chaque sortie, vérifiez tous les points décrits dans ce manuel d’utilisation et inspectez l’état des sangles et attaches de sécurité
du système.
4- Vérifiez que les cartouches ne sont pas percées (vides) et que le point rouge des systèmes de gonflage n’apparaît pas sur la fenêtre
de la protection du gonfleur.

15- FRANÇAIS
Entraînez-vous à déployer l’airbag afin de vous habituer à la force que vous devez déployer pour effectuer la manœuvre. Dans l’éventualité
d’une avalanche, vous saurez comment procéder et agirez de manière intuitive. Avant de vous entraîner, ôtez les cartouches du système
de gonflage. Tirez sur la poignée. Vous devez entendre un « clac », indiquant que le déploiement c’est correctement effectué.
6.2. DÉPLOIEMENT DU SYSTÈME ALPRIDE AIRBAG
Dans l’éventualité d’une avalanche, déployez immédiatement l’airbag. Tirez une fois sur la poignée (mieux vaut trop fort que pas assez)
(approx. 8–12 kg de traction). L’airbag se gonfle ainsi en 3 secondes en émettant un bruit fort. L’airbag se gonfle seul, que vous soyez en
train de skier ou de tomber, que vous vous trouviez dessus ou déjà pris dans la neige en mouvement. L’airbag gonflé ne compromet pas
votre capacité à éviter les obstacles, comme les pierres, ou à vous en dégager, ce que vous devez toujours tenter de faire.
6.3. MANIEMENT DURANT UNE AVALANCHE
Dans l’éventualité d’une avalanche, tentez toujours de trouver un lieu où vous serez en sécurité et où vous pourrez éviter les coulées de
neige. Si vous êtes pris dans une coulée, essayez d’ôter vos skis ou votre snowboard, qui exercent un effet d’ancrage durant les ava-
lanches. Lorsque l’avalanche perd de sa dynamique, fermez la bouche et placez les bras dans le prolongement du visage, de sorte à créer
une poche d’air vitale. Une fois l’avalanche terminée, si vous parvenez à vous extraire, n’ôtez pas votre airbag et portez assistance aux
autres personnes. Otez-le seulement une fois que vous êtes sûr qu’il n’y a pas d’autre risque d’avalanche.
6.4. DÉGONFLER ET REPLIER L’AIRBAG
Les illustrations suivantes expliquent comment recharger le système ALPRIDE AIRBAG:
ÉTAPE 1
Ouvrez le sac à dos ÉTAPE 2
Ouvrez le zip du compartiment des
cartouches
ÉTAPE 3
Utilisez l’outil de vissage pour
repousser la valve et ainsi dégonfler
l’airbag.
ÉTAPE 4
Ouvrez complètement le zip.
ÉTAPE 5
Retournez le sac à dos et tirez le zip
du compartiment de l’airbag vers le
côté opposé.
ÉTAPE 6
Rattachez le zip (comme sur une
veste) et fermez-le sur approximati-
vement 5 cm.
ÉTAPE 7
Retournez le sac à dos et repliez le
côté droit de l’airbag, comme illustré
ci-dessus.
ÉTAPE 8
Poussez l’airbag vers la gauche
et poussez la partie supérieure
vers la droite. La partie gauche
doit chevaucher la partie droite
ÉTAPE 9
Fermez la première partie du com-
partiment de l’airbag.
ÉTAPE 10
Poussez la partie supérieure vers
la gauche
ÉTAPE 11
Poussez le haut vers la gauche et la
partie supérieure vers la droite du
sac à dos
ÉTAPE 12
Poussez la partie supérieure de
l’airbag dans le compartiment
et fermez le zip sur une plus
grande longueur.
6.15
6.16
ÉTAPE 13
Poussez la dernière partie de l’airbag
dans le compartiment et fermez
entièrement le zip.
ÉTAPE 14
Dévissez les cartouches ÉTAPE 15
Sortez les cartouches ÉTAPE 16
Placez la poignée en position
droite

FRANÇAIS -16
6.17
6.18
6.19
FULL?
6.20
ÉTAPE 17
Chargez le dispositif en vissant
l’outil complètement, dans le sens
des aiguilles d’une montre
ÉTAPE 18
Dévissez l’outil. Le système est
prêt à être utilisé si la broche rouge
n’est plus visible
ÉTAPE 19
Vissez les nouvelles cartouches ÉTAPE 20
Fermez le compartiment des
cartouches
IMPORTANT
NE PAS TORDRE LE SAC
NE PAS CROISER LES CROCHETS
NE PAS PLIER L’AIRBAG
NE PAS ROULER L’AIRBAG
NE PAS BLOQUER LE SAC AIRBAG POUR DÉGONFLER L’AIRBAG, UTILISEZ
UNIQUEMENT L’OUTIL DE VISSAGE
(NI TOURNEVIS, NI CRAYON).
ASSUREZ-VOUS QUE LA SANGLE
SOIT BIEN SERRÉE.
G3 ne saurait être tenu responsable des dommages et pertes causés par un chargement incorrect.
COMMENT RÉGLER LA POIGNÉE DE DÉCLENCHEMENT
ÉTAPE 1
Réglez la hauteur de la poignée de déclenchement sur la bretelle. Trois dif-
férents réglages sont disponibles (S/M/L).
Idéalement, la poignée de déclenchement doit se trouver à hauteur de la
poitrine.
ÉTAPE 2
Tournez la poignée vers le haut
afin de modifier sa hauteur.
ÉTAPE 3
Faites ensuite glisser la poignée
à gâchette de manière à la faire
sortir de la boucle de la sangle et
replacez-la à la hauteur correcte.
•7. MAINTENANCE
7.1. VÉRIFICATION POST-AVALANCHE
Chaque utilisation du système ALPRIDE AIRBAG peut causer des dommages matériels non visibles à l’œil nu. Après une utilisation durant
une avalanche, contactez le revendeur G3 chez qui vous avez acheté votre système ALPRIDE AIRBAG pour une inspection approfondie.
Si vous n’êtes pas en mesure d’envoyer votre système ALPRIDE AIRBAG, suivez les recommandations suivantes:
1- Recherchez tout signe de crevaison
2- Vérifiez que les sangles de l’airbag ne sont pas déchirées
3- Vérifiez que les bretelles, la ceinture et la sangle de poitrine, ainsi que leurs coutures, ne sont pas déchirées
4- Vérifiez l’ensemble des boucles (bretelles, ceinture et sangle de poitrine)
5- Vérifiez que les boucles et les sangles de jambe ne sont pas déchirées ni déformées

17- FRANÇAIS
7.2. COMMENT DÉTACHER LE SYSTÈME D’AIRBAG AMOVIBLE
2
1
3
4
ÉTAPE 1
Sortez les cartouches. ÉTAPE 2
Ouvrez la fermeture éclair de
l’airbag et détachez les crochets.
ÉTAPE 3
Ouvrez la poche de bretelle. Détachez
la poignée de déclenchement.
ÉTAPE 4
Sortez l’airbag.
7.3. COMMENT INSTALLER LE SYSTÈME D’AIRBAG AMOVIBLE
3
4
2
1
ÉTAPE 1
Ouvrez le zip du compartiment de
l’airbag. Passez l’airbag à travers
le trou.
ÉTAPE 2
Passez la poignée de
déclenchement et introduisez-la
dans la poche de bretelle.
ÉTAPE 3
Attachez les crochets et pliez l’airbag. ÉTAPE 4
Assurez-vous que la sangle soit bien
serrée.
7.2. RANGEMENT, NETTOYAGE ET DURÉE DE VIE
RANGEMENT
Rangez votre système ALPRIDE AIRBAG dans un environnement frais et sec. Les cartouches peuvent être laissées dans le système, bien
que nous vous recommandions de les dévisser et de tirer la poignée de déclenchement afin de libérer le ressort lorsque vous rangez le
sac à dos pour une longue durée. Pour des raisons de sécurité, rangez votre sac à dos et les cartouches hors de portée des enfants. G3 ne
saurait être tenu responsable des dommages et pertes causés par un rangement inapproprié.
NETTOYAGE
Utilisez uniquement de l’eau (et non des produits de nettoyage) pour nettoyer votre sac à dos. Vérifiez que le produit est totalement sec
avant de le réutiliser afin d’éviter les risques de gel. Si le gonfleur est sale, le système doit être nettoyé avec une serviette humide en
microfibre douce.
G3 ne saurait être tenu responsable des dommages et pertes causés par un nettoyage inapproprié.
MISE AU REBUT
Mettez le produit au rebut avec les ordures ménagères. Ne détruisez pas le produit et ne l’incinérez pas, afin de ne pas provoquer des
situations potentiellement dangereuses.
DURÉE DE VIE
Ce produit a une durée de vie limitée et doit être remplacé en cas d’usure mécanique. Nous vous recommandons de contrôler régulière-
ment votre dispositif et de le remplacer au moins cinq ans après une première utilisation. Le fonctionnement peut être amoindri du fait
de l’usure mécanique ou d’une utilisation incorrecte. Mettez le produit au rebut si vous constatez tout dommage. Le système ALPRIDE
AIRBAG est conçu pour supporter 20 gonflages et 40 déclenchements d’entraînement/test sans gonflage. Les cartouches ont une durée
de vie de 10 ans à partir de la date de fabrication/première utilisation.

FRANÇAIS -18
7.3. TRANSPORT ET VOYAGE
Le transport d’airbags en avion est généralement autorisé. Consultez à ce propos les directives du guide de référence de l’Association interna-
tionale du transport aérien (IATA), partie 2.3A, relatives aux marchandises dangereuses (voir www.iata.org).
Les directives de l’Association internationale du transport aérien (IATA) sont uniquement des recommandations pour les compagnies
aériennes.
Autorisées dans les
bagages de cabine
ou comme bagages
de cabine
Autorisées dans les
bagages de soute
ou comme bagages
de soute
Autorisées sur une
personne
L’approbation de
l’exploitant ou des ex-
ploitants est requise.
Le commandant de
bord doit être informé
de l’emplacement.
OUI OUI NON OUI NON
Kit de sauvetage en avalanche, un (1) par personne, contenant une
bouteille de gaz comprimé de la division 2.2. Il peut également être
équipé d’un mécanisme de déclenchement pyrotechnique contenant
moins de 200 mg net d’explosifs de division 1.4S. Le dispositif doit
être emballé de manière à éviter son activation accidentelle. Les sacs
gonflables du kit doivent être munis de soupapes de sécurité.
OUI OUI OUI OUI NON
Petites bouteilles de gaz non inflammable contenant du dioxyde de
carbone ou tout autre gaz approprié de la division 2.2. Maximum de
deux petites bouteilles intégrées à un gilet de sauvetage et de deux
cartouches de rechange par personne.
Préparation avant un voyage:
1- Dévissez les cartouches et désactivez le système.
2- Vissez les cartouches et fixez-les à l’aide de la bande autogrippante, puis fermez la poche zippée.
3- N’installez pas les cartouches avant leur transport !
4- Imprimez la documentation de l’Association internationale du transport aérien (IATA) (tableau 2.3A).
5- Placez la documentation IATA dans votre sac à dos à airbag et placez ce dernier dans votre sac de voyage.
6- Enregistrez votre sac de voyage auprès de la compagnie aérienne ou emportez-le en tant que bagage cabine.
Les réglementations de transport en cours relatives aux cartouches sont disponibles sur le site Web suivant: http://www.iata.org/
whatwedo/cargo/dgr/Pages/dgr-guidance.aspx
Nous vous recommandons vivement de demander les directives IATA à votre centre de réparation ou de les télécharger à partir de notre site
Web afin d’être en mesure de les montrer au moment du check-in. Nous vous recommandons également de placer une copie des directives
IATA avec votre cartouche, la poignée d’activation et le sac à dos dans vos bagages cabine.
Pour voyager aux Etats-Unis, vous devez vous soumettre aux règles FAA. Si vous vous rendez aux Etats-Unis, veuillez consulter les
conseils dispensés sur www.genuineguidegear.com
G3 ne saurait être tenu responsable des dommages et pertes causés par des difficultés de voyage conséquentes au transport du SYS-
TÈME ALPRIDE AIRBAG.
•8. INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
8.1. DÉPANNAGE
DYSFONCTIONNEMENT DÉPANNAGE
L’airbag ne se gonfle pas entièrement Le dysfonctionnement peut être dû à l’une des raisons suivantes:
1- La cartouche n’est pas bien vissée
2- L’airbag est enroulé et non correctement plié
3- Un filet ou un autre élément recouvre et entrave le zip
4- La protection du dispositif n’est pas fermée correctement et quelque chose
empêche la valve anti-retour de se fermer
L’airbag ne se gonfle pas lorsqu’il
se déploie
Le dysfonctionnement peut être dû à l’une des raisons suivantes:
1- Le système n’est pas chargé
2- Les cartouches sont usagées
3- La valve anti-retour est bloquée par une boisson qui s’est reversée ou un autre
élément similaire
Il est impossible de charger le dispositif La poignée n’est pas en position verticale
8.2. DONNÉES TECHNIQUES
Norme du produit: EN 16716:2017
Volume de l’airbag: 150 litres
Poids du système: 690g sans les cartouches de gaz
1130g avec les cartouches de gaz
Déclenchement: Déclenchement mécanique du ressort
Cartouches: 1 cartouche ALPRIDE Argon

19- FRANÇAIS
1 cartouche ALPRIDE CO
2
(Les deux cartouches de gaz = 440g)
Système de transport: Répond aux normes TÜV pour les contraintes extrêmes. La résistance à la traction de toutes les sangles
porteuses est égale à 3000 N (674lbf).
Température de fonctionnement: De -30ºC à +50ºC.
Sujet à des modifications techniques.
8.3. DESCRIPTION DU PRODUIT
Type: sac à dos avec le système ALPRIDE AIRBAG
8.4. CENTRE DE SERVICE
L’adresse des centres de service clients du système ALPRIDE AIRBAG de chaque pays est indiquée sur notre site web
www.genuineguidegear.com.
•9. VENTES & HOMOLOGATION
VENTES
Responsable du développement et de la commercialisation dans l’EU et dans le reste du monde:
G3 Genuine Guide Gear Inc., 3771 Marine Way, Burnaby, BC, Canada V5J 5A7/866.924.9048
Toutes les informations concernant les importateurs sont disponible sous www.genuineguidegear.com
HOMOLOGATION
Toutes les déclarations de conformité sont disponible sous www.genuineguidegear.com/conformity
Testé parTÜV Süd Product Service GmbH, Daimlerstr. 11, 85748 Garching bei München, Allemagne. Prüfstellennummer 0123.
Certifié selon: EN16716:2017
Le sac à dos avalanche G3 Alpride est conforme aux dispositions et exigences de sécurité de la norme européenne EN16716:2017 pour:
Équipement d’alpinisme - Systèmes airbag avalanche - Exigences de sécurité et méthodes de test.
Tous les sacs à dos homologués sont marqués avec les étiquettes correspondantes, indiquant qu’ils ont passé avec succès les tests
officiels. Elles sont apposées de manière visible et ne doivent pas être enlevées.
Les étiquettes contiennent les éléments suivants
G3 CABRIO 30 AR
Nom du modèle du produits
Attention! Le consommateur final doit attentivement lire les instructions avant l’utilisation du produit
(PPE).
Date de fabrication: Année-Mois/Numéro de série individuel.
Le marquage CE assure la conformité avec l’essentiel du Règlement EU2016/425.
Certification EAC.
L’icône indique les sports spécifiques pour lesquels la protection a été conçue:
le ski et le snowboard.
EN16716:2017
Référence pour les équipements de protection individuelles qui est conforme aux techniques de
standards européens utilisées pour le design et la certification CE.
www.genuineguidegear.com
©G3 Genuine Guide Gear Inc 2018. Tous droits réservés. Rév. 01 du 04.2018. Les informations contenues dans ce manuel ont été traduites
en plusieurs langues. Seule la langue anglaise fera foi en cas de litiges.

service@genuineguidegear.com
778.379.5333
866.924.9048
www.genuineguidegear.com
G3 GENUINE GUIDE GEAR INC.
3771 Marine Way
Burnaby, British Columbia
Canada, V5J 5A7
E
T
T
W
Table of contents
Languages:
Other G3 Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Northern Industrial Tools
Northern Industrial Tools 157830 owner's manual

Nohken
Nohken VQ20-R00 instruction manual

Funtronix
Funtronix Score-N-Time SNT-230M operating manual

Axis
Axis F1015 installation guide

SIXTOL
SIXTOL SX4020 Instructions for use

Hydrolevel Company
Hydrolevel Company OS-200 Installation instructions and operating manual