GAMADECOR Smile BPS1 Programming manual

IM-GD-440 21 / 03 / 20231 / 9
QUALITY CONTROL / CONTROL DE CALIDAD / CONTROLE DE QUALITE
Assembling inspection
Inspección montaje
Inspection du montage
Packaging inspection
Inspección embalaje
Inspection de l’emballage
NOTE: If you detect any anomality when receiving this product, please, retain thes document.
NOTA: Si detecta alguna anomalía al recibir el producto, por favor, conserve este documento.
REMARQUE: Dans le cas d’anomalies a la reception du produit, veuillez conserver cette document.
ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION
SMILE
(BPS1 / BPS2)

IM-GD-440 21 / 03 / 20232 / 9
1. INTRODUCTION
Thank you for selecting our products; a top quality kit-
chen and bathroom furniture along with a sophisticated
design. Please read these instructions carefully before
you begin with the installation process. To maintain the
quality of the product nish, avoid placing furniture di-
rectly under windows and in direct sunlight. Avoid extre-
me changes in temperature by arranging furniture away
from radiators, heat, air vents and air conditioning units.
3. ROUGH-IN PREPARATION
In case of plasterboard walls:
To properly support the weight of the vanity and sink, ins-
tall backing material behind the nished wall to secure
brackets to the stud framing.
The backing material should span the length of the va-
nity.
Install the water supplies and drain piping according to
the rough-in specications.
Install the nished wall.
2. RECOMMEND TOOLS
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por seleccionar nuestros productos; muebles de
baño de alta calidad junto a un diseño sosticado. Lea
estas instrucciones atentamente antes de comenzar con
el proceso de instalación. Para mantener la calidad del
acabado del producto, evite colocar los muebles direc-
tamente debajo de las ventanas y bajo la luz solar direc-
ta. Evite cambios extremos de temperatura al colocar los
muebles lejos de radiadores, calefacción, salidas de aire
y unidades de aire acondicionado.
3. PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
En caso de paredes de placas de yeso:
Para soportar adecuadamente el peso del mueble y el
lavabo, instale material de refuerzo detrás de la placa
de yeso para asegurar los soportes del mueble.
El material de refuerzo debe abarcar toda la longitud
del mueble.
Instale las tomas de agua y la tubería de desagüe de
acuerdo con las especicaciones preliminares.
Instale la placa de yeso.
Mark Description
1 Drain outlet
1 Oricio de desagüe
1 Trou de vidange
2 Water supplies
2 Tomas de agua
2 Water supplies
3 Free space for hanging brackets
3 Espacio libre para colgadores
3 Espace libre pour les supports
4 Backing material
4 Material de refuerzo
4 Matériau de renfort
2. HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
1. INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi nos produits de meubles de salle de
bains, de haute qualité avec un design sophistiqué. Lisez
ces instructions attentivement avant de commencer le
processus d’installation. Pour maintenir la qualité de la
nition du produit, évitez de placer les meubles directe-
ment sous les fenêtres à la lumière directe du soleil. Évitez
les changements de température extrêmes lorsque vous
placez les meubles à l’écart des radiateurs, du chauffa-
ge, des bouches d’aération et des climatiseurs.
3. PRÉPARATION À L’INSTALLATION
En cas de murs en Placoplatre :
pour soutenir adéquatement le poids du meuble et de
l’évier, installez un matériel de renfort derrière la plaque
de plâtre pour xer les supports des meubles.
Le matériel de renfort doit couvrir toute la longueur du
meuble.
Installez les arrivées d’eau et le tuyau conformément aux
spécications préliminaires.
Installez le Placoplatre.
2. OUTILS RECOMMANDÉS
Putty-knife
Espátula
Grattoir
Level / angle square
Nivel / escuadra
Niveau / équerre
Electric drill
Taladro eléctrico
Perceuse électrique
Metal saw
Sierra de metal
Scie à métaux
Pipe wrench
Llave de tubo
Clé à serre-tube
Channel locks
Alicates de bloqueo
Pince multiprise
Electric screwdriver
Destornillador eléc.
Tournevis électrique
Tape measure
Cinta métrica
Mètre à ruban
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Screwdriver
Destornillador
Tournevis
Caulking gun
Pistola de silicona
Pistolet à silicone
Pliers / pinchers
Alicates / tenazas
Pinces / tenailles
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN
2. HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
3. PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
4. POSICIONAMIENTO DEL MUEBLE
5. INSTALACIÓN DEL MUEBLE
6. INSTALACIÓN DE ENCIMERA / LAVABO
7. REGULACIÓN DE CAJÓN
8. USO Y MANTENIMIENTO
9. GARANTIA
INDEX
1. INTRODUCTION
2. RECOMMEND TOOLS
3. ROUGH-IN PREPARATION
4. VANITY POSITION
5. VANITY INSTALLATION
6. WORKTOP INSTALLATION
7. DRAWER REGULATION
8. USE AND MAINTENANCE
9. WARRANTY
INDEX
1. INTRODUCTION
2. OUTILS RECOMMANDÉS
3. PRÉPARATION À L’INSTALLATION
4. POSITION DE MEUBLE
5. INSTALLATION DE MEUBLES
6. INSTALLATION DE PLAN DE TRAVAIL / LAVABO
7. AJUSTEMENT DE TIROIR
8. USAGE ET SON ENTRETIEN
9. GARANTIE

IM-GD-440 21 / 03 / 20233 / 9
4.1 POSICIONAMIENTO DEL MUEBLE4.1 VANITY POSITION 4.1 VANITY POSITION
-It is recommended to use all screws.
-Se recomienda utilizar todos los tornillos.
-Il est recommandé utiliser toutes les vis.
USA VERSION
-UPC DRAIN IS REQUIRED
-SE REQUIERE SIFÓN UPC
-UPC DRAIN IS REQUIRED
Measures / medidas / dimensions:
mm. / inches
Sink / Lavabo / Vasque A B C D
Overmounted Smile sink.
Lavabo Smile sobre-encimera.
Vasque Smile sur plan.
765 mm
301/8”
665 mm
261/8”
120 mm
43/4”
40 mm
15/8”
Undermounted Smile sink.
Lavabo Smile bajo-encimera.
Vasque Smile sous plan.
857 mm
333/4”
695 mm
273/8”
100 mm
37/8”
50 mm
2”
Overmounted Slim sink.
Lavabo Slim sobre-encimera.
Vasque Slim sur plan.
765 mm
301/8”
665 mm
261/8”
120 mm
43/4”
40 mm
15/8”
Krion® sink without overow.
Lavabo Krion® sin rebosadero
Vasque Krion® sans trop plein.
857 mm
333/4”
695 mm
273/8”
100 mm
37/8”
50 mm
2”
Fit / Urban sink with overow.
Lavabo Fit / Urban con rebosadero.
Vasque Fit / Urban avec trop plein.
857 mm
333/4”
672 mm
261/2”
100 mm
37/8”
50 mm
2”
Sink / Lavabo / Vasque A B C D
Overmounted Smile sink.
Lavabo Smile sobre-encimera.
Vasque Smile sur plan.
765 mm
301/8”
650 mm
255/8”
120 mm
43/4”
40 mm
15/8”
Undermounted Smile sink.
Lavabo Smile bajo-encimera.
Vasque Smile sous plan.
857 mm
333/4”
650 mm
255/8”
100 mm
37/8”
50 mm
2”
Overmounted Slim sink.
Lavabo Slim sobre-encimera.
Vasque Slim sur plan.
765 mm
301/8”
650 mm
255/8”
120 mm
43/4”
40 mm
15/8”
Krion® sink without overow.
Lavabo Krion® sin rebosadero
Vasque Krion® sans trop plein.
857 mm
333/4”
690 mm
271/8”
100 mm
37/8”
50 mm
2”
Fit / Urban sink with overow.
Lavabo Fit / Urban con rebosadero.
Vasque Fit / Urban avec trop plein.
857 mm
333/4”
650 mm
255/8”
100 mm
37/8”
50 mm
2”
36
13/8”
32
11/4”
50
2”
B
D
A
C
600/ 800/ 900/ 1000/ 1200
235/8”/ 311/2”/ 353/8”/ 393/8”/471/4”
300/ 400/ 450/ 500/ 600
113/4”/ 153/4”/ 173/4”/ 195/8”/ 235/8”
STANDARD VERSION
8x
H 32,6 cm
H 127/8”
4x
H 2,5 cm
H 1”

IM-GD-440 21 / 03 / 20234 / 9
4.2 POSICIONAMIENTO DEL MUEBLE4.2 VANITY POSITION 4.2 VANITY POSITION
-It is recommended to use all screws.
-Se recomienda utilizar todos los tornillos.
-Il est recommandé utiliser toutes les vis.
-Removable part in case of siphon collision.
-Pieza desmontable en caso de colisión con el sifón.
-Partie amovible en cas de collision avec le siphon.
USA VERSION
Measures / medidas / dimensions:
mm. / inches
14x
H 52,6 cm
H 203/4”
H 2,5 cm
H 1”
36
13/8”
32
11/4”
50
2”
B
D
A
C
600/ 800/ 900/ 1000/ 1200
235/8”/ 311/2”/ 353/8”/ 393/8”/471/4”
300/ 400/ 450/ 500/ 600
113/4”/ 153/4”/ 173/4”/ 195/8”/ 235/8”
272/ 372/ 422/ 472/ 572
103/4”/ 145/8”/ 165/8”/ 185/8”/ 221/2”
STANDARD VERSION
28
11/8”
345
135/8”
-UPC DRAIN IS REQUIRED
-SE REQUIERE SIFÓN UPC
-UPC DRAIN IS REQUIRED
Sink / Lavabo / Vasque A B C D
Overmounted Smile sink.
Lavabo Smile sobre-encimera.
Vasque Smile sur plan.
765 mm
301/8”
665 mm
261/8”
120 mm
43/4”
40 mm
15/8”
Overmounted Slim sink.
Lavabo Slim sobre-encimera.
Vasque Slim sur plan.
765 mm
301/8”
665 mm
261/8”
120 mm
43/4”
40 mm
15/8”
4x
Sink / Lavabo / Vasque A B C D
Overmounted Smile sink.
Lavabo Smile sobre-encimera.
Vasque Smile sur plan.
765 mm
301/8”
650 mm
255/8”
120 mm
43/4”
40 mm
15/8”
Undermounted Smile sink.
Lavabo Smile bajo-encimera.
Vasque Smile sous plan.
857 mm
333/4”
650 mm
255/8”
100 mm
37/8”
50 mm
2”
Overmounted Slim sink.
Lavabo Slim sobre-encimera.
Vasque Slim sur plan.
675 mm
265/8”
650 mm
255/8”
120 mm
43/4”
40 mm
15/8”
Krion® sink without overow.
Lavabo Krion® sin rebosadero
Vasque Krion® sans trop plein.
857 mm
333/4”
690 mm
271/8”
100 mm
37/8”
50 mm
2”
Fit / Urban sink with overow.
Lavabo Fit / Urban con rebosadero.
Vasque Fit / Urban avec trop plein.
857 mm
333/4”
650 mm
255/8”
100 mm
37/8”
50 mm
2”

IM-GD-440 21 / 03 / 20235 / 9
5. INSTALACIÓN DEL MUEBLE
1. Desembale el mueble premontado cuidadosamente.
Retire los cajones / puertas. Con ayuda, levante y colo-
que el mueble en su lugar, sobe los soportes. Verique
que el mueble esté nivelado y apoyado contra la pared.
2. Instalar el colgador en el soporte de la pared. Asegú-
rese de que esté nivelado y asegurado contra la pared.
(Figura 1).
3. Con un destornillador, atornille o desatornille para ali-
near y nivelar correctamente el mueble contra la pared.
Para retirar el mueble, presione la palanca para desblo-
quear el soporte. (Figura 2).
5. VANITY INSTALLATION
1. Unpack pre-assembled unit carefully. Remove drawers
/ doors. With assistance, lift and place the vanity in posi-
tion against the nished wall. Verify the vanity is level and
plumb against the wall.
2. To install the hanger bracket to the wall, make sure it is
leveled and secured to the backing material behind the
nished wall. (Figure 1).
3. Using a ¼” drill bit, screw through the back bracket into
the nished wall; align with backing material. Press button
to unlock. (Figure 2).
5. INSTALLATION DE MEUBLES
1. Déballez soigneusement les meubles préassemblés.
Retirez les tiroirs / portes. Avec de l’aide, soulevez et pla-
cez les meubles à leur place, sur les supports. Vériez que
les meubles soient à niveau et soutenus contre le mur.
2. Installez le support sur le support mural. Assurez-vous
qu’il est a niveau et sécurisé contre le mur (Figure 1).
3. À l’aide d’un tournevis, vissez ou dévissez pour aligner
et niveler le meuble correctement contre le mur. Pour re-
tirer le meuble, appuyez sur le levier pour déverrouiller le
support. (Figure 2).
6. WORKTOP INSTALLATION / SINK
1. Place prole and apply silicone adhesive on the top
edge of the prole.
2. Place the worktop / sink.
3. Apply a bead of silicone adhesive on the top back
edge of the vanity top and the wall that the vanity meets.
4. Clean up any excess silicone.
5. Mount the overow and drain.
6. Connect the trap to the drain assembly; hand tight to
check alignment.
7. Connect hot and cold supply lines to the shut off val-
ves. Tighten trap joints for watertight assembly.
8. Insert drawer.
6. INSTALACIÓN DE ENCIMERA / LAVABO
1. Coloque el perl y aplique silicona sobre el borde del
perl.
2. Coloque la encimeara / el lavabo.
3. Aplique una tira de silicona entre el borde posterior
superior del mueble y la pared.
4. Limpie cualquier exceso de silicona.
5. Monte la válvula y el sifón.
6. Conecte la sifón al conjunto de desagüe; apretar con
la mano para vericar la alineación.
7. Conecte las tomas de agua fría y caliente. Apriete las
juntas para un ensamblaje hermético.
8. Inserte el cajón.
6. INSTALLATION DE PLAN DE TRAVAIL / LAVABO
1. Placez le prol et appliquez silicone sur le bord du prol.
2. Placez le plan de travail / évier.
3. Appliquez une bande de silicone entre le bord arrière
supérieur du meuble et le mur.
4. Essuyez tout excès de silicone.
5. Monter le clapet et le siphon.
6. Connectez le siphon à l’ensemble de vidage; serrez à
la main pour vérier l’alignement.
7. Connectez les entrées d’eau froide et d’eau chaude.
Serrer les joints pour un assemblage hermétique.
8. Insérez le tiroir.
22 mm
19 mm
(Figure 1) (Figure 2)
1 2 3 4

IM-GD-440 21 / 03 / 20236 / 9
7. DRAWER REGULATION 7. REGULACIÓN DE CAJÓN 7. AJUSTEMENT DE TIROIR
+
-
+
-
Drawers installation.
Instalación de cajones.
Installation des tiroirs.
Front panel adjustments.
Ajustes del frente.
Ajustement façade de tiroir.
Front installation.
Instalación del frente.
Installation de façade de tiroir.
Inserting the drawer / Colocación del cajón / Enclenchement du tiroir.
Removing the drawer / Extracción del cajón / Retrait tiroir.
1. Place the drawer on the extended sli-
des.
1. Colocar el cajón sobre las guías exten-
didas.
1. Placer le tiroir sur les glissières étendues.
-Height adjustment with cam on both sides (+2.5/-1.5 mm).
-Ajuste de altura con leva en ambos lados (+2.5/-1.5 mm).
-Réglage de la hauteur avec came sur les deux côtés (+2.5/-1.5 mm).
-Side adjustment (± 1.5 mm). Adjust both sides.
-Ajuste lateral (± 1.5 mm). Ajustar ambos lados.
-Réglage latéral (± 1.5 mm). Régler les deux côtés.
-Front tilt angle adjustment (+2.5/-1.5 mm). Adjust both sides.
-Ajuste del ángulo de inclinación frontal (+2.5/-1.5 mm). Ajustar ambos lados.
-Réglage de l’angle d’inclinaison de la façade (+2.5/-1.5 mm). Régler les deux côtés.
-Pull out the drawer: operate the front locking device lever on both sides and lift drawer
off the slides.
-Extraer el cajón: Presionar las palancas del mecanismo frontal de bloqueo a ambos
lados soltando de este modo el cajón de las guías.
-Retirer le tiroir: Appuyer les leviers du mécanisme de la façade sur les deux côtés pour
libérer le tiroir des glissières.
-Insert the front connection into the drawer sides. The front panel engages automatically
and is xed.
-Insertar los enganches del frente en los laterales de cajón. El frente de cajón engancha
automáticamente y queda jo.
-Insérer les crochets de la façade sur les côtés du tiroir. Le façade du tiroir engage au-
tomatiquement!
-Use Pozidriv No. 2 screw driver to release.
-Utilizar destornillador Pozidriv No.2 para soltar.
-Utiliser tournevis Pozidriv No.2 pour libérer la façade.
2. Push the drawer fully home.
Drawer engages automatically!.
2. Presionar el cajón hasta dentro del todo.
El cajón engancha automáticamente!
2. Poussez le tiroir à fond.
Le tiroir engage automatiquement!

IM-GD-440 21 / 03 / 20237 / 9
8. USE AND MAINTENANCE
1. Introduction.
In order to keep your bathroom furniture looking as new
for a long time and you can keep it in perfect condition,
please read the following practical tips for cleaning and
maintenance.
Because of its daily use, a furniture has to meet high-level
demands. That is the reason why all materials we use for
its manufacture are top quality. The manufacturing pro-
cess has been controlled in its different stages with the
purpose of obtaining a reliable product, which can offer
the same features of use for many years.
2. Cleaning and maintenance tips.
It is advisable to clean the bath furniture frequently ins-
tead of doing it more thoroughly at longer intervals. In
spite of the endurance of the surfaces, dirt tends to build
up over time. In order to avoid the use of abrasive clea-
ning products, clean it regularly at short intervals.
The maintenance of Gamadecor furniture is quite simple.
However, when cleaning them, you should never use
such utensils and cleaning products as sharp objects,
rough scouring pads, solvents, bleach, nail polish remo-
ver, vinegar, citric acid, abrasive products, polishes, etc.
Due to its composition, texture, nish, hardness, etc., the
materials of Gamadecor Bath furniture require some spe-
cial care, which we describe as follows:
-Cleaning in general:
To eliminate dust, grease stains, ngerprints, etc., dissolve
some mild soap in a container of warm water. Wipe the
cabinets with a damp cloth and then dry all surfaces,
specially the corners, with a soft clean dry cloth.
If you have any doubts about the effect a cleaning pro-
duct might have on a surface, we recommend trying it
in a less visible place to check for any changes in colour
or other alterations.
Cleaning products that give off corrosive vapours may
alter the nish of metal ttings and accessories inside the
unit. Make sure caps are always on tight.
Wet cloths and sponges dry badly inside the cabinets.
Over time, its humidity may cause surrounding materials
to oxidize.
-Laminate surfaces:
They are the easiest to clean and there are no special
instructions.
-Wood and veneered surfaces:
Clean with slightly wet cloths and do not rub strongly to
remove the most resistant stains. Rub and dry in the di-
rection of the vein so the wood can keep its beauty and
natural look.
If there is a stain-resistant, it could be used a small quanti-
ty of ammonia dissolved in water.
-Lacquered surfaces:
For daily cleaning, we recommend using a soft leather
cloth, or a spongy cloth. Products such as window clea-
ning liquids are also welcome for this kind of nishes.
The cloth always has to be wet. Never use a dry one.
-Stainless steel surfaces:
On the market, there are many products that are suita-
ble for cleaning all stainless steel items. Please, follow the
manufacture’s instructions, which usually appear on the
packaging. You can also get them from a Gamadecor
distributor.
-Chromium/nickel plated handles:
The nish of handles is obtained from an electrolytic bath.
They can be cleaned with the same materials you use
for wood fronts.
In case of resistant stains or scratches, try polishing with
products of the automobile sector.
-Glass surfaces:
You can clean them with the same products you use for
cleaning windowpanes and the like.
-Quartz and glass agglomerate worktops (Silestone type)
Acrylic resin worktops (Krion® type)
Granite worktops
For the cleaning and maintenance of these worktops, fo-
llow the specic instructions of each manufacturer.
Ask either the installer of the worktop installer or the Ga-
madecor distributor for information.
3. Measures to avoid damages caused by water.
-General:
Do not use vapour steam cleaners to clean your cabi-
nets. The pressure of the water vapour lters into the ma-
terials and causes a swelling, which damages the units
seriously.
Keep all surfaces dry avoiding frequent and prolonged
spillages of liquid food, either cold or hot.
8. USO Y MANTENIMIENTO
1. Introducción.
Para que su nuevo mueble de baño lo siga siendo duran-
te mucho tiempo, y con el n de que Ud. pueda mante-
nerlo en perfecto estado de conservación, le rogamos
que dedique unos momentos a la lectura de unos con-
sejos prácticos de limpieza y mantenimiento.
Por el uso diario, el mobiliario está sometido a unos altos
niveles de exigencia. Por este motivo, todos los materia-
les que se emplean para su fabricación son de máxima
calidad. El proceso de fabricación se ha controlado en
sus distintas fases, con el objetivo de obtener un produc-
to able que conserve sus características de uso durante
muchos años.
2. Consejos de limpieza y mantenimiento.
Es conveniente realizar limpiezas con frecuencia y no
una limpieza en profundidad en mayores espacios de
tiempo. A pesar de las características de resistencia de
las supercies, la suciedad al cabo del tiempo tiende a
incrustarse. Para evitar tener que recurrir a productos de
limpieza excesivamente agresivos es preferible realizar
limpiezas frecuentes, antes que profundas con carácter
esporádico.
El mantenimiento de los muebles de baño Gamadecor
es sencillo. Sin embargo desaconsejamos el uso de cier-
tos utensilios y productos que jamás se deben emplear
para su limpieza, como pudieran ser: objetos punzantes,
estropajos con una supercie áspera, disolventes, lejías,
quitaesmaltes, vinagres, ácidos cítricos, productos abra-
sivos, abrillantadores, etc.
Por su composición, textura, acabado, grado de dure-
za, etc. los materiales del mueble Gamadecor requieren
algunos cuidados especícos, los cuales relacionamos a
continuación:
-Limpieza en general
Para la eliminación de motas de polvo, manchas de
grasa, huellas dactilares y vapores de cocción, disuelva
jabón neutro en un recipiente de agua templada. Lim-
pie los muebles con una bayeta humedecida, secando
a continuación todas las supercies, especialmente las
esquinas, con un paño suave, limpio y seco.
En caso de duda sobre la reacción de un producto de
limpieza elegido sobre una supercie, recomendamos
hacer unas pruebas en un sitio menos visible para com-
probar posibles alteraciones de color y otros efectos.
Los productos de limpieza que desprenden vapores co-
rrosivos pueden alterar el acabado de los herrajes y ac-
cesorios en el interior de un mueble. Asegúrese de que
los tapones siempre estén correctamente cerrados.
Las bayetas y esponjas húmedas se secan con dicul-
tad dentro de los muebles. Su humedad puede producir,
con el tiempo, signos de oxidación de los materiales de
entorno.
-Supercies de laminado:
Son las más sencillas de limpiar, y no existen indicaciones
especiales.
-Supercies de chapado y madera:
Limpiar con bayetas ligeramente humedecidas y no
frotar con excesiva presión para eliminar manchas más
resistentes. Los movimientos de frotar y secar deben rea-
lizarse en dirección de la veta para conservar la belleza
y naturalidad de la madera.
En caso de tener que eliminar alguna mancha más resis-
tente, se puede utilizar una pequeña cantidad de amo-
niaco diluido en agua.
-Supercies de laca:
Para la limpieza diaria se recomienda el empleo de una
bayeta suave de cuero, o una bayeta esponjosa. Pro-
ductos de limpieza como limpia-cristales también suelen
dar buenos resultados para este tipo de acabados.
La bayeta a emplear debe estar siempre humedecida,
nunca seca.
-Supercies de acero inoxidable:
En el mercado existen diversos productos adecuados
para la limpieza de todos los elementos de acero. Ro-
gamos seguir las instrucciones del fabricante, que suelen
estar indicados sobre los envases. También se pueden
adquirir a través de un distribuidor Gamadecor.
-Tiradores con supercies cromadas/niqueladas:
El acabado de los tiradores se obtiene mediante un
baño electrolítico. Para su limpieza se pueden emplear
los mismos materiales que para los frentes de laminado
o madera.
En caso de manchas resistentes o arañazos, intentar pulir
con productos del sector automovilístico.
-Supercies de cristal:
Se pueden usar los mismos productos y materiales como
8. USAGE ET SON ENTRETIEN
1. Introduction.
An de que votre meuble de bain reste neuve et en par-
fait état pendant longtemps, nous vous prions de lire ces
quelques conseils pratiques pour obtenir un meilleur en-
tretien et nettoyage.
Par son utilisation quotidienne, la meuble est soumise
à des très hauts niveaux d’exigence. Compte tenu de
ceci, tous les matériaux utilisés lors de sa fabrication sont
de haute qualité. Le processus de fabrication est con-
trôlé dans ses differentes phases, toujours dans l’objectif
de réussir un produit able capable de conserver ses ca-
ractéristiques d’utilisation pendant longtemps.
2. Conseils de nettoyage et etretein.
Il est préférable d’effectuer des nettoyages réguilers et
fréquents, plutôt que des grandes opérations de netto-
yage plus profondes mais aussi moins fréquentes. Malgré
les caractéristiques de haute résistance des surfaces,
avec les temps, la saleté nie par s’incruster, et ceci pro-
voque l’utilisation de produits de nettoyage beaucoup
plus agressifs qui peuvent les endommager.
L’entretien des meuble de bains est très facile, mais il est
fortement déconseillé l’emploie de certains produits et
outils comme: objets pointus, chiffons rugueux, dissol-
vants, eau de javelle, vinaigre, acides citriques, produits
abrasifs, produits qui font briller, etc.
Par leur composition, texture, nition, résistance, etc., il
est nécessaire porter quelques attentions spéciques que
nous vous énumérons:
-Nettoyage:
Pour éliminer la poussière, les taches de graisse, emprein-
tes digitales ou vapeurs dues à la cuisson, veuillez dissou-
dre du savon neutre dans de l’eau tiède. Nettoyer les
meubles avec une éponge humide puis séchez toutes les
surfaces, surtout les coins, avec un chiffon propre et sec.
Pour ssurer que le produit est approprie pour le netto-
yage, nous vous conseillons de le tester sur la partie la
moins visible en sorte de vérier les possibles altérations
des couleurs ou autres possibles effets.
Les produits de nettoyage qui dégagent des vapeurs co-
rrosives peuvent altérer la nition des parties métalliques
de l’intérieur d’un meuble. Vériez que les bouchons
soient toujours fermés.
Les chiffons et les éponges humides ne séchaient pas
facilement a l’intérieur des meubles. Leur humidité peut
produire, avec le temps, des signes d’oxydation sur les
matériaux de son entourage.
-Surfaces laminées:
Les plus simples pour le nettoyage, ne nécessitaient pas
d’indications spéciales.
-Surfaces plaquèes ou en bois:
Nettoyer avec des chiffons légèrement humidiés en évi-
tant frotter trop fortement. Les mouvements pour frotter
et sécher doivent suivre le sens de la veine en sorte de
conserver la beauté et le naturel du bois.
Dans le cas de devoir éliminer des taches plus résistantes,
c’est possible l’utilisation d’une petite quantité d’ammo-
niac dilué dans l’eau.
-Surfaces laquées:
Pour le nettoyage journalier nous conseillons l’utilisation
d’une peau de chameau ou une éponge. Des produits
de nettoyage spéciques pour les vitres peuvent aussi
être utilisés sur ce genre de surfaces.
Le chiffon à employer doive être toujours humide, jamais
sec.
-Surfaces en acier inoxydable:
Sur le marché vous pourrez trouver des produits spéci-
ques pour le nettoyage des éléments en acier. Nous vous
prions de suivre les instructions des fabricants qui gurent
sur leur conditionnements. Vous pourrez aussi les acquérir
par moyen du distributeur Gamadecor.
-Poignées avec surfaces chromées/nickel:
Pour obtenir la nition des poignées le processus suivi est
celui du bain électrolytique. Pour leur nettoyage veuillez
utiliser les mêmes produits que pour les bois.
Dans le cas de taches résistantes ou d’éraures veuillez
utiliser des produits de polissage du secteur automobile.
-Surfaces en verre:
Utiliser les mêmes produits que pour le nettoyage des
vitres.
-Plans de travail en agglomeré de quartz et verre(type
Silestone).
Plans de travail en résines acryliques (type Krion®).
Plans de travail en granite.
Pour le nettoyage et entretien de ces plans de travail,
suivez les instructions particulières de chaque fabricant.
Demandez de l’information à l’installateur des plans de

IM-GD-440 21 / 03 / 20238 / 9
-Joints/cut-outs/wall joints of all kind of worktops:
Worktop joints, wall joints and cut-outs on the surface for
sinks, etc. must be sealed during assembly so they are
totally impervious to water. This will prevent, in the rst pla-
ce, the ltration of humidity into base units and secondly,
damage to worktops (specially laminate ones) caused
by humidity ltration. The best way to avoid ltrations of
water is to always dry the worktop after using it and pe-
riodically check that the sealing of the joints is in good
condition.
4. Atmosphere conditions.
Wood is a natural product that reacts to changes in
temperature and above all to a humid atmosphere with
expansions and contractions. The atmosphere humidity
should range between 55 to 70 % and the temperatu-
re, between 18 to 22º C. In order to achieve these ideal
conditions, we recommend to take the following precau-
tions:
Using humidiers or, if this is not possible, keeping a con-
tainer with water in it somewhere in the bathroom when
the central heating is working.
Recently built houses usually have an atmosphere humi-
dity of over 70%. Here, good ventilation is essential.
Seaside and countryside climates are the ones with the
biggest differences in atmosphere humidity. Thus, it is ne-
cessary to maximize the precautions in these areas.
As an additional measure to keep the beauty of your
bath furniture, we recommend preventing the sunrays
from falling directly on the wood. In spite of the quality
of the lacquers, which contain components that protect
the wood against ultra-violet radiation, wood can suffer
discoloration as time goes by if directly and continually
exposed to sunlight.
para la limpieza de cristales de ventanas, etc.
-Encimeras de aglomerado de cuarzo y cristal (tipo Si-
lestone)
Encimeras de resinas acrílicas (tipo Krion®)
Encimeras de granito
Para la limpieza y mantenimiento de estas encimeras,
seguir las instrucciones particulares de cada fabricante.
Solicitar información al instalador de los mismos o al distri-
buidor de Gamadecor.
3. Medidas para evitar daños por agua.
-General:
No emplee las vaporetas para la limpieza de sus mue-
bles. La presión del vapor de agua penetra en los ma-
teriales y produce una hinchazón, originando graves
daños a los módulos.
Mantenga secas todas las supercies, evitando derra-
mamientos frecuentes y prolongados de líquidos.
-Uniones/recortes/juntas a pared, en encimeras de todo
tipo:
Las uniones de empalmes de las encimeras, así como los
recortes en las supercies para los lavabos, etc. y las jun-
tas a pared, se deben sellar de forma totalmente imper-
meable durante el montaje. Esto impide, por una parte
la ltración de humedad en los muebles bajos, y por otra
parte la alteración de las encimeras, (especialmente las
de laminado), por penetración de humedad. La mejor
forma de evitar ltraciones de agua es secar siempre la
encimera después de su uso y controlar periódicamente
el buen estado del sellado de las juntas.
4. Condiciones ambientales
La madera es un producto natural que reacciona frente
a las variaciones de temperatura y sobre todo ante la
humedad ambiental, con dilataciones y contracciones.
La humedad ambiental debería oscilar entre un 55%-70%
y la temperatura entre 18º y 22º C. Para conseguir estas
condiciones óptimas recomendamos tener ciertas pre-
cauciones:
Emplear humidicadores ambientales, o en su defecto,
mantenga un recipiente con agua en cualquier sitio del
baño, cuando esté funcionando la calefacción.
Las viviendas de nueva construcción suelen tener una
humedad ambiental por encima del 70%. Aquí es im-
prescindible una buena ventilación.
Los climas marítimos y de montaña son los que presentan
mayores diferencias en cuanto a humedad ambiental,
por lo cual es preciso extremar las precauciones en estas
regiones.
Como una medida adicional de conservación de la
belleza de su baño, recomendamos evitar que los rayos
del sol incidan directamente sobre la madera. A pesar
de la calidad de las lacas que incorporan componentes
que protegen la madera contra los rayos UVA, la made-
ra puede sufrir decoloraciones con el paso del tiempo
si está expuesta de forma directa y continuada al sol.
travail ou au distributeur Gamadecor.
3. Précautions an d’éviter des possibles dégâts produits
par l’eau.
-En générale:
Nútilisez pas de vaporsateur pour le nettoyage de vos
meubles. La pression de la vapeur d’eau pénètre dans
les matériaux en produisant leur gonage et par consé-
quence leur détériration.
Conservez sèches toutes les surfaces, en évitant les
renversements fréquents d’aliments liquides, froids ou
chauds.
-Unions/Découpes/joints au mur, sur tous tpes de plans:
Les unions de plans de meuble de bains, ainsi comme
les découpes des surfaces pour le positionnement de
vasques, etc. Et les joints au mur, doivent se monter de
telle sorte qu’ils soient complètement imperméables.
Nous éviternos d’une part, la ltration de l’humidité dans
les meubles bas et d’une autre l’altération des plans de
meuble de bain (surtout les laminés) par pénétration de
l’humidité. Le meilleur système pour éviter les ltrations est
celui de sécher après chaque usage le plan de meuble
de bain et contrôler régulièrement l’état des joints.
4. Conditions d’environment.
Le bois est un produit naturel lequel réagit par rapport
au variations de températures et srtout par l’humidité de
l’environnement avec les dilatations et les contractions.
L’humidité de l’environnement devrait varier entre 55%-
70% et la température entre 18º-22º C. Pour atteindre ces
conditions optimales nous conseillons quelques précau-
tions:
Utiliser des humidicateurs d’ambiance ou bien un réci-
pient avec de l’eau dans le bain, pendant le fonctionne-
ment du chauffage.
Les nouvelles constructions tournent habituellement
avec une humidité d’environnement au dessus de 70%.
Dans ce cas il est incontournable une bonne ventilation.
Les climats maritimes et de montagne présentent les plus
grandes différences concernant l’humidité d’environne-
ment, ceci dit les précautions doivent être encore plus
importantes.
Comme mesure supplémentaire et pour la conservation
de la beauté de votre meuble de bain, nous vous consei-
llons d’éviter que les rayons solaires tapent directement
sur le bois. Malgré la qualité des laques qui incorporent
des composants pour les protéger, le bois peux subir des
décolorations avec le passage du temps et une exposi-
tion permanente et directe au soleil.
9. WARRANTY. 9. GARANTÍA. 9. GARANTIE.
Link to warranties.
Enlace a garantías.
Lien aux garanties.

IM-GD-440 21 / 03 / 20239 / 9
GAMA-DECOR, S.A.U. Ctra. Vila-real - Puebla de Arenoso (CV-20) Km. 1,7.
12540 Vila-real, Castellón, España. Apdo. Correos 179.
Teléfono (+34) 964 506 850 Fax nacional: (+34) 964 506 596 Fax exportación: (+34) 964 506 597
e-mail: gama-decor@gama-decor.com · www.gama-decor.com

IM-GD-441 09 / 03 / 20231 / 8
QUALITY CONTROL / CONTROL DE CALIDAD / CONTROLE DE QUALITE
Assembling inspection
Inspección montaje
Inspection du montage
Packaging inspection
Inspección embalaje
Inspection de l’emballage
NOTE: If you detect any anomality when receiving this product, please, retain thes document.
NOTA: Si detecta alguna anomalía al recibir el producto, por favor, conserve este documento.
REMARQUE: Dans le cas d’anomalies a la reception du produit, veuillez conserver cette document.
ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION
SMILE
Wall mounted worktop / Encimera suspendida / Plan de vasque suspendu

IM-GD-441 09 / 03 / 20232 / 8
1. INTRODUCTION
Thank you for selecting our products; a top quality kit-
chen and bathroom furniture along with a sophisticated
design. Please read these instructions carefully before
you begin with the installation process. To maintain the
quality of the product nish, avoid placing furniture di-
rectly under windows and in direct sunlight. Avoid extre-
me changes in temperature by arranging furniture away
from radiators, heat, air vents and air conditioning units.
3. ROUGH-IN PREPARATION
In case of plasterboard walls:
To properly support the weight of the vanity and sink, ins-
tall backing material behind the nished wall to secure
brackets to the stud framing.
The backing material should span the length of the va-
nity.
Install the water supplies and drain piping according to
the rough-in specications.
Install the nished wall.
2. RECOMMEND TOOLS
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por seleccionar nuestros productos; muebles de
baño de alta calidad junto a un diseño sosticado. Lea
estas instrucciones atentamente antes de comenzar con
el proceso de instalación. Para mantener la calidad del
acabado del producto, evite colocar los muebles direc-
tamente debajo de las ventanas y bajo la luz solar direc-
ta. Evite cambios extremos de temperatura al colocar los
muebles lejos de radiadores, calefacción, salidas de aire
y unidades de aire acondicionado.
3. PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
En caso de paredes de placas de yeso:
Para soportar adecuadamente el peso del mueble y el
lavabo, instale material de refuerzo detrás de la placa
de yeso para asegurar los soportes del mueble.
El material de refuerzo debe abarcar toda la longitud
del mueble.
Instale las tomas de agua y la tubería de desagüe de
acuerdo con las especicaciones preliminares.
Instale la placa de yeso.
Mark Description
1 Drain outlet
1 Oricio de desagüe
1 Trou de vidange
2 Water supplies
2 Tomas de agua
2 Water supplies
3 Free space for hanging brackets
3 Espacio libre para colgadores
3 Espace libre pour les supports
4 Backing material
4 Material de refuerzo
4 Matériau de renfort
2. HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
1. INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi nos produits de meubles de salle de
bains, de haute qualité avec un design sophistiqué. Lisez
ces instructions attentivement avant de commencer le
processus d’installation. Pour maintenir la qualité de la
nition du produit, évitez de placer les meubles directe-
ment sous les fenêtres à la lumière directe du soleil. Évitez
les changements de température extrêmes lorsque vous
placez les meubles à l’écart des radiateurs, du chauffa-
ge, des bouches d’aération et des climatiseurs.
3. PRÉPARATION À L’INSTALLATION
En cas de murs en Placoplatre :
pour soutenir adéquatement le poids du meuble et de
l’évier, installez un matériel de renfort derrière la plaque
de plâtre pour xer les supports des meubles.
Le matériel de renfort doit couvrir toute la longueur du
meuble.
Installez les arrivées d’eau et le tuyau conformément aux
spécications préliminaires.
Installez le Placoplatre.
2. OUTILS RECOMMANDÉS
Putty-knife
Espátula
Grattoir
Level / angle square
Nivel / escuadra
Niveau / équerre
Electric drill
Taladro eléctrico
Perceuse électrique
Metal saw
Sierra de metal
Scie à métaux
Pipe wrench
Llave de tubo
Clé à serre-tube
Channel locks
Alicates de bloqueo
Pince multiprise
Electric screwdriver
Destornillador eléc.
Tournevis électrique
Tape measure
Cinta métrica
Mètre à ruban
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Screwdriver
Destornillador
Tournevis
Caulking gun
Pistola de silicona
Pistolet à silicone
Pliers / pinchers
Alicates / tenazas
Pinces / tenailles
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN
2. HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
3. PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
4. POSICIONAMIENTO DEL MUEBLE
5. INSTALACIÓN DEL MUEBLE
6. INSTALACIÓN DE ENCIMERA / LAVABO
7. REGULACIÓN DE CAJÓN
8. USO Y MANTENIMIENTO
9. GARANTIA
INDEX
1. INTRODUCTION
2. RECOMMEND TOOLS
3. ROUGH-IN PREPARATION
4. VANITY POSITION
5. VANITY INSTALLATION
6. WORKTOP INSTALLATION
7. DRAWER REGULATION
8. USE AND MAINTENANCE
9. WARRANTY
INDEX
1. INTRODUCTION
2. OUTILS RECOMMANDÉS
3. PRÉPARATION À L’INSTALLATION
4. POSITION DE MEUBLE
5. INSTALLATION DE MEUBLES
6. INSTALLATION DE PLAN DE TRAVAIL / LAVABO
7. AJUSTEMENT DE TIROIR
8. USAGE ET SON ENTRETIEN
9. GARANTIE

IM-GD-441 09 / 03 / 20233 / 8
4.1 POSICIONAMIENTO DEL MUEBLE4.1 VANITY POSITION 4.1 VANITY POSITION
-It is recommended to use all screws.
-Se recomienda utilizar todos los tornillos.
-Il est recommandé utiliser toutes les vis.
USA VERSION
-UPC DRAIN IS REQUIRED
-SE REQUIERE SIFÓN UPC
-UPC DRAIN IS REQUIRED
Measures / medidas / dimensions:
mm. / inches
Sink / Lavabo / Vasque A B C D
Undermounted Smile sink.
Lavabo Smile bajo-encimera.
Vasque Smile sous plan.
882 mm
34 3/4”
695 mm
273/8”
100 mm
37/8”
50 mm
2”
Sink / Lavabo / Vasque A B C D
Undermounted Smile sink.
Lavabo Smile bajo-encimera.
Vasque Smile sous plan.
882 mm
34 3/4”
651 mm
255/8”
100 mm
37/8”
50 mm
2”
B
B
B
B
B
D
D
D
D
D
A
A
A
A
A
C
CCC
C
1155
451/2”
1055
411/2”
955
375/8”
755
293/4”
1355
533/8”
503
193/4”
453
177/8”
403
157/8”
303
117/8”
603
233/4”
280
11”
243
91/2”
343
131/2”
243
91/2”
280
11”
325
123/4”
300
113/4”
525
205/8”
280
11”
243
91/2”
343
131/2”
243
91/2”
280
11”
60
23/8”
60
23/8”
60
23/8”
60
23/8”
60
23/8”
14
01/2”
14
01/2”
14
01/2”
14
01/2”
14
01/2”
60
23/8”
60
23/8”
60
23/8”
60
23/8”
60
23/8”
STANDARD VERSION
8x
SX
-Left towel rack
-Toallero izquierda
-Porte-serviettes gauche

IM-GD-441 09 / 03 / 20234 / 8
4.2 POSICIONAMIENTO DEL MUEBLE4.2 VANITY POSITION 4.2 VANITY POSITION
-It is recommended to use all screws.
-Se recomienda utilizar todos los tornillos.
-Il est recommandé utiliser toutes les vis.
USA VERSION
-UPC DRAIN IS REQUIRED
-SE REQUIERE SIFÓN UPC
-UPC DRAIN IS REQUIRED
Measures / medidas / dimensions:
mm. / inches
Sink / Lavabo / Vasque A B C D
Undermounted Smile sink.
Lavabo Smile bajo-encimera.
Vasque Smile sous plan.
882 mm
34 3/4”
695 mm
273/8”
100 mm
37/8”
50 mm
2”
Sink / Lavabo / Vasque A B C D
Undermounted Smile sink.
Lavabo Smile bajo-encimera.
Vasque Smile sous plan.
882 mm
34 3/4”
651 mm
255/8”
100 mm
37/8”
50 mm
2”
B
B
B
B
B
D
D
D
D
D
A
A
A
A
A
C
CCC
C
1155
451/2”
1055
411/2”
955
375/8”
755
293/4”
1355
533/8”
503
193/4”
453
177/8”
403
157/8”
303
117/8”
603
233/4”
280
11”
243
91/2”
343
131/2”
243
91/2”
280
11”
325
123/4”
300
113/4”
525
205/8”
280
11”
243
91/2”
343
131/2”
243
91/2”
280
11”
60
23/8”
60
23/8”
60
23/8”
60
23/8”
60
23/8”
14
01/2”
14
01/2”
14
01/2”
14
01/2”
14
01/2”
60
23/8”
60
23/8”
60
23/8”
60
23/8”
60
23/8”
STANDARD VERSION
8x
DX
-Right towel rack
-Toallero derecha
-Porte-serviettes droite

IM-GD-441 09 / 03 / 20235 / 8
5. INSTALACIÓN DE ENCIMERA / LAVABO
1. Desembale el mueble premontado cuidadosamente.
2. Instalar el soporte de la pared. Asegúrese de que esté
nivelado y asegurado contra la pared.
5. WORKTOP INSTALLATION / SINK
1. Unpack pre-assembled unit carefully.
2. To install the hanger bracket to the wall. Verify the va-
nity is level and plumb against the wall.
5. INSTALLATION DE PLAN DE TRAVAIL / LAVABO
1. Déballez soigneusement les meubles préassemblés.
2. Installez le support mural. Vériez que les meubles
soient à niveau et soutenus contre le mur.
3. Apply a bead of silicone adhesive to the rim of the
vanity.
4. With assistance, lift and place the basin in position. Veri-
fy the vanity is level and plumb against the wall.
5. Apply a bead of silicone adhesive on the top back
edge of the vanity top and the wall that the vanity meets.
6. Clean up any excess silicone.
7. Mount the overow and drain.
8. Connect the trap to the drain assembly; hand tight to
check alignment.
9. Connect hot and cold supply lines to the shut off val-
ves. Tighten trap joints for watertight assembly.
3. Aplique una tira de silicona al borde del mueble.
4. Con ayuda, levante y coloque el lavabo en su lugar.
Asegúrese de que esté nivelado y asegurado contra la
pared.
5. Aplique una tira de silicona entre el borde posterior
superior del mueble y la pared.
6. Limpie cualquier exceso de silicona.
7. Monte la válvula y el sifón.
8. Conecte la sifón al conjunto de desagüe; apretar con
la mano para vericar la alineación.
9. Conecte las tomas de agua fría y caliente. Apriete las
juntas para un ensamblaje hermético.
3. Appliquez une bande de silicone sur le bord du meu-
ble.
4. Avec de l’aide, soulevez et placez le vasque à leur
place. Vériez que les meubles soient à niveau et soute-
nus contre le mur.
5. Appliquez une bande de silicone entre le bord arrière
supérieur du meuble et le mur.
7. Essuyez tout excès de silicone.
7. Monter le clapet et le siphon.
8. Connectez le siphon à l’ensemble de vidage; serrez à
la main pour vérier l’alignement.
9. Connectez les entrées d’eau froide et d’eau chaude.
Serrer les joints pour un assemblage hermétique.
1
4
2
5
3
Allen key
Llave allen
Clés allen

IM-GD-441 09 / 03 / 20236 / 8
6. USE AND MAINTENANCE
1. Introduction.
In order to keep your bathroom furniture looking as new
for a long time and you can keep it in perfect condition,
please read the following practical tips for cleaning and
maintenance.
Because of its daily use, a furniture has to meet high-level
demands. That is the reason why all materials we use for
its manufacture are top quality. The manufacturing pro-
cess has been controlled in its different stages with the
purpose of obtaining a reliable product, which can offer
the same features of use for many years.
2. Cleaning and maintenance tips.
It is advisable to clean the bath furniture frequently ins-
tead of doing it more thoroughly at longer intervals. In
spite of the endurance of the surfaces, dirt tends to build
up over time. In order to avoid the use of abrasive clea-
ning products, clean it regularly at short intervals.
The maintenance of Gamadecor furniture is quite simple.
However, when cleaning them, you should never use
such utensils and cleaning products as sharp objects,
rough scouring pads, solvents, bleach, nail polish remo-
ver, vinegar, citric acid, abrasive products, polishes, etc.
Due to its composition, texture, nish, hardness, etc., the
materials of Gamadecor Bath furniture require some spe-
cial care, which we describe as follows:
-Cleaning in general:
To eliminate dust, grease stains, ngerprints, etc., dissolve
some mild soap in a container of warm water. Wipe the
cabinets with a damp cloth and then dry all surfaces,
specially the corners, with a soft clean dry cloth.
If you have any doubts about the effect a cleaning pro-
duct might have on a surface, we recommend trying it
in a less visible place to check for any changes in colour
or other alterations.
Cleaning products that give off corrosive vapours may
alter the nish of metal ttings and accessories inside the
unit. Make sure caps are always on tight.
Wet cloths and sponges dry badly inside the cabinets.
Over time, its humidity may cause surrounding materials
to oxidize.
-Laminate surfaces:
They are the easiest to clean and there are no special
instructions.
-Wood and veneered surfaces:
Clean with slightly wet cloths and do not rub strongly to
remove the most resistant stains. Rub and dry in the di-
rection of the vein so the wood can keep its beauty and
natural look.
If there is a stain-resistant, it could be used a small quanti-
ty of ammonia dissolved in water.
-Lacquered surfaces:
For daily cleaning, we recommend using a soft leather
cloth, or a spongy cloth. Products such as window clea-
ning liquids are also welcome for this kind of nishes.
The cloth always has to be wet. Never use a dry one.
-Stainless steel surfaces:
On the market, there are many products that are suita-
ble for cleaning all stainless steel items. Please, follow the
manufacture’s instructions, which usually appear on the
packaging. You can also get them from a Gamadecor
distributor.
-Chromium/nickel plated handles:
The nish of handles is obtained from an electrolytic bath.
They can be cleaned with the same materials you use
for wood fronts.
In case of resistant stains or scratches, try polishing with
products of the automobile sector.
-Glass surfaces:
You can clean them with the same products you use for
cleaning windowpanes and the like.
-Quartz and glass agglomerate worktops (Silestone type)
Acrylic resin worktops (Krion® type)
Granite worktops
For the cleaning and maintenance of these worktops, fo-
llow the specic instructions of each manufacturer.
Ask either the installer of the worktop installer or the Ga-
madecor distributor for information.
3. Measures to avoid damages caused by water.
-General:
Do not use vapour steam cleaners to clean your cabi-
nets. The pressure of the water vapour lters into the ma-
terials and causes a swelling, which damages the units
seriously.
Keep all surfaces dry avoiding frequent and prolonged
spillages of liquid food, either cold or hot.
6. USO Y MANTENIMIENTO
1. Introducción.
Para que su nuevo mueble de baño lo siga siendo duran-
te mucho tiempo, y con el n de que Ud. pueda mante-
nerlo en perfecto estado de conservación, le rogamos
que dedique unos momentos a la lectura de unos con-
sejos prácticos de limpieza y mantenimiento.
Por el uso diario, el mobiliario está sometido a unos altos
niveles de exigencia. Por este motivo, todos los materia-
les que se emplean para su fabricación son de máxima
calidad. El proceso de fabricación se ha controlado en
sus distintas fases, con el objetivo de obtener un produc-
to able que conserve sus características de uso durante
muchos años.
2. Consejos de limpieza y mantenimiento.
Es conveniente realizar limpiezas con frecuencia y no
una limpieza en profundidad en mayores espacios de
tiempo. A pesar de las características de resistencia de
las supercies, la suciedad al cabo del tiempo tiende a
incrustarse. Para evitar tener que recurrir a productos de
limpieza excesivamente agresivos es preferible realizar
limpiezas frecuentes, antes que profundas con carácter
esporádico.
El mantenimiento de los muebles de baño Gamadecor
es sencillo. Sin embargo desaconsejamos el uso de cier-
tos utensilios y productos que jamás se deben emplear
para su limpieza, como pudieran ser: objetos punzantes,
estropajos con una supercie áspera, disolventes, lejías,
quitaesmaltes, vinagres, ácidos cítricos, productos abra-
sivos, abrillantadores, etc.
Por su composición, textura, acabado, grado de dure-
za, etc. los materiales del mueble Gamadecor requieren
algunos cuidados especícos, los cuales relacionamos a
continuación:
-Limpieza en general
Para la eliminación de motas de polvo, manchas de
grasa, huellas dactilares y vapores de cocción, disuelva
jabón neutro en un recipiente de agua templada. Lim-
pie los muebles con una bayeta humedecida, secando
a continuación todas las supercies, especialmente las
esquinas, con un paño suave, limpio y seco.
En caso de duda sobre la reacción de un producto de
limpieza elegido sobre una supercie, recomendamos
hacer unas pruebas en un sitio menos visible para com-
probar posibles alteraciones de color y otros efectos.
Los productos de limpieza que desprenden vapores co-
rrosivos pueden alterar el acabado de los herrajes y ac-
cesorios en el interior de un mueble. Asegúrese de que
los tapones siempre estén correctamente cerrados.
Las bayetas y esponjas húmedas se secan con dicul-
tad dentro de los muebles. Su humedad puede producir,
con el tiempo, signos de oxidación de los materiales de
entorno.
-Supercies de laminado:
Son las más sencillas de limpiar, y no existen indicaciones
especiales.
-Supercies de chapado y madera:
Limpiar con bayetas ligeramente humedecidas y no
frotar con excesiva presión para eliminar manchas más
resistentes. Los movimientos de frotar y secar deben rea-
lizarse en dirección de la veta para conservar la belleza
y naturalidad de la madera.
En caso de tener que eliminar alguna mancha más resis-
tente, se puede utilizar una pequeña cantidad de amo-
niaco diluido en agua.
-Supercies de laca:
Para la limpieza diaria se recomienda el empleo de una
bayeta suave de cuero, o una bayeta esponjosa. Pro-
ductos de limpieza como limpia-cristales también suelen
dar buenos resultados para este tipo de acabados.
La bayeta a emplear debe estar siempre humedecida,
nunca seca.
-Supercies de acero inoxidable:
En el mercado existen diversos productos adecuados
para la limpieza de todos los elementos de acero. Ro-
gamos seguir las instrucciones del fabricante, que suelen
estar indicados sobre los envases. También se pueden
adquirir a través de un distribuidor Gamadecor.
-Tiradores con supercies cromadas/niqueladas:
El acabado de los tiradores se obtiene mediante un
baño electrolítico. Para su limpieza se pueden emplear
los mismos materiales que para los frentes de laminado
o madera.
En caso de manchas resistentes o arañazos, intentar pulir
con productos del sector automovilístico.
-Supercies de cristal:
Se pueden usar los mismos productos y materiales como
6. USAGE ET SON ENTRETIEN
1. Introduction.
An de que votre meuble de bain reste neuve et en par-
fait état pendant longtemps, nous vous prions de lire ces
quelques conseils pratiques pour obtenir un meilleur en-
tretien et nettoyage.
Par son utilisation quotidienne, la meuble est soumise
à des très hauts niveaux d’exigence. Compte tenu de
ceci, tous les matériaux utilisés lors de sa fabrication sont
de haute qualité. Le processus de fabrication est con-
trôlé dans ses differentes phases, toujours dans l’objectif
de réussir un produit able capable de conserver ses ca-
ractéristiques d’utilisation pendant longtemps.
2. Conseils de nettoyage et etretein.
Il est préférable d’effectuer des nettoyages réguilers et
fréquents, plutôt que des grandes opérations de netto-
yage plus profondes mais aussi moins fréquentes. Malgré
les caractéristiques de haute résistance des surfaces,
avec les temps, la saleté nie par s’incruster, et ceci pro-
voque l’utilisation de produits de nettoyage beaucoup
plus agressifs qui peuvent les endommager.
L’entretien des meuble de bains est très facile, mais il est
fortement déconseillé l’emploie de certains produits et
outils comme: objets pointus, chiffons rugueux, dissol-
vants, eau de javelle, vinaigre, acides citriques, produits
abrasifs, produits qui font briller, etc.
Par leur composition, texture, nition, résistance, etc., il
est nécessaire porter quelques attentions spéciques que
nous vous énumérons:
-Nettoyage:
Pour éliminer la poussière, les taches de graisse, emprein-
tes digitales ou vapeurs dues à la cuisson, veuillez dissou-
dre du savon neutre dans de l’eau tiède. Nettoyer les
meubles avec une éponge humide puis séchez toutes les
surfaces, surtout les coins, avec un chiffon propre et sec.
Pour ssurer que le produit est approprie pour le netto-
yage, nous vous conseillons de le tester sur la partie la
moins visible en sorte de vérier les possibles altérations
des couleurs ou autres possibles effets.
Les produits de nettoyage qui dégagent des vapeurs co-
rrosives peuvent altérer la nition des parties métalliques
de l’intérieur d’un meuble. Vériez que les bouchons
soient toujours fermés.
Les chiffons et les éponges humides ne séchaient pas
facilement a l’intérieur des meubles. Leur humidité peut
produire, avec le temps, des signes d’oxydation sur les
matériaux de son entourage.
-Surfaces laminées:
Les plus simples pour le nettoyage, ne nécessitaient pas
d’indications spéciales.
-Surfaces plaquèes ou en bois:
Nettoyer avec des chiffons légèrement humidiés en évi-
tant frotter trop fortement. Les mouvements pour frotter
et sécher doivent suivre le sens de la veine en sorte de
conserver la beauté et le naturel du bois.
Dans le cas de devoir éliminer des taches plus résistantes,
c’est possible l’utilisation d’une petite quantité d’ammo-
niac dilué dans l’eau.
-Surfaces laquées:
Pour le nettoyage journalier nous conseillons l’utilisation
d’une peau de chameau ou une éponge. Des produits
de nettoyage spéciques pour les vitres peuvent aussi
être utilisés sur ce genre de surfaces.
Le chiffon à employer doive être toujours humide, jamais
sec.
-Surfaces en acier inoxydable:
Sur le marché vous pourrez trouver des produits spéci-
ques pour le nettoyage des éléments en acier. Nous vous
prions de suivre les instructions des fabricants qui gurent
sur leur conditionnements. Vous pourrez aussi les acquérir
par moyen du distributeur Gamadecor.
-Poignées avec surfaces chromées/nickel:
Pour obtenir la nition des poignées le processus suivi est
celui du bain électrolytique. Pour leur nettoyage veuillez
utiliser les mêmes produits que pour les bois.
Dans le cas de taches résistantes ou d’éraures veuillez
utiliser des produits de polissage du secteur automobile.
-Surfaces en verre:
Utiliser les mêmes produits que pour le nettoyage des
vitres.
-Plans de travail en agglomeré de quartz et verre(type
Silestone).
Plans de travail en résines acryliques (type Krion®).
Plans de travail en granite.
Pour le nettoyage et entretien de ces plans de travail,
suivez les instructions particulières de chaque fabricant.
Demandez de l’information à l’installateur des plans de

IM-GD-441 09 / 03 / 20237 / 8
-Joints/cut-outs/wall joints of all kind of worktops:
Worktop joints, wall joints and cut-outs on the surface for
sinks, etc. must be sealed during assembly so they are
totally impervious to water. This will prevent, in the rst pla-
ce, the ltration of humidity into base units and secondly,
damage to worktops (specially laminate ones) caused
by humidity ltration. The best way to avoid ltrations of
water is to always dry the worktop after using it and pe-
riodically check that the sealing of the joints is in good
condition.
4. Atmosphere conditions.
Wood is a natural product that reacts to changes in
temperature and above all to a humid atmosphere with
expansions and contractions. The atmosphere humidity
should range between 55 to 70 % and the temperatu-
re, between 18 to 22º C. In order to achieve these ideal
conditions, we recommend to take the following precau-
tions:
Using humidiers or, if this is not possible, keeping a con-
tainer with water in it somewhere in the bathroom when
the central heating is working.
Recently built houses usually have an atmosphere humi-
dity of over 70%. Here, good ventilation is essential.
Seaside and countryside climates are the ones with the
biggest differences in atmosphere humidity. Thus, it is ne-
cessary to maximize the precautions in these areas.
As an additional measure to keep the beauty of your
bath furniture, we recommend preventing the sunrays
from falling directly on the wood. In spite of the quality
of the lacquers, which contain components that protect
the wood against ultra-violet radiation, wood can suffer
discoloration as time goes by if directly and continually
exposed to sunlight.
para la limpieza de cristales de ventanas, etc.
-Encimeras de aglomerado de cuarzo y cristal (tipo Si-
lestone)
Encimeras de resinas acrílicas (tipo Krion®)
Encimeras de granito
Para la limpieza y mantenimiento de estas encimeras,
seguir las instrucciones particulares de cada fabricante.
Solicitar información al instalador de los mismos o al distri-
buidor de Gamadecor.
3. Medidas para evitar daños por agua.
-General:
No emplee las vaporetas para la limpieza de sus mue-
bles. La presión del vapor de agua penetra en los ma-
teriales y produce una hinchazón, originando graves
daños a los módulos.
Mantenga secas todas las supercies, evitando derra-
mamientos frecuentes y prolongados de líquidos.
-Uniones/recortes/juntas a pared, en encimeras de todo
tipo:
Las uniones de empalmes de las encimeras, así como los
recortes en las supercies para los lavabos, etc. y las jun-
tas a pared, se deben sellar de forma totalmente imper-
meable durante el montaje. Esto impide, por una parte
la ltración de humedad en los muebles bajos, y por otra
parte la alteración de las encimeras, (especialmente las
de laminado), por penetración de humedad. La mejor
forma de evitar ltraciones de agua es secar siempre la
encimera después de su uso y controlar periódicamente
el buen estado del sellado de las juntas.
4. Condiciones ambientales
La madera es un producto natural que reacciona frente
a las variaciones de temperatura y sobre todo ante la
humedad ambiental, con dilataciones y contracciones.
La humedad ambiental debería oscilar entre un 55%-70%
y la temperatura entre 18º y 22º C. Para conseguir estas
condiciones óptimas recomendamos tener ciertas pre-
cauciones:
Emplear humidicadores ambientales, o en su defecto,
mantenga un recipiente con agua en cualquier sitio del
baño, cuando esté funcionando la calefacción.
Las viviendas de nueva construcción suelen tener una
humedad ambiental por encima del 70%. Aquí es im-
prescindible una buena ventilación.
Los climas marítimos y de montaña son los que presentan
mayores diferencias en cuanto a humedad ambiental,
por lo cual es preciso extremar las precauciones en estas
regiones.
Como una medida adicional de conservación de la
belleza de su baño, recomendamos evitar que los rayos
del sol incidan directamente sobre la madera. A pesar
de la calidad de las lacas que incorporan componentes
que protegen la madera contra los rayos UVA, la made-
ra puede sufrir decoloraciones con el paso del tiempo
si está expuesta de forma directa y continuada al sol.
travail ou au distributeur Gamadecor.
3. Précautions an d’éviter des possibles dégâts produits
par l’eau.
-En générale:
Nútilisez pas de vaporsateur pour le nettoyage de vos
meubles. La pression de la vapeur d’eau pénètre dans
les matériaux en produisant leur gonage et par consé-
quence leur détériration.
Conservez sèches toutes les surfaces, en évitant les
renversements fréquents d’aliments liquides, froids ou
chauds.
-Unions/Découpes/joints au mur, sur tous tpes de plans:
Les unions de plans de meuble de bains, ainsi comme
les découpes des surfaces pour le positionnement de
vasques, etc. Et les joints au mur, doivent se monter de
telle sorte qu’ils soient complètement imperméables.
Nous éviternos d’une part, la ltration de l’humidité dans
les meubles bas et d’une autre l’altération des plans de
meuble de bain (surtout les laminés) par pénétration de
l’humidité. Le meilleur système pour éviter les ltrations est
celui de sécher après chaque usage le plan de meuble
de bain et contrôler régulièrement l’état des joints.
4. Conditions d’environment.
Le bois est un produit naturel lequel réagit par rapport
au variations de températures et srtout par l’humidité de
l’environnement avec les dilatations et les contractions.
L’humidité de l’environnement devrait varier entre 55%-
70% et la température entre 18º-22º C. Pour atteindre ces
conditions optimales nous conseillons quelques précau-
tions:
Utiliser des humidicateurs d’ambiance ou bien un réci-
pient avec de l’eau dans le bain, pendant le fonctionne-
ment du chauffage.
Les nouvelles constructions tournent habituellement
avec une humidité d’environnement au dessus de 70%.
Dans ce cas il est incontournable une bonne ventilation.
Les climats maritimes et de montagne présentent les plus
grandes différences concernant l’humidité d’environne-
ment, ceci dit les précautions doivent être encore plus
importantes.
Comme mesure supplémentaire et pour la conservation
de la beauté de votre meuble de bain, nous vous consei-
llons d’éviter que les rayons solaires tapent directement
sur le bois. Malgré la qualité des laques qui incorporent
des composants pour les protéger, le bois peux subir des
décolorations avec le passage du temps et une exposi-
tion permanente et directe au soleil.
7. WARRANTY. 7. GARANTÍA. 7. GARANTIE.
Link to warranties.
Enlace a garantías.
Lien aux garanties.

IM-GD-441 09 / 03 / 20238 / 8
GAMA-DECOR, S.A.U. Ctra. Vila-real - Puebla de Arenoso (CV-20) Km. 1,7.
12540 Vila-real, Castellón, España. Apdo. Correos 179.
Teléfono (+34) 964 506 850 Fax nacional: (+34) 964 506 596 Fax exportación: (+34) 964 506 597
e-mail: gama-decor@gama-decor.com · www.gama-decor.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other GAMADECOR Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

aspenhome
aspenhome I240-400-RIV Assembly instructions

BodyBilt
BodyBilt Aircelli instructions

kupper
kupper 70090 Series Assembly instruction

FMD Furniture
FMD Furniture LUZERN 22 4015-022 Assembly instruction

Little Partners
Little Partners LP0141 Assembly instruction

Twoey Toys
Twoey Toys 0860 Assembly instructions

Kvik
Kvik MU917 manual

Wren Kitchens
Wren Kitchens Vogue WALL BASE UNIT 700 WALL Assembly guide

Furniture of America
Furniture of America CM6957OT Assembly instructions

Powell
Powell 171-915 Assembly instructions

Walker Edison
Walker Edison W70FP18 Assembly instructions

Thomas Kind
Thomas Kind planoflat Assembly instructions